收藏 分享(赏)

第六单元古文翻译.doc

上传人:dcs1276 文档编号:4429123 上传时间:2018-12-28 格式:DOC 页数:3 大小:34KB
下载 相关 举报
第六单元古文翻译.doc_第1页
第1页 / 共3页
第六单元古文翻译.doc_第2页
第2页 / 共3页
第六单元古文翻译.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、1项脊轩志参考译文项脊轩,是原来的南阁楼。屋里仅仅一丈见方,可容纳一个人居住。(由于是有) 百年历史的老房子,(屋顶墙上的)灰尘与泥土从上边漏下来,(下雨时)雨水一直往下流淌;每次移动桌子,环顾四周没有可以安置的地方。加上屋门朝北,不能照到阳光,一过中午,屋里就暗了下来。我稍稍修补了一下,使它上面不再漏土漏雨。室前新开四扇窗子。院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的阳光,目光反射照耀,屋里才明亮起来。我又在庭前错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。书架摆满了借来的书籍,我有时躺着卧着长啸吟唱,有时静静地独自坐着,自然界的声响都能清晰听到。庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下

2、来啄食,人走到它跟前也不离开。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。然而我居住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多悲伤的事。在这以前,院子南北相通成为一个整体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过邻居厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始用篱笆隔开,然后又用墙隔离,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这位老婆婆,是我死去祖母的婢女,(在我家曾做过) 两代人的乳母,先母对她很好。轩的西边和内室相连,先母曾经来过一次。老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站立过。 ”老婆婆还说:“你

3、姐姐在我怀中,呱呱地哭泣,你母亲用手指敲着房门说:孩子是冷呢?还是想吃东西呢? 我在门外一一回答”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下眼泪。我从十五岁起就在轩内读书。有一天祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀。 ”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有取得功名了这孩子取得成就,是可以期待的呀!”不一会儿,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,来日你会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。项脊轩的东边以前曾经是厨房,人们到那里去。从轩前经过。我关着窗子住

4、在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。我作了这篇文章后,过了五年,妻子嫁到我家来她时常来到轩中,向我问一些古代的事情,或者伏在几案上学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个阁子,那么什么叫阁子呢?”这之后六年我的妻子去世,阁子破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床,闲极无聊,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而此后我多出门在外,不常住在这里。/庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的现在已经像伞盖一样高高挺立了。 游褒禅山记参考译文褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒开始在这里筑室定

5、居,死后又葬在这里;因为这个缘故,从那以后人们就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,那上面的碑文已模糊不清,只有从它残存的文字还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华” ,大概是读音的错误。华山洞下边平坦空旷,有泉水从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就) 是人们所说的“前洞” 。顺着山路向上走五六里,有个洞穴幽暗深远,进去(感到) 十分寒冷,探询它的深度,就是那些喜欢游险的人也不能走到尽头一这是人们所说的“后洞” 。我与四个人拿着火把走进去,

6、进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要烧完了。 ”于是跟他一起退了出来。大概我走到的地方,比起那些喜欢游览的人,还不到十分之一,然而看看左右的洞壁,来到这里题字记游的人已经很少了。大概洞内更深的地方,到达那里的游人就更少了。正当( 决定从洞内退出) 这时候,我的体力还足够继续前进,火把还足够继续照明。出洞以后,就有人责怪那个要求退出来的人,我也后悔自己跟随他出来,以致不能尽情享受游玩的乐趣。对于这种情况我很有感慨。古人对天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽的观察,往往有心得,因为他们探究、思考得深入而且广泛。平坦而又近的地方,游览的人就多;危险而又远

7、的地方,到达的人就少。但是世上奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景观,常常在那险阻僻远的地方,因而少有人至。所以,不是有志向的人是不能到达的。有了志气,也不随从别人而停止,然而力量不足的也不能到达。有了志向与力量,而且又不跟随别人懈怠,但到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方却没有必要的物件来帮助,也是不能到达的。但是有力量足够到达那里(却未能达到) ,在别人(看来 )是可以嘲笑的,在自己看来也是有所悔恨的:尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了。难道谁还会讥笑他吗? 这就是我这次游山的心得。我对于那倒地的石碑又因此叹息古代书籍的不留存。后代人弄错了它流传的文字,而没有人能识其本名的事情。哪能说得

