1、外事接待第一篇制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd副总经理 deputy managing director研究生 graduate student论文 paper研究成果 research findings实验助手 lab assistant市中心 downtown area假日酒店 Holiday Inn旅馆招待费 hotel accommodation fee招待所 guesthouse舒适如归 make sb. comfortable不尽如人意之处 inconvenience in life and work排忧解难 help sb. out人见人爱 never
2、fail to attract any visitor立即与我联系 do not hesitate let me know设宴吸尘 host a reception banquet in ones honor第二篇Stanford University 斯坦福大学a land of wonder 充满奇观的国家head office 总部magical power 神奇的魅力Oriental 东方的Confucianism 儒家思想Taoism 道家学说inexplicable 难以言表的set foot on 踏上的土地cosmopolitan city 国际大都市maximize 充分利用
3、in no time 不久rewarding 有成效的礼仪祝辞第一篇:阁下 your excellency.建交 the establishment of diplomatic relations近海石油勘探 offshore oil exploration积贫积弱,任人宰割 enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries落后要挨打 lagging behind leaves one vulnerable to attacks刻骨铭心的教训 ne
4、ver-forgotten lesson中华民族伟大复兴 the rejuvenation of China不懈努力 make unremitting efforts与时俱进 keep pace with the times第一要务 the primary task发展是硬道理 development is of overriding importance科学发展观 scientific outlook和谐社会 harmonious society互利共赢 win-win本着的精神 it is in the spirit of一贯奉行 in the persistent pursuit of、
5、consistently follow/pursue双边关系 bilateral relations祝酒 join sb in a toast表明 demonstrate、manifest、 show、mark深信 be deeply convinced频繁互访 frequent exchanges of visits继续努力 make further efforts推向新高度 pushto a new height屡遭外来侵略 repeated foreign invasions自力更生 self-reliance坚定不移 stay focused on sth全面建设小康社会 build
6、a moderately prosperous society in an all-round way初级阶段 primary stage艰苦奋斗 persistent and hard work坚持 adhere、stick to、focus战略思想 strategic thinking不断满足 constantly meet睦邻友好环境 good-neighborly environment、高举的旗帜 hold high the banner of走的道路 keep steadfastly to the road of、take the path of、blaze a trail of、
7、follow the path of 、stick to the road of、proceed along the path of执行 carry out、implement 、perform、fulfill、execute、conduct现行的外交政策 current foreign policy全方位的对外开放政策 policy of opening to the outside world in all dimensions举行会谈 hold talks在结束讲话之际,最后 in closing与我一起举杯 join me in a toast第二篇:mission 代表团gracio
8、us hospitality 友好款待convey 转达bosom friend 知己thriving and robust 蓬勃向上megalopolis 特大型城市boast 以为自豪unequalled 不能与相媲美miraculous rise 奇迹般地迅速崛起financial giants 金融业的巨头business community 商业界manufacturing industry 制造业IPR(intellectual property rights) 知识产权joint consultancy service 合资咨询服务机构transnational corporat
9、ion 跨国公司last but not least 最后at ones earliest convenience 在其方便的时候,尽早cherish 珍惜economic recession 经济不景气ensure a sustained growth 确保持续增长on the occasion of 请允许我借的机会long distance separate no bosom friends 海内存知己,天涯若比邻official invitation 正式邀请trade volume 贸易额旅游观光第一篇:广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the C
10、hinese territory绚丽多姿的自然景观 gorgeous and varied natural scenery如诗如画 poetic and picturesque名胜古迹 places of historic interest and scenic beauty兵马俑 terra-cotta soldiers and horses故宫 the Imperial Palace五岳之首 the most famous of Chinas 5 great mountains峻拔突兀 majestic and precipitous appeal山外有山 mountains beyond
11、 mountains融自然与文化景观于一体 embody natural scenery and cultural heritage奇石,清瀑,古松,亭阁 grotesque rock formation, clear waterfalls, old-age pine trees and pavilions历代文人雅士书法家 famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasty石刻碑文 stone inscription重峦叠嶂 peaks rising one after another经典佳作 great
12、 classics of ancient writers of various dynasty华夏祖先 Chinese ancestors吉祥之地 propitious place祭祀天地 offer sacrifices to Heaven and Earth/perform sacrifice联合国教科文组织 UNESCO世界自然与文化遗产 World heritage Commission许多的,无数的 innumerable、countless、numerous、vast number of、raft of 、wealth of灿烂的、绚丽的 gorgeous、spectacular
