1、本科论文选题与提纲写作实例分析 2011-3-11. Jane Austens View on Marriage in Pride and Prejudice1) Marriage in Austens Time2) Views on marriage in P ii. features of brand name translationiii. some crucial issues in brand name translation-different culture values, consumer phsychology, aesthetic phsychology2) Strateg
2、ies to brand name transltion-transliteration; free translation; blending; associative3) Theories in brand name translatioin-relevance theory; equivalence; purpose theory in brand name translation10. An Analysis of Incorporating Culture Learning in Intercultural Language Teaching1) Cultural conflicts
3、 in intercultural communication2) Development of culture learning in language teaching-Current situation of langauge teaching; teaching problems in culture learning; attitudes towards culture input3) Principles and application of culture teaching approached4) Principles of culture-oriented teaching
4、approaches5) Teaching culture in language classes11. Analysis of English Language Learners Mistakes from the Perspective of Language Transfer1) Language transfer-definition; categories2) Writing erros due to language transfer-errors at word and phrase level; errors at sentence and clause level3) Sug
5、gestions for teaching-choosing teaching materials; class teaching; using dictionary; reviewing and checking12. Faithfulness, Expressiveness and Closeness-A Contrastive Study of English Translation Versions of Zhu Ziqings Bei Ying 13. Relevant translation theory-faithfulness, expressiveness and close
6、ness1) Microscopoic study of the source and target texts2) Contrastive study of the two translaed versionsi. in terms of faithfulness in contentii. in terms of expressiveness in languageiii. in terms of closeness in style-at lexical level; at syntactic level; at discourse level14. Cross-culture Awar
7、eness in Translatioin of Tourist Material1) Cross-culture awareness and tourist material translating-cross-culture awarenss; characteristics of tourist materials; the importance of cross-cultural awareness in translating tourist materials2) The strategies in translating toursit materials from Chines
8、e into English-literal; transliteration, explanation and literal translation3) Some other efforts in helping convey Chinese culture to foreign visitors-politenss; rewriting15. A Stylistic and Contextual Analysis of A Rose for Emily1) Stylistic analysis of A Rose for Emilyi. stylistic analysis on the
9、 syntactic levelii. stylistic analysis on the rhetorical leveliii. stylistic analysis on the discourse level2) Contextual analysis of A Rose for Emilyi. Cognitive pragmatics and cognitive contextii. Contextual analysis of the dialogues-the dialogue between Miss Emily and the officials-the dialogue between Miss Emily and the drug store owner-the dialogue between the citizens and the mayor3) Ostensive-inferential analysis of the whole story