收藏 分享(赏)

英汉复合词的轻重音对比.doc

上传人:fmgc7290 文档编号:6825945 上传时间:2019-04-23 格式:DOC 页数:4 大小:35.71KB
下载 相关 举报
英汉复合词的轻重音对比.doc_第1页
第1页 / 共4页
英汉复合词的轻重音对比.doc_第2页
第2页 / 共4页
英汉复合词的轻重音对比.doc_第3页
第3页 / 共4页
英汉复合词的轻重音对比.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 78英汉复合词的轻重音对比研究姓名:帕尔曼 学号:1161221 摘 要:本文探讨了英汉语复合词的轻重音特点以及与复合词的语义语法关系。由于英汉语具有各自不同的音韵体系和不同的文字形态,就英语复合词而言,重音有区别复合词构成成分之间语义的作用,它为分析构成成分之间的关系提供了线索。而汉语的重音基本无辨义作用,但轻音却与语义语法有着许多的联系。了解复合词构成成分之间的语义关系有助于更好地掌握复合词所指意义。汉语的字音节都有声调,所以重音明显比英语复合词的重音多。这就是为什么中国人讲英语时重音过多。关键词:复合词 重音 轻音 英汉对比英语是一种重音语言,因为英语的重音不仅是语音结构的一部分,在由

2、相同音位构成的词语中具有区别词义或词性的功能,而且还是话语的语调和节奏的基础。因而,英语重视重音在语言中的作用。然而,不同语言的重音表现形式不同,发挥的作用也不一样。汉语是一种典型的声调语言,它的重音远不如英语重要,在词语中基本无辨义作用,然而汉语的轻音与语义语法却有着许多联系。作为母语是汉语的英语学习者来说,非常有必要了解英语和汉语的轻重音特征及其对语义语法的影响。本文将从英汉语轻重音在复合词中所表现出来的不同特征、轻重音的异同以及轻重音与复合词语义语法的联系进行对比分析,试图找出英汉两种语言的一些特点。一、英汉语复合词的轻重音特点1、英语是拼音文字,重音是单词语音结构的一部分,不能随意变动

3、,而所谓的复合词就是由两个或两个以上的独立单词组成的一个词。英语的复合词有时用双重音,有时用单重音,或分为主重音和次重音。汉语的文字形态与英语不同,音韵体系也不同,每个字除有声韵母外,还有一个声调辩明意义,词重音的语义作用不大。在复合词中,轻重音的位置虽说基本上是确定的,实际上,并不如英语的严格,有时因个人习惯不同,轻重音有所变化,但这不会影响对词义的理解。例如:“聪明” 、 “葡萄”的词重音应落在第一个字上,而第二个字应弱读,但也有人并不弱读第二个字,别人仍然能够听懂。2、英语的重音具有区别复合词和非复合词的作用,也有区别复合词语义的作用;汉语的复合词重音程度差别不明显,而且,除少数轻声字外

4、,复合词中两个单词的轻重差别并无区别作用,实际上,它们都是正常重音的变体。3、英语的复合词中有双重音和单重音之分;汉语的复合词都有声调,往往并不将复合词中某个词弱化(除一部分固定的轻声字外) ,故汉语中复合词的重音明显要比英语复合词中的重音多得多。4、 汉 语 的 轻 音 的 形 成 虽 然 也 是 因 为 语 音 的 弱 化 , 但 它 们 与 句 法 结 构 、 语 调 关 系 密 切 。汉 语 轻 音 的 独 立 性 相 对 于 英 语 重 音 来 讲 , 显 得 很 差 在 语 音 上 , 它 往 往 粘 附 在 它 前 面 的 词 组的 最 后 一 个 重 音 节 之 后 ;在 语