8、完呢!这就是做学问的人不可不深入地思考、谨慎地选取的缘故了。同游的四个人:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年七月某日,临川人王某记。 赤壁赋参考译文壬戌年秋天,七月十六日,我同客人划着船在赤壁的下面游览。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,吟咏月出中的诗句高唱“窈窕”的篇章。不一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的水气横贯江面,江水反射的月光与天际相连。任凭苇叶般的小船在茫茫无际的江面上飘荡越过浩荡宽阔的江面。多么辽阔呀,像是在天空中驾风飞行,不知船将停留在何处;多么飘逸呀,好像脱离尘世,独立长空,飞升成仙。这时

9、我喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌词说:“桂木做的棹啊,兰木做的桨,用桨板划开澄明的江水,船儿在月光浮动的水面上逆流而进。我的思绪十分悠远,仰望着思慕中的人儿啊,她在那遥远的地方。 ”客人中有吹洞箫的,依着歌声吹箫应和。箫声呜呜地响,像怨恨,又像思慕,像哭泣,又像倾诉,余音婉转悠扬像细丝延绵不断。它能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇啜泣。2我不禁感伤起来,整了整衣裳,端正地坐着,问客人说:“为什么会这样(悲凉) 呢? ”客人说:“月明星稀,乌鹊南飞 ,这不是曹孟德的诗吗?( 从这儿)向西望是夏口,向东望是武昌,山川连接盘绕树木苍翠繁茂,这不正是曹孟德被周瑜围困击败的地方吗? 当他占

10、领荆州。攻下江陵,顺着长江东行的时候,战船千里相连旌旗遮天蔽日,他在江面上洒酒祭奠,横握着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我和您在江中和沙洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶小船,端着酒杯互相劝酒。我们将如蜉蝣一样短暂的生命寄托在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。哀叹我们生命的短暂,羡慕长江的无穷无尽。希望挽着仙人飞升遨游,与明月一起永世长存。明知道这种想法是不可能轻易实现的,只好把感慨通过箫声的余音寄托给悲凉的秋风。 ”我说:“你也了解那江水和月亮包含的道理吗?不停流逝的,就像这江水,实际未曾流走;月亮时圆时缺,但本身最终没有增减。如果从它们变的一面去看,

11、那么天地万物连一眨眼的工夫都不能存留;从它们不变的一面看,万物和我们都是无穷无尽的,又羡慕什么呢!况且天地之间万物各有主宰,如果不是为我所有即使是一丝一毫也不能取用。只有江上的清风和山间的明月,耳朵听到它就成为声音,眼睛看到它就是颜色享用它们没有人禁止,也不会竭尽。这是大自然无穷无尽的宝藏,是我和您可以共同享用的东西。 ”客人高兴地笑了于是洗净杯子,重新斟酒。菜肴果品都吃完了,酒杯菜盘杂乱地放着。大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经发白了。 陈情报 翻译臣李密陈言:臣因命运不好,很早就遭遇到了不幸的事情,我刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸离我而去。到四岁的时候,舅父强行改变了母亲守节的志

12、向。躬亲抚养。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又身体虚弱,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会走路。孤独无靠,直到成人自立。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她。等到侍奉圣朝,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,推举臣做“孝廉”,后任刺史荣又推举臣为“秀才”。臣因为没有人照顾我祖母,就推辞不接受任命。朝廷特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩宠,任命我为太

13、子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯能够报答朝廷的。我把苦衷全部通过奏章上报(给皇上),推辞(任命)不去就职。(但是)诏书急切严峻,责备我懈怠拖延,有意怠慢。郡县长官逼迫我,催促我(立刻)上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但因为祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情, 但报告申诉又不见准许。我进退维谷,处境十分狼狈。我想圣明的朝代是以孝道来治理天下的,凡是健在的 故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意

14、以名誉节操来炫耀。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,相依为命,因此我的内心实在是不忍离开祖母而远行。臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,这(说明)臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而回报祖母刘氏的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看

