收藏 分享(赏)

英美合同法.ppt

上传人:无敌 文档编号:369817 上传时间:2018-04-02 格式:PPT 页数:50 大小:162.50KB
下载 相关 举报
英美合同法.ppt_第1页
第1页 / 共50页
英美合同法.ppt_第2页
第2页 / 共50页
英美合同法.ppt_第3页
第3页 / 共50页
英美合同法.ppt_第4页
第4页 / 共50页
英美合同法.ppt_第5页
第5页 / 共50页
点击查看更多>>
资源描述

1、英美合同法American & BritishContract Law,In view of all this, We are making a binding agreement,Putting it in writing,And our leaders, Our levites and our priests are affixing their seals to it. (Nehemiah 9:38, BIBLE)因这一切的事,我们立确实的约,写在册上。我们的首领,利未人,和祭司都签了名(尼西米记 9:38,圣经),西方早在圣经中就有关于上帝在西乃山与以色列人立约的记载。诺亚方舟就是借上

2、帝和诺亚的契约而建造的。But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons wives with thee. 但我要与你立约,你以及你的儿子、妻子和儿媳,要与你一同进入方舟。,合同contract源出自于法语contractus,古称契约。什么是合同?按照最简单的定义(the simplest definition),合同是具有法律约束力的承诺(A contract is a promise enf

3、orceable at law)。Notwithstanding, not all promises are enforceable, even when in writing. That is why we must learn American&British Contract law,Definition of Contract,Contract Law of China:Contracts referred to in this Law are agreements between equal natural persons, legal persons and other organ

4、izations for the purpose of establishing, altering and terminating mutual civil rights and obligations.,2nd Restatement of Contracts (U.S):A contract is a promise, or a set of promises, for breach of which the law gives a remedy, or the performance of which the law in some way recognizes as a duty.C

5、hris Turner, Contract Law:An agreement between two parties by which both are bound in law and which can therefore be enforced in a court or other equivalent forum.,Categories and titles of Contracts,1. Contract, Agreement2. LOI(Letter of Intent), MOU(Memorandum of Understanding)3. Covenant, Indentur

6、e, Compact, Protocol4. Letter, Waiver, Guaranty, Power of Attorney,Chapter 1. Formation of Contract,Section 1. Mutual Assent 合意合意指双方当事人订立合同的意思表示相一致。在英美合同法中,合意是判断合同约束力和当事人合同双方权利义务的前提,也是合同成立的标志。,在现代英美合同法中实行客观判断主义,认定合同是否成立的关键因素不在于主观意图(subjective intent),而在于客观意图(objective intent)只要当事人的言辞和行为等外部行为表现出意思一致(

7、manifestation of mutual assent)就构成合意,即使当事人内心意思与外部意思表示不相符合。,美国合同法中有一个著名的判例,即路斯诉赛默案(Lucy v. Zehmer) 。该案确立了这样一个规则,即确定合同双方是否达成“合意”是根据当事人的外在意思表达,而不是他或她的内心意志世界。美国法官判断一个合同的条款或文字的意思时,采用的标准不是一方当事人内心的主观意思标准,而是双方选择使用的外在的客观表达。,1、路斯诉赛默案(Lucy v. Zehmer),针对这种外在的客观表达法官为了进行交易条款解释而对事实进行探究的领域包括: (1)双方当事人在订立合同过程中的语言和行为

8、 (2)在合同订立后双方对合同的履行(“履行过程”)(course of performance) 3)双方先前可以比拟的类似交易(“以往交易往来”)(course of dealing) (4)他们进行交易的市场上的惯例和做法(“行业惯例“)(usage of trade),2、EMBRY V. HARGADIAN, MCKITTRICK DRY GOODS CO.,EMBRY V. HARGADIAN, MCKITTRICK DRY GOODS CO. 一案确立了一个原则,法官判断一方的意向不是看他本人到底怎么想,而是看处在对方位置的一个理性人(reasonable person)从一方的

9、言行中所得出的结论。,Section 2. Offer 要约,我们讲英美契约法,有这样一个“公式”:offer+ acceptance =meeting of mind/ mutual assent要约承诺双方意思表示趋于一致,Definition of Offer,An offer is an act on the part of one person whereby he gives to another the legal power of creating the obligation called the contract.要约是一方当事人的这样一种行为,即借此行为给予另一方以法律权