5、法 上 , 它 常 常 粘 附 在 整 个 词 之 后 , 它 们 几 乎 从 不 单 独 出 现 。 在英 语 复 合 词 中 , 可以完全只出现重音,而没有轻音。因此,汉语轻音对分析词的词性很有帮助。例如“们、了、子、头”等的语法成分总是读轻音,它们就是划分结构的极好标志。英汉复合词的轻重音对比研究1二、英汉语中轻重音与语义、语法的联系由于音韵体系和文字形态的不同,英语重视重音在语言中的作用,而汉语的重音远不如英语的重要。但是,汉语的轻音不能像英语中的某些弱读词一样看成是纯粹的语音弱化现象,汉语的轻音在语言中所起的作用远比重音要大得多,这与英语正好相反。在一部分复合词中,汉语轻音与其相应的

6、重音构成对立,因而能够区别复合词的词义或词性。1、英语复合词重音的多样性和汉语重音的简单化。英语复合词重音的多样性是由于其书写具有多样性。在英语的复合词中,有时两个词写成一个,读也读作一个词。例如:doorstep ,hairbrush。有时分写成两个,却当一个来读。例如:dining room。有时两个单词写在一起,好像是一个词,但读时却读成两个单词。例如:loud speaker。还有些词虽分开写,读也分开读,也有两个重音,但从词汇学和语义学角度来看,这些词明显是一个词。例如:prime minister。有时在书写复合词时加上连字符:old-fashioned。有些单词具有多种不同的书写

7、形式,或带连字符,或不带连字符;有时以一个词形式出现,有时又是两个词的形式。例如:teapot 或 tea pot;trademark 或trade mark;eggcup,egg cup 和 egg-cup。书写的变化在一定程度上反映在发音方式上。有些复合词只有一个重音,有的则有两个重音,又有主重音和次重音之分。这种书写和发音的变化给英语非本族语学习者带来了困难。由此,错误重读成为相当常见的错误。例如英语作为本族语的人的正规发音 fault finding常被错误发音成 fault finding。复合词拼读和书写上的明显多样性,一方面可以看作是英语构词过程的一部分。当一个复合词首次使用时,

8、它仍然是两个单词,后来,他们在语言中结合得越来越紧密,最后被当作了一个词。另一方面,就说与写而言,这种演变过程可能以不同的速度发展。这就解释了上面那些复合词拼读和书写上的多样性。汉语的复合词相对就要简单得多。在汉语中,复合词各个构成成分没有多样的书写变化,而只有四种不同的声调和轻声,因而发音也不像英语那样呈现出多样化。事实上,它们都是同一程度的重音,只不过有不同的声调之分而已。虽然有些词要读轻声(往往是复合词的第二部分) ,但既使不读轻音,也不影响理解。2、英语复合词重音的变化可以区分同形同类词的意义。例如:steel container,steel container 和family siz

9、e, family size。可以看出,组成英语复合词的两个构成成分间的关系不同,因而重音结构各异。例如:steel container 作“钢制容器”解时,它有两个重音(steel container) ;当其意为“盛钢的容器”时,它只有一个重音(steel container) 。在汉语里,轻音在极少数同形同类词中也可区别语义。例如:以下左列第二个字用轻音:实在(轻音) (扎实,形容词) 实在(不虚假,形容词)照应(轻音) (照料,动词) 照应(配合,动词)3、对于不同形的复合词,英语重音同样可以表达不同的语法关系。由于英语复合词的两个成分间包含了各种语法关系,而双重音和单重音则给这些关系

10、的描述提供了线索。例如:plastic bag plastic factorymetal box metal companyfish pie fish shop英汉复合词的轻重音对比研究2在以上左列例句中,组成复合词的两个构成成分间的关系不同,第一个部分是构成第二个部分的材料。例如:plastic bag 作“塑料制作的袋子”解时,有两个重音(plastic bag) ;但当其意为“生产塑料的工厂”时,它只有一个重音(plastic factory) 。再比较以下两列例子:woman doctor woman haterplayer manager player powerchild acto