15、得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,准许臣下满足我一点小小的心愿,或许祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求让皇上了解(我的苦衷。) 报任安书 译文太史公、供牛马般奔走的司马迁再拜陈说。少卿足下:以前,承蒙您给我写信,教导我要顺应时世来处理事情,把推举贤人、引进才士当作责任。来信的辞意和语气诚恳而真挚,好象在抱怨我不听从您的指教,却随着一般人的意见而改变主张,我是不敢这样做的呀!请让我简略地陈述一些偏狭、浅陋的意见。这么长时间不给您回信,请不要责备。人天生的感情都是热爱生命,害怕死亡,思念父母

16、,顾及妻儿的。至于被正义和真理激动起来的人就不是这样了,他们有一种无法克制的冲动。现在,我很不幸,双亲早亡,没有兄弟姐妹,独自一人孤单地生活。您看我对妻儿的态度怎样?况且勇敢的人不必为了名节而死,懦夫仰慕高义,又何处不在勉励自己呢?我虽然怯弱,想苟活偷生,但也知道该做什么、不该做什么的界线,怎么会自甘沉溺于牢狱的侮辱之中呢?就是奴婢还能够下决心自杀,更何况象我这样的不得已呢?我之所以暗暗地忍受,苟活偷生,关在粪土般污秽的监狱里而不肯去死,就因为抱恨自己心中还有未实现的理想,如果在屈辱中死去,我的文章才华就不能流传于后世了。自古以来,富贵而名声埋没不传的人,多得无法记载,只有豪迈不受拘束、非同寻

17、常的人才能流芳百世;西伯被拘囚而推演出周易 ,孔子处于困境而写成了春秋 ,屈原被楚怀王放逐,于是创作了离骚 ;左后明失明,才完成了国语 ;孙膑膝盖被截,撰修了孙膑兵法 ;吕不韦谪迁蜀地, 吕氏春秋却流传于世;韩非子被囚禁在秦国,这才有了说难 、孤愤 ;诗经共三百篇,大都是圣人贤士为抒发愤懑而写作的。这些人都是情意郁结,不得舒展,所以才追述往事,而希望于将来的。至于象左丘明眼瞎,孙膑腿断,他们认为永远不可能被起用了,退下来著书立说以抒发心中的愤懑,想借助留传后世的文章来表现自己。我私下里不自量力,最近靠着拙劣的文字,收集记载了散失于天下的旧说遗闻,考证其中的事件,推穷历史上成败、兴衰的道理。上从

18、轩辕黄帝开始,下到当今为止。写成表十篇,本纪十二篇,书八篇,世家三十篇,列传七十篇,共一百三十篇,也就是想要探究自然和人间的关系,弄通自古至今的变化规律,成为一家之言。草稿还没有完成,正好遇上那场大祸,我痛惜全书未完,所以即使受最严厉的刑罚也毫无怨色。如果我著成那本书,就要把它藏在名山之中,传给能够理解它的后人,在四通八达的都市里散布。这样,我从前被侮辱的旧债就能偿还了,即使被千刀万剐,我难道会后悔吗?然而,这些话只能对有知识的人说,难以同一般人谈的。再说,背着污辱之名的人不容易安生,地位卑贱的人常常被诽谤、议论。我因为多说了几句话遭到了这次灾祸,深深地被故乡人耻笑,侮辱了祖先,又有什么脸面去给父母亲上坟呢?即使百代之后,这种侮辱也只会加重!所以我天天痛苦之极,居家则恍恍惚惚、若有所失,出门则不知要到哪里去。每当我想起那种耻辱,冷汗就从背上渗出、浸湿了衣服。我简直已经成了宦官,怎么能够自己引身而退、深藏到山林岩穴中去呢?所以暂且只好随波逐流,见机行事,以自我宽解内心的愤怒与矛盾。现在您少卿却教我推举贤人,引进才士,不正与我内心的想法相反吗?时至今日,我即使想要修饰打扮,用美妙的言辞为自己解脱,也无济于事,一般人不会相信,只不3过自取侮辱罢了。总而言之,到我之后才能确定谁是谁非。信中不能尽情表达心意,所以简略地陈述我偏狭浅陋的意见。谨再次叩首。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 翻译基础知识

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报