一. 语法-翻译法传统法

语法训练-Unit3 将来时的表达法一、单句语法填空l. If I see him, I _ (give) him your message.2. I _ think Mr. Li _ (leave) for Beijing to attend a meeting in two days. 3. H

一. 语法-翻译法传统法Tag内容描述:

1、语法训练-Unit3 将来时的表达法一、单句语法填空l. If I see him, I _ (give) him your message.2. I _ think Mr. Li _ (leave) for Beijing to attend a meeting in two days. 3. Hundreds of jobs _ (lose) if the factory closes.4. At this time tomorrow, we _ (fly) over the Atlantic. 5. Because the shop _ (close) down,everything is sold at half price.6. His plane _ (take) off at 8:00 tomorrow. Would you like to see him off?7. Dont worry about me. I _ (stay) in Egypt for 。

2、语法训练-Unit3 将来时的表达法一、单句语法填空l. If I see him, I _ (give) him your message.2. I _ think Mr. Li _ (leave) for Beijing to attend a meeting in two days. 3. Hundreds of jobs _ (lose) if the factory closes.4. At this time tomorrow, we _ (fly) over the Atlantic. 5. Because the shop _ (close) down,everything is sold at half price.6. His plane _ (take) off at 8:00 tomorrow. Would you like to see him off?7. Dont worry about me. I _ (stay) in Egypt for 。

3、1852.2004 法規翻譯CORRIGENDACorrigendum to Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the hygiene of foodstuffs(Official Journal of the European Union L 139 of 30 April 2004)歐洲議會和歐盟理事會 2004 年 4 月 29 日關於食品衛生規章 852/2004 的修正Regulation (EC) No 852/2004 should read as follows: REGULATION (EC) No 852/2004 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 29 April 2004on the hygiene of foodstuffs一、法規摘要重點:主要協調歐盟各會。

4、 ( 1999 年 ) 为调整关于外国人经营企业法律,特制订本法。 本法有些条款涉及限制公民个人权利和自由,系根据泰王国宪法第二十九条及其有关的第三十五条、第五十条赋予的权利加以制订。 第一条 本法称一九九九年外国人经营企业法 。 第二条 本法自政府公报发布日起九十天后施行。 第三条 废止: (1)一九七二年十一月二十四日发布的 革命团第 281 号公告 ; (2)一九七八年颁施的一九七二年十一月二十四日革命团第 281 号公告修正法 ;(3)一九七八年颁施的一九七二年十一月二十四日革命团第 281 号公告修正法第二份 。第四条 本法中:。

5、 第二章 自然法:一种现代传统 Brian Bix(本章摘要 :自然法理论自产生于古希腊罗马时代产生以来,已经历经了两千多年的历史 , 自然法理论是一种流变的理论,在不同的时期有不同的形式,在古希腊和古罗马的法律思想中,自然法代表了理性,是普遍适用的,高于一切城邦法律之上,在中世纪时期,自然法理论和宗教神学相互融合,成为了“神学自然法” ,到了文艺复兴和宗教改革时期,自然法理论重新找到了人的理性,自然法代表人类的理性或本性,是最高的法律,它是指导政治社会的国家和法律的人类理性。但是随着法律实证主义的兴起,自然法理。

6、英语知识二、语法翻译法在中国的沿革 语法翻译法作为最早的教学法在国外盛行的同时,它也开始出现在中国的外语教学上。本文将从以下几个阶段来分析其在中国的沿革: 1.晚清 我国正规的外语教学开始于京师同文馆。1872 年,京师同文馆公布了 8 年制西学课程。在这个课程中,低年级的有关课程包括“浅解辞句、练习句法、翻译句子” ,而到了高年级,课程则扩大到“翻译选编、翻译公文、练习译书” ,将翻译作为教学过程中的主要内容(顾卫星、王国平,2001) 。而当时对外国语在教学方法上有明确规定:“当先审发音、习缀字,再进则习简易文。

7、1 How did the Grammar-Translation method develop into its present form? Before the 16th century, Latin was the language of communication in the Western World. Then in the 16th century, Modern language such as French, Italian and English gained in important as a result of political changes in Europe. With the development of modern language, Latin gradually became displaced as a living language. The main purpose of learning Latin was to study the classical culture. Grammar analysis and translation。

8、谈语法翻译教学法的现实价值2009-5-15 11:16| 发布人: 佚名| 阅读: 475 | 摘要:大学英语课程要求强调“听说”能力代写论文的培养,交际性教学法成为主流教学法。但经过近年来的教学实践,人们发现交际教学法下的大学英语教学并没有取得预期的效果。相反地,被猛烈地抨击为“落后的、过时的教学法”的语法翻译教学法显示了强大的生命力和实用价值。本文从理论和实践两方面分析了语法翻译教学法的现实价值。 一、语法翻译法的形成及发展 语法一翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到 18世纪末和 19世纪中期。

9、 第二语言教学法的主要流派(07 年 3 月 24 日培训内容) 一. 语法-翻译法(传统法)1. 时间:18 世纪末2. 代表人物:德3. 语言学理论基础:机械语言学或历史比较语言学4. 心理学理论基础:官能心理学或联想心理学5. 主要特点:a. 以语法为纲,教授系统的语法知识;b. 课堂教学使用学生的母语,教学法以翻译为主;c. 注重书面语的教学,轻视口语;d. 教授所谓的“规范”语言,重视使用所谓的经典“名著”“原著”。6. 成就:a. 强调母语教学的理论;b. 强调发展学生的智力,学生语法知识扎实;c. 由于注重书面语教学,学生的阅读水平和能。

【一. 语法-翻译法传统法】相关DOC文档
标签 > 一. 语法-翻译法传统法[编号:275786]

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报