13、、majestic、magnificent、scenic、enchanting beauty被誉为 known as、crown as饱览 feast our eyes on举目远眺 look around in the distance九曲十八盘的路程 zigzag and tortuous paths着迷 be carried away by不禁感叹 involuntary admiration难以抗拒的 overpowering无限风光 endless vistas目不暇接,叹为观止 invariantly marvel at争奇斗艳的花朵 flowers in full bloom枫树
14、叶 red maple leaves雪盖群峰松披霜 snow-capped mountains and frosted pine trees钟情的聚集之地 preferred gathering place活力 vitality、vigor、fertility、dynamism列入名录 placeon the list of第二篇:geological accident 地质变化the earths crust 地壳temperate climatic zone 热带地区unique fauna and flora 珍禽奇兽,奇花异草Great Barrier 大堡礁Ayers Rock 阿叶
15、尔斯石柱山Kakadu National Park 卡喀杜国家公园Sydney Opera House 悉尼歌剧院skiing resort 滑雪场gross domestic product(GDP) 国内生产总值camping park 野营公园caravan and cabin 汽车旅馆,公寓住所international cuisine 国际烹饪水准ethnic restaurant 风味餐厅departure tax stamp 离境印花税票American Express 美国运通信用卡exceptional beauty 异常美丽world-renowned 世界闻名的set c
16、harges 固定收费service charge 服务费大会发言第一篇:20 国集团 g 20(group of 20)央行行长 Central Bank Governor生物科技 bio-technology科技进步日新月异 science and technology have been making continuous progress金融风暴 financial turbulence贸易壁垒 trade barriers保护主义 protectionism取长补短 make full use of favorable condition and promote complement
17、arily注入新的活力 inject new vitality to关税 tariff减免债务 debt relief优惠贷款 concessional load转轨国家 countries in transition灵活务实 flexible and pragmatic由温饱到小康 a period of having only basic needs met to a comfortable life历史性跨越 a historic breakthrough底子薄 weak economic basis全面建设小康社会 build a moderately prosperous socie
18、ty in an all-around way科学发展观 the guideline of scientific development扩大内须 expand domestic demand科技含量高 high scientific and technological content转变经济增长方式 the transformation of the economic growth mode提高自主创新能力 enhance innovative ability促进城乡区域协调发展 facilitate a balanced development between rural and urban
19、 areas以人为本 people-centered顺应时代潮流 as a response to the trend of our times召开 convocation、commencement与会的 participating深入讨论 deep-going discussion共识 common understanding当前 at present高度关注 follow closely当今时代的主题 themes of our times深入发展 go to greater depth产业转移 industrial transfer生产要素流动 flow of production fa
20、ctors日益突出 increasingly salient时有发生 surface from time to time加强 enhance、strengthen、consolidate、cement、reinforce共同意愿 common aspiration为此、因此 in this connection、hence充满活力 with full dynamism涉及、影响 bear on体制和规则 regimes and rules营造 create、forge全面的 all-inclusive互利互惠 mutual benefits and reciprocity落实措施 honor
21、its commitments、ensure the delivery of its commitments广泛代表性 widely representative扩大共识 expand consensus协调行动 coordinate actions健全 ameliorate减贫 poverty reduction促进 facilitate、promote很长的路 long and uphill journey确定目标 set the goal走科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染少、人力资源得到充分发挥的新型工业化道路 blaze a new trail to industriali
22、zation featuring high scientific and technological content, good economic returns, low resources consumption, little environmental pollution and a full display of advantages in human resources自主创新能力 innovative ability不断深化改革 make further progress in reform and openness时代的潮流 the trend of our times第二篇:
23、in an atmosphere of learning 在学术气氛中incubator 孵卵器inception 涌现undergrad 大学生reengineer 调整reduce inventory 缩短开发周期cumulative 日积月累compound rate 复利率operating margin 营业利率turnover 周转次数outstanding receivable 未清应收帐strategic sourcing initiative 开源节流战略customer-driven 以顾客为驱动力service-oriented 服务型put a new premium
24、on 高度重视managerial competence 管理能力Fortune 500 companies 财富 500 强expertise 专门技术win-win thinking 双赢思维group synergy 协作精神hold sb. accountable for 让放手做hold a grudge against 怀恨在心make great strides 努力ascendance 优势reap 收获宣传介绍第一篇:地势平坦的冲积平原 a soil deposit plain land常住居民 permanent residents慈悬浮列车 the maglev trai
25、n长江三角洲 Yangtze River Delta龙头作用 play a leading role清朝乾隆,嘉庆年间 during the reigns of Qianlong and Jiaqing of QingDynasty石油化工产业 the petrochemical industry精细化工产业 the fine chemical家用电器产业 the home electrical appliance industry生物医药产业 the bioengineering and pharmaceutical industry支柱产业 pillar industry历史文物保护单位