11、r child minder在上面的例子中,复合词的两个构成成分也有不同的关系。由此,当这两个成分指的是同一个人的不同方面,通常是双重音。例如:woman doctor 既是女人又是医生;但 woman hater 通常不是女人。在双重音的例句中还有 of 属格的关系。试对比下面两个例句:Poverty seems to be related to family size (family size).When buying washing powder I always buy the family size(family size).第一句的 family size 指的是家庭的规模,而第二

12、句的 family size 说的是适合家庭使用的规格。由此,我们可以看出英语的重音在复合词构词成分上有着千丝万缕的联系。通过复合词重音,我们可以找出构词成分的内在语义关系。另一方面,我们也可以就构词成分的关系来确定什么时候该用双重音,什么时候该用单重音。而汉语的轻重音与构词成分则无如此紧密的联系。往往是第一部分用重音,第二部分既可以是重音,也可以是轻音。例如:“主管”既可以都读重音,也可以第二个字读轻音。因而通过它的轻重音不同读法并不能判定“主管”的意思究竟是指某个公司的领导,还是指某人领导着某个公司。4、英语重音位置的变化可以改变词的组合性质,区别复合词和非复合词。例如:复合词 短语bla

13、ckbird 乌鸦 black bird 黑色的鸟shorthand 速记 short hand 钟表的时针汉语中有些字读不读轻音,也可以改变词素的组合性质,区别复合词和短语。但这种区别往往非常细微。一般采取复合词第二个字读轻声。例如:复合词 短语管家(轻音) (地位较高的仆人) 管家(管理家务)夫妻(轻音) (夫妇) 夫妻(丈夫和妻子)5、汉语的一些复合词中,第二个字是否读轻音也可以区别词性。例如:下场(轻音) (人的结局) (名词) 下场(退场) (动词)大意(轻音) (疏忽) (形容词) 大意(主要意思) (名词)而英语重音区别词性的特征不是表现在复合词上,而是表现在单词的词性转换上。例

14、如:名词和动词之间,动词和形容词之间的转变,可以只通过重音转移来完成。 “torment(名) ”和“torment(动) ”;“perfect(形) ”和“perfect(动) ”就是典型的例子。6、有些英语单词由于词类或语法形式的原因不能直接构成词组,但借助双重音、单重音和连字符,就构成了各种各样的复合词。例如:名词动词:daybreak, sunset;名词+英汉复合词的轻重音对比研究3形容词:milk-white, colour-blind;副词名词:downstairs, outdoor;副词分词:deep-going, ever-lasting;形容词名词ed:clear-head

15、ed, gold-haired。汉语则不同,在需要表达上述这类语义时,常常借助一些助词附加在名词、代词、动词、形容词或副词之前或之后,作词尾,其中词尾总读轻音。因此,这些轻音词尾可视为某种词类或某些语法成分的语音标志。例如(子、头)可作为名词词尾的标志:子棋子、乱子、幌子;头罐头、盼头、念头。三、研究复合词轻重音对英语教学的意义由于汉语的每个字音节有声韵母外,还有一个声调来辨别意义,而声调无法弱化,因此,汉语的轻重音无非常明显的变化。事实上,它们是同一级重音的变体,所以汉语的重音明显比英语复合词的重音多。这就解释了为什么中国人讲英语时重音过多的原因。很显然是受到了母语的干扰,所以在英语教学上就应该提请学生注意克服这方面的错误。在当今的大学英语教学上,还反映出来学生对识别一些复合词感到困难,不知道如何判断复合词该用双重音还是单重音,更基本的问题是他们不了解复合词两个成分间的关系。因而难以把握其意义,造成了理解上的障碍。因此,通过分析对比英汉语复合词的轻重音特征,以及轻重音与复合词语义语法上的联系,有助于增强学习者对英语复合词轻重音这一现象的理解和敏感性,从而提高他们区分复合词与非复合词,确定复合词的正确重音,理解复合词所指含义的能力。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报