ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:8 ,大小:36KB ,
资源ID:7269197      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-7269197.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(Intercultural pragmatics - HE Gang Report on 2011 Manchester Conference.ppt)为本站会员(ysd1539)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Intercultural pragmatics - HE Gang Report on 2011 Manchester Conference.ppt

1、Intercultural pragmatics,HE Gang 2011 Manchester Conference July 3-8,Papers presented,1 Hermine Penz, Cooperation and conflict in intercultural project discussions: The role of metadiscourse; 2 Zosia Golobiowski, Authorial asessment: A study of research prose in intercultural discourse communities;

2、3 Michele Koven, Communicating antiracist selves and racialized others across languages: The case of French-Portugese bilingual Luso-descendants; 4 Leila Mattfolk, Jan-Ola Ostman: Globalized names in rural settings: Attitudes, eye-dialect, and appropriation 5 Ruba Khaman, A strategic Usage of reques

3、ts: A cross-linguistic and cross-cultural variation in British English and Syrian Arabic;,Papers presented,6 Anna Kuzio, Expatriate bloggers conceptions about Poles and Americans -from a point of view of Polish Expatriates; 7 Wuhan,Zhu, Managing Rapport in Chinese and English Requestive Emails to Un

4、iversity Instructors; 8 Maneenun Rhurakit, (Im)politeness as reflected in complaints in Thai and British English;9 Federico Farini, Dealing with emotion displays in intercultural and interlinguistic healthcare settings; 10 Ursula Lutzky, “I mean” and “ich mein”a contrastive analysis; 11 Judith Roche

5、couste, Jianwei,Xu, Pragmatic adjustments by international students at Australian Universities; 12 Tommaso Raso,Heliana Mello, Allocutives as discourse markers: a comparative corpus-based study for Italian, Spanish,European Portuguese and Brazilian Portuguese,Papers presented,13 Birte Bos, Sonja Kle

6、inke, Quotation practices in English and German Internet Discussion for a 14 Carlos de Pabloss Ortega, The Pragmatic Representation of Thanking in English and Spanish; 15 Maryam Farnia, Raja Suleiman, An Intercultural Study of Iranians and Malaysians Expression of Gratitude; 16 Yael Masschler, Peter

7、 Auer, Converging on-line grammar? VS/V Patterns in Spoken German and Hebrew Narratives; 17 Saeko Machi,Repetition mechanisms in Japanese and English: introducing different cultural orientations towards conversation 18 Yuka Shigemitsu, Different paths to co-constructing topic development in Japanese

8、 and English: Functions of Questions in conversation; 19 Alessandra Molino, Negative evaluation in English and Italian business and economics book reviews; 20Marta Carretero, The role of authorial voice in consumer-generated reviews: an English-Spanish contrastive study,Papers presented,21 Efstathia

9、 Soroli, Maya Hickman, Representation of emotion events in Greek,English and French: Evidence from verbal and non-verbal tasks; 22 Verena Jung, Re-creating journalistic stance in student and professional translations of journalistic writing from English into German and German into English; 23 Elena

10、Davitti, Dialogue interpreting as Intercultural Mediation. Integrating Talk and Gaze in the Analysis of Parent-Teacher Meetings ;,Papers presented,24 Winnie Cheng , mm(.) well thats (.) thats kind of you to say that: Compliment topics and compliment responses in intercultural conversations; 25 Irma

11、Taavisainen, Andreas Jucker, Speech acts and variation: Diversification of American and British compliments; 26 Ulrike Schroder, Metaphorical blends and their function in discourse about society: a cross-cultural study 27 Clare Penn, Jennifer Watermeyer, The doctor is asking “Exploring a strategy of

12、 cultural brokerage in intercultural health settings; 28Toshihiko Suzuki, Reconsideration of politeness framework through a study of inviting in Japanese and English: the missing link between pragmatic and sociolinguistic values; 29 Keiko Abe, A Comparative pragmatic study of the roles of advisors i

13、n the US and in Japan, with a focus on the differences in the advisors goal,Papers and classfication,30 Heather Brookes, Pragmatic and Discoursive Functions of Guestures in conversations among Zulu and South Sotho Youth - Intercultural pragmatics in a broader sense: Cross-/constrastive/comparative/

14、inter-cultural/ inter-lingual settings Intercultural pragmaticsa study of the micro-processes of interactions between any two/above cultures-interculturality,Reflections upon the IPRA and CPrA conferences,An arena of inter-lingual and intercultural interaction on topics of limitless interest; Pragma

15、tics can be done in different fashions; Things beyond language can be pragmatically (contextually )treated; Corpus has been and still will be of great importance to pragmatic interpretation; Chinese scholars (though few) can be equally creative as westerns only if we correctly and wisely shape our topics of investigation; To young scholars, working out appropriate ways of applying other peoples theory, asking the true and right questions is of paramount importance;,

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报