26、sites of historical interest and cultural relicsunder protection海派文化 Shanghai regional culture美食家 gourmet清真 authentic Muslim万国建筑博览会 exhibition of the worlds architecture内环线高架道路 elevated inner beltway野生动物园 the Wildlife zoo迎新撞钟活动 New years Greeting Bell-striking庙会 Temple Fair桂花节 Sweet Osmanthus Festiv
27、al海纳百川,有容乃大 the sea admits hundreds of rivers for itscapacity to hold乘骐骥以驰骋兮 on your steed galloping来吾道夫先路 on my road pioneering聪明,精明,高明 bright,smart,wise占有的面积 cover an area of、occupy a land of航运中心 shipping center海外游客 overseas tourists商贸关系 mercantile ties海运中心 navigation hub繁荣兴旺的景象 spectacle of prosp
28、erity至今 ever since科教兴市 rejuvenate the city by relying on science and education人才强市 invigorate the city by relying on talents鲜明的特色 distinctive characteristics中国各大名菜 Chinas major well-known cuisines清真人士 authentic Muslims、Islamic Muslims味觉 palate除之外 on top of国际会议中心 International Convention Center相伴左右 b
29、e flanked by轻轨 light subway高架道 elevated expressway崭新的面貌 brand-new look风景区 scenic area旅游节 tourist festival除夕夜 one the eve of the Chinese New Year桃花节 Peach Blossom Festival不断涌现 witness the mushroom of服装节 costume festival结晶 crystallization恢弘的气度 great tolerance决不是 by no means开始 initiate举世瞩目的巨大成就 remarka
30、ble achievements recognized by the whole world厚爱和委屈 favor and wrong大气魄 broad vision and great courage具有希望的城市 promising city竭诚欢迎 cordially welcome第二篇:British Commonwealth 英联邦physically spread out 布局分散predominant 主导conglomeration 聚结commute 外来工作者prominent landmark 显著的地貌标志Saint Pauls Cathedral 圣保罗大教堂Wes
31、tminster Abbey 威斯敏斯特教堂monarchy 君主政体coronation 加冕礼Buckingham Palace 白金汉宫hub 中心slum 贫民窟lavish 豪华philharmonic orchestra 爱乐乐团venue 场所cornucopia 各类successive eras 各个阶段chronologically 从历史上repository 陈列馆premier art collection 最重要的美术作品striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像borough 区distinction 荣誉complex 校区p
32、etticoat 衬裙youthful enthusiasm 青春的气息参观访问第一篇学位点 degree program国家级重点社科研究基地 key social science research centers博士后科学研究流动站 post-doctoral research stations国家级重点学科 national key disciplines两院院士 academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering网络教育 online education科举制 imp
33、erial examination日月光华,旦复旦兮 brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again人文精神 humanistic spirit披荆斩棘,筚路蓝缕 negotiate various impediment博学而笃志,切问而近思 extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination治学态度 educational philosophy取精用弘的学术
34、思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest怀抱超旷的才隽学人 graduates with brilliant scholarship高等教育发展的重中之重 priority among institutions of high learning承前启后 inherit fine tradition and usher in the future mission精诚团结,共襄盛举 strive together in good faith文理工医科综合性大学 a comprehensiv
35、e university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine全面提升知名度和影响力 elevate influence and visibility in all dimensions社会转型时期 a period of social transition百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem主校区 main c
36、ampus分校区 sub-campus简要的介绍 brief account全日制 full-time系 department二级学科 sub-discipline授予博士学位 confer Ph.D. degree跨学科 cross-disciplinary博士生导师 doctoral supervisor在校学生 enrollment继续教育 continuing education全国排名第二 nationally second高等院校 institutions of higher learning积贫积弱 impoverished and enfeebled沉睡 slumber前程晦暗
37、 dim prospects前身 predecessor诗句 poetic line科学知识的传授 dissemination of scientific knowledge科学人才的培养 cultivation/nurturing of scientific talent现代理性 modern rationality自由民主的学术风气 liberal, democratic academic ambience重要的 key、crucial、important 、significant、decisive 、vital、pivotal中国的社会主义建设事业 Chinas grand undert
38、aking of socialist construction百年基业 centennial legacy启程 embark on the journey苟日新,有日新,日日新 a new day today, a new day tomorrow, and a new day every day综合性大学 comprehensive university求实 truth-seeking卓有成效的实践 effectual practice学科建设 discipline construction前所未有 unprecedented大学之所以为大学 a university is so terme