10、力,以产生称为合同的义务,2nd Restatement of Contract Law (U.S)The manifestation of willingness to enter into a bargain is invited and will conclude it.一种愿意成交的表示,这种表示是如此的做出以至另一方有理由这样理解,即他被邀请对交易给予合意并达成交易。,1.LONERGAN V. SCOLNICK,一项意思表示只有包含了确定的订约意图(fixed purpose)才能构成要约,否则就是一个不具备任何法律效果的“初步协商”(initial negotiation),也叫

11、做要约引诱。,2.LEFKOWITZ V. GREAT MINNEAPOLIA SURPLLUS STORE,在英美合同法,广告和商品价目表等通常被视为要约邀请,而不是要约,但是在特殊情况下也被视为要约。广告是否构成要约应视相关方的意愿(intention)和当时的环境情形来作决定。,Section 3. Acceptance 承诺,An acceptance is a manifestation of willingness to be bound by the terms of an offer made in a manner invited or required by the off

12、er. 按照要约的要求明确表示自愿受要约条款约束的意思表示是承诺。,1. Mail-Box Rule,按照普通法的信箱规则,以书信方式承诺一个要约时,承诺函一投进信箱即生效,不论其是否到达要约人。这个规则被称为邮箱规则(Mailbox Rule)陪审团,2. Form of Acceptance,承诺的方式可以由要约人在要约中特别规定,在这种情况下,承诺只能以规定的方式作出。如果要约没有规定承诺的方式,那么承诺可以任何合理的方式或惯常使用的方式作出。If an offer prescribes the place, time or manner of acceptance, its terms

13、, in this respect must be complied with in order to create a contract. (2nd restatement of the law of contracts),3. Form of AcceptancePromise or performance,在英美合同法上,如果要约中没有明确规定承诺的方式,那么承诺可以任何方式(in any manner)或通过任何媒介(medium)作出,也就是说,承诺可以用允诺(promise)或履行(performance)的方式来作出。,4.Time limitation of Promise,T

14、he power to create a contract by acceptance of an offer terminates at the time specified in the offer or if no time is specified at the end of a reasonable time,Chapter TwoThe Bases of Promissory Liability,Section 1. Consideration 对价(约因) An act or forbearance of one party, or the promise thereof, is

15、 the price for which the promise of the other is brought, and the promise thus given for value is enforceable.一方之行为,或容忍或所为之诺言,乃换取对方诺言之代价,此项诺言既有对价关系,自属生效。,1. Requirement of Consideration,早期的对价源于,一物对一物 (quid pro quo) 从法律上看,一项有价值的对价就是一方当事人得到某种权利、利益或好处,或者另一方当事人做出某种容忍、承受某种损害、损失,或者承担某种责任。,如何理解英美法中的对价。案例1、

16、哈默诉西得威案 (Hamer v. Sidway),2. Consideration and Moral Duty,案例2、米尔斯诉维曼案 (Mills v. Myman), An old, sad story.道德义务作为对价是不充分的,仅有道德支撑的允诺不具有法律执行力。,3. Past Consideration,如果允诺做出时所依据的对价是一方已经履行过的,那么这种过去的对价不能作为支持允诺具有法律执行力的基础。案例: 格林案。,Section 2. Promissory Estoppel (允诺禁止反言),1. Meaning of Promissory Estoppel一项允诺,如

17、果允诺人可以被合理地认为希望被允诺人或第三人作为或不作为,而且此允诺事实上导致了上述作为或不作为的发生,为避免不公正现象,这一允诺应具有法律约束力。对此的法律救济仅限于确保法律公正性的要求。,Chapter 3. Regulating the Bargaining Process,Section 1. Capacity to Contract一、两种当事人不具备完全的民事行为能力。1、未成年人(infant), 美国大部分地区是18岁以下2、缺乏智力能力的人(mental incapacity),包括精神疾病患者和智力缺陷的人,二、未成年人订立的合同,1、有约束力的合同包括未成年人购买必需品的

