收藏 分享(赏)

长江渔业资源管理规定(Regulations on the management of fishery resources in the Yangtze river).doc

上传人:dzzj200808 文档编号:4062789 上传时间:2018-12-06 格式:DOC 页数:10 大小:33.50KB
下载 相关 举报
长江渔业资源管理规定(Regulations on the management of fishery resources in the Yangtze river).doc_第1页
第1页 / 共10页
长江渔业资源管理规定(Regulations on the management of fishery resources in the Yangtze river).doc_第2页
第2页 / 共10页
长江渔业资源管理规定(Regulations on the management of fishery resources in the Yangtze river).doc_第3页
第3页 / 共10页
长江渔业资源管理规定(Regulations on the management of fishery resources in the Yangtze river).doc_第4页
第4页 / 共10页
长江渔业资源管理规定(Regulations on the management of fishery resources in the Yangtze river).doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、长江渔业资源管理规定(Regulations on the management of fishery resources in the Yangtze river)Regulations on the management of fishery resources in the Yangtze river(issued by the ministry of agriculture on 28 September 1995, revised on 1 July 2004, agricultural ministry order no. 38)Chapter I general rulesArt

2、icle 1 with a view to strengthening the protection of the Yangtze river fisheries resources, breeding and rational utilization, protect the legitimate rights and interests of fishery producers, and promote the development of the Yangtze river fisheries production, according to the “fisheries law of

3、the Peoples Republic of China“ and “the wild animal protection law of the Peoples Republic of China“ and relevant laws and regulations, these rules.Article 2 all units and individuals engaged in fishery production or related activities in the waters of the Yangtze river and its tongjiang waters must

4、 abide by these provisions.Article 3 the Yangtze river fishery resources management committee shall be responsible for the management and coordination of the fishery resources of the Yangtze river. The office of the Yangtze river fishery resources management committee (the fisheries and fisheries ad

5、ministration bureau of the ministry of agriculture) is responsible for the daily work.Article 4 protection of the Yangtze river fishery resources:(1) protecting aquatic wildlife on the first and second level of the country: baiji, Chinese sturgeon, daojian sturgeon, paddlefish, carmine, songjiang se

6、a bass, finless porpoise, giant salamander, mole warms, chuanchui salmon, etc.(2) fish: shad, eel, carp, black carp, grass carp, bighead carp, megalobrama amblycephala, triangle John dory, bream fish, bring about (wei), mullet fish, barracuda, chicken Ji, knife Ji, river bring (top), yellow Sang fis

7、h, eels, whitebait, copper, fish, fish, fish, Chinese agnail BaYu, schizothorax white fish, soft-shelled turtle, mandarin fish, southern rock carp, silurus meridionalis, long thin 鳅, white fish, etc.(3) shrimp crab: Chinese velvet claw crab, beautiful white shrimp (white shrimp), Japanese biogas shr

8、imp (prawns).(4) shellfish: clam, clam, clam and clam.(5) other: tortoise, turtleArticle 5 (1) of article 4 of the Yangtze river in the country, the secondary protection of aquatic wild animals, in charge of fishery administration departments at all levels shall, in accordance with the wildlife prot

9、ection law of the Peoples Republic of China, the law of the Peoples Republic of China on aquatic wildlife protection implementation regulations “and other relevant laws and regulations for protection. Article 4 the minimum standards for the protection of the protection objects of item (2), (3), (4)

10、and (5) shall be formulated by the departments of fishery administration of the provinces and municipalities directly under the central government.Article 6 it is prohibited to fish, poison fish and use of electricity, osprey fishing, otter, banning the use of block river Zeng (mesh), dense mesh (ne

11、t, net, net cage), roll hook, labyrinths, harmful fishing gear such as bottom trawling for fishing. The production of net fishing is prohibited along the river gate.Article 7. It is strictly prohibited to catch the shad larvae of the reshad river in the river upstream of the river.Double - and tripl

12、e-layer gill nets are prohibited from the Yangtze river estuary to jiujiang river from May 15 to August 31.From June 1 to July 31, the main spawning grounds of the shad fish from ganjiang river to jianchang river are banned.The poyang lake in jiangxi province has been banned from fishing during the

13、peak period of the lake. The period of arrest shall not be less than ten days; The specific period of arrest was determined by the fishery administration bureau of the Yangtze river fishery resources bureau and the Yangtze fishery resources monitoring station, which was implemented by the jiangxi fi

14、shery administration bureau.If the scientific research needs to catch the shad, it should apply to the ministry of agriculture, and the department of agriculture shall issue a special (special licence) fishing license to carry out the quota fishing.The ministry of agriculture shall, within 20 days f

15、rom the date of application for acceptance, decide whether to issue special (concessionary) fishing licences.Article 8 the egg spring crab from the egg field of the Chinese velvet crab from the Yangtze river estuary restricts the fishing of the crab, the young crab and the crab. By reason of artific

16、ial seedling, breeding and the proliferation of discharge is really necessary fishing close crabs, baby crabs, juvenile crab, units and individuals shall apply to the ministry of agriculture, a special (charter) fishing licence by the ministry of agriculture, restricted fishing nets, fishing and fis