39、d任重而道远 shoulder weighty responsibilities on it long journey ahead祝福 place our blessing第二篇Vancouver 温哥华Canadas gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户The Panama Canal 巴拿马运河Natural ice-free harbor 天然不冻港Manufactured goods 制成品Lumber and paper milling 伐木、造纸Oil refining 炼油Metal fabricating 金属锻造Printed matter 印
40、刷Real estate 房地产Triple 增至 3 倍Quadruple 增至 4 倍Quintuple 增至 5 倍High-rise office building 摩天办公楼Boutique 时装礼品店Ethnic group 少数民族团体Planetarium 天文馆Aquarium 水族馆Skating rink 溜冰场Botanical garden 植物园Conservatory of exotic plants 异国植物花房Maple tree 枫树Sap 树液syrup 糖浆文化交流第一篇:民为贵 people being the most important巨大活力 t
41、he immense vitality生动写照 vivid reflection生存权 subsistence right立国之本 the foundation to build the country不懈努力 make unremitting endeavor相辅相成 the two are complementary to each other民族先人 ancestor初步繁荣昌盛 initial prosperity吸收和借鉴 absorb and draw upon fruits of祖国统一 reunification of the country劳动和繁衍 toil and mul
42、tiply伟大复兴 the great rejuvenation先行者 forerunner区域自治 regional autonomy宪法保障 protected by the Constitution崇高目标 lofty goal亲仁善邻 benevolence and good-neighborliness国之宝箴 treasured maxim天生万物,民为贵 man is the most valuable among all the things that heaven fosters取决于 hinge on广泛自由 broad freedoms衣食住行 clothing,food
43、 ,housing and transport历代政府 successive governments集体人权和个人人权 collective and individual human rights外来侵略 foreign aggression吸取 draw upon开展对外交流 conduct external exchanges照抄、硬搬 mechanically copy and follow坚定不移 unswervingly、unwaveringly华夏大地 vast land of China统一的多民族国家 unitary multiethnic country团结统一 solida
44、rity and unity实行 practice历史意识 historic identity世世代代 from generation to generation全体中国人民 entire Chinese people天下太平 peace prevailing across the world战争和侵略的痛苦 scourge of war and aggression压迫、歧视和欺凌 suppression,discrimination and bullying有充分依据和牢固基础 be well founded and firmly grounded文明 culturally-advance
45、d100 周年 centennial birthday实现伟大目标 attain the great goal第二篇:millennium 千年landmark 标志性reclusive 避世隐居Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松with media access 有机会接触媒体architectural icon 建筑业偶像in the pantheon of 在的万神殿中pluck 淘汰a complete one-off 空前绝后was quite at odds with 相去甚远rectilinear 垂直式maverick genius 独
46、树一帜的奇才promontory 海角backdrop 背景in high dudgeon 一怒之下manifold difficulties 各种各样的困难seductive beauty 有魅力的纯美patron 资助人outlive 比活得长second-rate 二流的humiliate 使丢脸科学报告第一篇:中国古代药王神农氏 Shennong, the celebrated herbal master of ancient China中医史上的萌芽阶段 the embryo stage in the development of TCM战国时期 the Warring States
47、 Period黄帝内经 HuangDis Classic of internal Medicine神农本草经 Shennongs herbal classic主治、功用和毒性 primary treatments, functions and toxic character药典 pharmacopoeia救死扶伤 healing the sick and saving the dying职业道德规范 professional work ethic食补保健 food treatment approach延缓衰老 defer senility相互作用、互为依存 be of mutual influ
48、ence and interdependence有机的整体 an organic whole诊断疾病 diagnose disease阴阳对立制约 yin and yang are mutually opposing and constraining互根互用 be interdependent and mutually promoting消长平衡 proportionally change with the decrease of one, resulting in, or from the increase of the other相互转化 mutually transformational
49、健康的要素 be essential for the maintenance of good health指导思想 guiding concept临床治疗方法 clinical treatment针灸疗法 acupuncture and moxibustion按摩推拿 medical massage气功疗法 deep breathing exercises赢得广泛赞誉 win worldwide acclaim中医专业队伍 TCM professionals综合医院 general hospital理论著作 theoretical work至今 to date总结 sum up中草药 Chinese herbal medicines发展过程 process of evolution一整套 a complete set of万物人为贵 nothing compares to a human life得病 contract diseases人的身心 human body and spirit人体各部位 various segments of the human body长期的实践和发展 long practice and evolvement积极发展 make energetic efforts to dev