1、Intercultural pragmatics,HE Gang 2011 Manchester Conference July 3-8,Papers presented,1 Hermine Penz, Cooperation and conflict in intercultural project discussions: The role of metadiscourse; 2 Zosia Golobiowski, Authorial asessment: A study of research prose in intercultural discourse communities;
2、3 Michele Koven, Communicating antiracist selves and racialized others across languages: The case of French-Portugese bilingual Luso-descendants; 4 Leila Mattfolk, Jan-Ola Ostman: Globalized names in rural settings: Attitudes, eye-dialect, and appropriation 5 Ruba Khaman, A strategic Usage of reques
3、ts: A cross-linguistic and cross-cultural variation in British English and Syrian Arabic;,Papers presented,6 Anna Kuzio, Expatriate bloggers conceptions about Poles and Americans -from a point of view of Polish Expatriates; 7 Wuhan,Zhu, Managing Rapport in Chinese and English Requestive Emails to Un
4、iversity Instructors; 8 Maneenun Rhurakit, (Im)politeness as reflected in complaints in Thai and British English;9 Federico Farini, Dealing with emotion displays in intercultural and interlinguistic healthcare settings; 10 Ursula Lutzky, “I mean” and “ich mein”a contrastive analysis; 11 Judith Roche
5、couste, Jianwei,Xu, Pragmatic adjustments by international students at Australian Universities; 12 Tommaso Raso,Heliana Mello, Allocutives as discourse markers: a comparative corpus-based study for Italian, Spanish,European Portuguese and Brazilian Portuguese,Papers presented,13 Birte Bos, Sonja Kle
6、inke, Quotation practices in English and German Internet Discussion for a 14 Carlos de Pabloss Ortega, The Pragmatic Representation of Thanking in English and Spanish; 15 Maryam Farnia, Raja Suleiman, An Intercultural Study of Iranians and Malaysians Expression of Gratitude; 16 Yael Masschler, Peter
7、 Auer, Converging on-line grammar? VS/V Patterns in Spoken German and Hebrew Narratives; 17 Saeko Machi,Repetition mechanisms in Japanese and English: introducing different cultural orientations towards conversation 18 Yuka Shigemitsu, Different paths to co-constructing topic development in Japanese
8、 and English: Functions of Questions in conversation; 19 Alessandra Molino, Negative evaluation in English and Italian business and economics book reviews; 20Marta Carretero, The role of authorial voice in consumer-generated reviews: an English-Spanish contrastive study,Papers presented,21 Efstathia
9、 Soroli, Maya Hickman, Representation of emotion events in Greek,English and French: Evidence from verbal and non-verbal tasks; 22 Verena Jung, Re-creating journalistic stance in student and professional translations of journalistic writing from English into German and German into English; 23 Elena
10、Davitti, Dialogue interpreting as Intercultural Mediation. Integrating Talk and Gaze in the Analysis of Parent-Teacher Meetings ;,Papers presented,24 Winnie Cheng , mm(.) well thats (.) thats kind of you to say that: Compliment topics and compliment responses in intercultural conversations; 25 Irma
11、Taavisainen, Andreas Jucker, Speech acts and variation: Diversification of American and British compliments; 26 Ulrike Schroder, Metaphorical blends and their function in discourse about society: a cross-cultural study 27 Clare Penn, Jennifer Watermeyer, The doctor is asking “Exploring a strategy of
12、 cultural brokerage in intercultural health settings; 28Toshihiko Suzuki, Reconsideration of politeness framework through a study of inviting in Japanese and English: the missing link between pragmatic and sociolinguistic values; 29 Keiko Abe, A Comparative pragmatic study of the roles of advisors i
13、n the US and in Japan, with a focus on the differences in the advisors goal,Papers and classfication,30 Heather Brookes, Pragmatic and Discoursive Functions of Guestures in conversations among Zulu and South Sotho Youth - Intercultural pragmatics in a broader sense: Cross-/constrastive/comparative/
14、inter-cultural/ inter-lingual settings Intercultural pragmaticsa study of the micro-processes of interactions between any two/above cultures-interculturality,Reflections upon the IPRA and CPrA conferences,An arena of inter-lingual and intercultural interaction on topics of limitless interest; Pragma
15、tics can be done in different fashions; Things beyond language can be pragmatically (contextually )treated; Corpus has been and still will be of great importance to pragmatic interpretation; Chinese scholars (though few) can be equally creative as westerns only if we correctly and wisely shape our topics of investigation; To young scholars, working out appropriate ways of applying other peoples theory, asking the true and right questions is of paramount importance;,