17、hing Jiang Duan time.The ministry of agriculture shall, within 20 days from the date of acceptance, decide whether to issue special (concessionary) fishing licences.The acquisition and transport of young crab and crab seedlings of the Yangtze river shall be issued by the provincial and municipal fis

18、hery administration and fishing port supervision and administration organ with approval and license.Article 9. The fishing of eels into rivers and rivers shall be prohibited.Eel seedlings in flood season, the department in charge of fishery administration of the provinces, municipalities directly un

19、der the central government at various levels along the river and its subordinate fishery administration and fishing port superintendency agencies shall strictly control fishing licences issued, and under the unified leadership of the peoples governments of provinces, municipalities directly under th

20、e central government, and water conservancy, navigation administration, public security, industry and commerce, foreign trade departments close cooperation, organization inspection, strengthen management.Article 10. Home fry breeding season every year, all of green, grass, silver carps, oxtail four

21、spawning grounds for fish species, the closure, areas by the Yangtze river fisheries resources management committee in consultation with the relevant provinces, municipalities directly under the central government to determine, by the relevant provinces, municipalities directly under the supervision

22、 and administration of fisheries administration and fishing harbour superintendency agencies.Fishing of natural fish stocks is prohibited.For breeding, scientific research need four people catching fish and catching other economic fish larvae breeding seed for artificial breeding units and individua

23、ls, shall apply to the department in charge of fishery administration of the provinces, municipalities directly under the central government, by the department in charge of fishery administration of the provinces, municipalities directly under the central government issued special charter fishing li

24、cences, in specified area and time, called sectors.The competent department of fishery administration of the province or municipality directly under the central government shall, within 20 days from the date of application for acceptance, decide whether to issue special (concessionary) fishing licen

25、ses.It is prohibited to catch young fish and seedlings as bait.Article 11 of the Yangtze river fisheries resources monitoring station is responsible for the Yangtze river main fishery resources and rare aquatic wildlife monitoring work, and regularly report to the fisheries administration and fishin

26、g harbour superintendency agencies at all levels along the river monitoring situation, provide scientific basis for management.Article 12. Who engaged in fishing in the Yangtze river and its tongjiang water production units and individuals, shall be in accordance with the provisions, apply to the de

27、partment in charge of fishery administration at or above the county level shall, after fishing licence and pay protection money fisheries resources proliferation, party allowed to operate. The collection criteria for the protection of the fishery resources of the Yangtze river fishery are carried ou

28、t according to the method of collecting and using the protection of fishery resources of the provinces and municipalities along the river.The fishery administrative departments at or above the county level shall, within 20 days from the date of application for acceptance, decide whether to issue a f

29、ishing license.Article 13 of the fishing production in principle must not cross provinces and municipalities directly under the central government work, is really necessary, the provinces, municipalities directly under the central government operation shall be in charge of fishery administration of

30、the provinces, municipalities directly under the central government of the place where the work is departments apply for and obtain temporary fishing licences, pay protection money, fisheries resources proliferation before operation.The department of fishery administration of a province or municipal

31、ity directly under the central government shall, within 20 days from the date of application for acceptance, decide whether to issue a fishing license.Article 14 fishery vessels shall be governed by the supervision and administration agencies of fisheries and fishing ports of the provinces and munic

32、ipalities directly under the central government. Any construction or renovation of a fishery vessel shall be subject to approval by the fishery administration and fishing port supervision and administration department of the competent department of fishery administration under the jurisdiction of th

33、e province or municipality directly under the central government. Provinces and municipalities should control the blind growth of fishing boats.Article 15. Strengthen environmental protection in fishery waters and strictly enforce the water quality standards of the Peoples Republic of China and rele

34、vant regulations on water quality.Article 16 the fisheries environment monitoring stations along the river shall be responsible for monitoring the pollution of the Yangtze river and its tongjiang fishing waters and the accident of fishery resources caused by pollution.If the fishery resources are lo

35、st due to pollution, the fishery administration and fishing port supervision and administration shall conduct investigation and treatment according to relevant regulations.Article 17 of the construction of water conservancy project in fishing areas, dredging the channel, the construction of the port

36、 of anchorage, and gathering sand, build a bridge for underwater blasting, etc., the construction unit shall solicit opinions of the departments of fishery administration in advance, because construction affected fishermen production causes damage to the fishery resources, the construction unit shal

37、l be responsible for compensation, and shall take remedial measures.If you build a lock on the migration passage of the fish and shrimp, you need to open the gate.It is forbidden to make land around the lake. Other important seedling bases, the feeding grounds, the spawning grounds, the winter solst

38、ice and the fish and shrimp crab migration channels, shall not be reclaimed.Article 18 the competent departments of fishery administration of the provinces and municipalities directly under the central government shall commend and reward the units and individuals who carry out the provisions of this

39、 regulation to protect the outstanding achievements of the fishery resources of the Yangtze river.Article 19 whoever violates the provisions of this regulation shall be punished by the supervision and administration of fishing and fishing port in accordance with relevant laws and regulations.Article

40、 20 the ministry of agriculture shall be responsible for the interpretation of these provisions.Article 21 these provisions shall come into force as of the date of promulgation. The provisional regulations on the management of fishery resources in the middle and lower reaches of the Yangtze river shall be repealed simultaneously.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档 > 规章制度

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报