18、合同。2、可撤销的合同在未成年时或者在成年后一段合同时间内可撤销的合同。3、不确认就不能强制实施的合同只有未成年人成年后确认了他在未成年时签订的合同,合同才具有约束力。,Section 2 Bargaining Misconducts,Doctrine that he who comes into equity must come with clean hands,一. 显失公平判定显失公平的因素包括:1、当事人的谈判地位是否平等2、受损方是否有合理的机会理解合同条款3、合同条文的复杂性4、合同条文是否偏袒一方5、受损方是否有其它选择6、受损方是否事实上不同意不公平条款,Duress 胁迫,在

19、胁迫之下订立的合同无效或可撤销。胁迫通常使用的方式为人身威胁,险些之外,还有不正当威胁和经济威胁。,合同的解释 Interpretation,合同解释的规则:由主观解释规则到客观解释规则,Section 2 Parol Evidence Rule,口头证据规则(ParolEvidence Rule),是指合同当事人订立了一个书面合同,把他们之间的最终协议用书面形式表达出来后,有关他们事先理解和协商合同内容的证据,无论是口头还是其他形式的,都不能出于更改或对抗这一书面文件的目的而被援用。,(二)第二次合同法重述规定(1) A binding integrated agreement discha

20、rges prior agreements to the extent that it is inconsistent with them.(2) A binding completely integrated agreement discharges prior agreements to the extent that they are within its scope.(3) An integrated agreement that is not binding or that is voidableand avoided does not discharge a prior agree

21、ment. But an integrated agreement, even though not binding, may be effective to render inoperative a term which would have been part of the agreement if it had not been integrated.,二、不可分割的书面协议与可分割的书面协议,当事人双方订立的书面协议是一个不可分割的协议,还是一个可分割的协议,决定口头证据规则是否适用于某一个特定的案件。,第六章违约及其救济措施,在英美法上,违约救济的历史主要是损害赔偿和实际履行这两种救

22、济手段发展演变的历史。损害赔偿是典型的普通法上的救济方法,实际履行是衡平法上的救济方法。普通法上救济成为法院通常采用的救济手段,衡平法的救济只是在特殊情况下才采用的救济手段。,受损害方在另一方违约时的权利和义务,解除或终止合同的权利(一)解除合同与终止合同异同两者均有使合同各方不必继续履行合同义务的效果。合同的解除使原来订立的合同不复存在,双方在经济上应恢复到合同订立之前的状态;合同的终止使合同自终止之日不再约束合同双方,但各方在终止日之前,从合同的履行中获得的利益却依然为各方保留。,预期违约,一、预期违约的概念预期违约指合同一方在合同规定的履行时间到来之前毁弃合同。采纳预期违约制度的目的是:

23、使受损害方提前获得法律上的救济,防止其蒙受本来可以避免的损失。,二、预期违约的构成条件(一)“声明”构成预期违约的条件(二)其他事实构成预期违约的条件,(一)“声明”构成预期违约的条件将不履行合同义务的声明,必须是明确的和不附条件的才能构成对合同的毁弃。,(二)其他事实构成预期违约的条件合同一方的行为以及其履约能力上的明显瑕疵,同样会起到与语言构成的毁弃合同同样的作用。,三、相对方可采取的救济措施(一)解除合同权的获得(二)解除合同后可获得的其他救济(三)减轻损失的义务(四)坚持合同效力的后果,第二节违约救济,涉及损害赔偿的范围,英美法院在审判实践中发展出了两个专门术语期待权益和依赖权益。违约

24、方应赔偿对方在订立合同时所期待的利益。,期待利益损害赔偿的计算公式为:期待利益损害赔偿额价值损失其它损失避免的成本避免的损失。,期待权益不能证明时依赖权益可获得赔偿如前所述,受损害方所主张的损失额在计算上必须具有合理的确定性。在特定的案件当中,如果受损害方无法按这样的标准证明违约所造成的他本来可以获得的期待权益的价值是多少,他可以放弃对期待权益的赔偿要求,而只要求就违约给他造成的依赖利益的损失的赔偿。,损害赔偿(一)不应允许通过违约而获利(二)受损害方有义务减轻损失(三)赔偿不应导致经济上的浪费(四)受损害方本来就不能履约时不得要求赔偿,Changed Circumstances,Impossibility履行不能Force Majeure 不可抗力,Frustration of purpose 目的落空情事变更,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 经营企划

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报