收藏 分享(赏)

“孔子”形象的异语书写——...ucius中孔子形象的塑造_高一丹.pdf

上传人:学资料 文档编号:20219705 上传时间:2023-03-30 格式:PDF 页数:5 大小:1.51MB
下载 相关 举报
“孔子”形象的异语书写——...ucius中孔子形象的塑造_高一丹.pdf_第1页
第1页 / 共5页
“孔子”形象的异语书写——...ucius中孔子形象的塑造_高一丹.pdf_第2页
第2页 / 共5页
“孔子”形象的异语书写——...ucius中孔子形象的塑造_高一丹.pdf_第3页
第3页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、2023 年 3 月 西 安 外 国 语 大 学 学 报 Mar.2023第 31 卷 第 1 期 J o u r n a l o f X i a n I n t e r n a t i o n a l S t u d i e s U n i v e r s i t y Vol.31 No.1“孔 子”形 象 的 异 语 书 写 论 林 语 堂 T h e W i s d o m o f C o n f u c i u s 中 孔 子 形 象 的 塑 造高 一 丹摘 要:本 文 对 林 语 堂 异 语 书 写 的 T h e W i s d o m o f C o n f u c i u s

2、中 刻 画 的 孔 子 形 象 进 行 探 讨,发 现 该 形 象 从 中 文 到 英 文 的跨 文 化 旅 行 中 发 生 了 变 异。林 语 堂 借 助 翻 译 的 创 造 性 书 写 策 略,重 写 了 儒 家 圣 人 形 象,描 写 了 生 活 化、西 方 化 的 孔 子形 象,在 进 入 西 方 视 域 该 形 象 发 生 变 异,呈 现“现 代 人”孔 子 形 象,并 受 到 西 方 读 者 极 大 的 欢 迎 与 认 可。林 语 堂 对 儒 家经 典 人 格 形 象 的 创 作 和 传 播 可 为 促 进 中 国 传 统 文 化“走 出 去”、中 西 文 化 交 流 与 融 合

3、提 供 宝 贵 经 验。关 键 词:孔 子 形 象;异 语 书 写;T h e W i s d o m o f C o n f u c i u s;林 语 堂中 图 分 类 号:H030 文 献 标 识 码:A 文 章 编 号:1 673-9876(2023)01-0077-05A b s t r a c t:The paper discusses the image of Confucius portrayed by Lin Yutang in the T h e W i s d o m o f C o n f u c i u s written in Eng-lish,and finds

4、that the image changes in the cross-cultural travel from Chinese to English.With the help of the creative writing strategy of translation,Lin Yutang built Confucius as an ordinary people and a western gentleman.Lins Confucius represen-ted as a“modern people”when it came into the view of western read

5、ers,and was greatly embraced and recognized by western-ers.Lin Yutangs creation and dissemination of classical Confucian image can provide valuable experience for promoting the“going global”of Chinese traditional culture and the exchange and integration of Chinese and Western cultures.K e y w o r d

6、s:image of Confucius;non-native language writing;T h e W i s d o m o f C o n f u c i u s;Lin Yutang1.引 言 T he W i s do m o f C o nf uc i us 是 林 语 堂 应 兰 登 书 屋 的 邀请 进 行 创 作,并 于 1 938 年 出 版 发 售。该 书 完 整 地 呈 现了 林 语 堂 先 生 的 君 子 观,体 现 了 他 对 儒 家 经 典 文 化 的 独到 诠 释。在 谈 及 该 书 的 创 作 初 衷 时,林 语 堂 先 生 指 出:在 长 达 数 千

7、 年 的 封 建 统 治 之 下,甚 至 在 现 代 接 受 过 西 方教 育 的 学 者 心 中,儒 家 思 想 的 观 点 都 令 人 心 悦 诚 服,是因 为 儒 家 思 想 具 有“中 心 性”和“普 遍 性”,“其 与 人 道 精神 之 基 本 的 吸 引 力,其 本 身 即 有 非 凡 的 力 量”(林 语 堂 2021:2)。这 种 非 凡 的 力 量 潜 移 默 化 地 影 响 着 代 代 中 国人 的 生 活,但 在 西 方 视 域 下 却 一 直 被 误 解,认 为:“孔 子只 是 一 位 智 者,开 口 不 是 格 言,便 是 警 语”。这 种 认 知 显然 忽 视 了

8、儒 家 文 化 博 大 精 深 的 内 涵。为 了 让 西 方 读 者更 加 了 解 孔 子 的 智 慧 与 思 想,更 加 了 解 中 国 的 国 情 民俗,林 语 堂 用 英 语 对 儒 家 经 典 进 行 创 作,以 求 深 刻 地 展示 和 传 播 孔 子 形 象 及 其 思 想。诠 释 真 正 的 孔 圣 人 是 林 语 堂 创 作 的 重 点 之 一。林语 堂 创 造 这 一 形 象 的 动 力 来 源 于 他 发 现 西 方 仅 从 论语 了 解 的 孔 子 过 于 片 面,没 有 真 正 认 识 到“其 思 想 中 深奥 的 统 一 信 念 或 系 统”(林 语 堂 2021:

9、2)。在 林 语 堂 看来,孔 子 的 主 要 思 想、人 道 主 义 精 神 都 不 为 西 方 读 者 所知,这 也 是 他 的 创 作 初 衷 之 一。虽 然 个 别 西 方 汉 学 家 也向 西 方 读 者 介 绍 过“孔 子”,但 对 于 秉 持 深 深 文 化 自 觉 的林 语 堂 来 说 这 些“他 者”的 论 述 并 不 能 完 全 再 现 孔 子 形象。林 语 堂 认 为 对 这 一 经 典 形 象 的 解 读 应 依 托 中 国 学者,于 是 借 助 T he W i s d o m o f C o n f u c i us 创 写 契 机,在 西 方语 境 下 重 写 了

10、 其 理 想 中 的“孔 子 人 格”。由 于 林 语 堂 本人 独 到 的 文 化 视 角,以 及 在 创 作 中 努 力 超 越 中 西 文 化 差异,让 T h e W i s d o m o f C o n f u c i us 在 西 方 世 界 获 得 了 广 泛 的认 可,他 本 人 也 因 此 获 得 了“智 慧 作 家”的 称 号。学 界 关 于 T he W i s do m o f C o nf uc i u s 的 主 流 研 究 将 该部 作 品 定 性 为 翻 译,并 从 翻 译 策 略、译 者 行 为 等 入 手 对作 品 进 行 剖 析,但 仅 仅 涉 及 该

11、部 作 品 中 涵 盖 的 大 量 注释、序 言、评 论 等 独 特 的 文 本 现 象,因 此 对 于 该 部 作 品 的解 读 依 然 有 很 大 的 研 究 空 间。本 文 立 足 于 异 语 书 写,以“孔 子 形 象”为 切 入 点,深 入 挖 掘 林 语 堂 如 何 通 过“译 写结 合”的 创 作 手 段 向 西 方 读 者 介 绍 中 国 的“孔 圣 人”,旨在 促 使 我 们 理 解 和 把 握 林 语 堂 创 写 策 略,为 中 国 传 统 文化“走 出 去”、国 际 传 播 能 力 建 设、中 西 文 化 交 流 与 融 合提 供 宝 贵 经 验。2.异 语 书 写 与

12、T h e W i s d o m o f C o nf uc i u s 异 语 写 作 的 概 念 由 王 宏 印 教 授 提 出,他(王 宏 印 201 5:8)指 出:“不 管 使 用 何 种 语 言 写 作,凡 是 写 作 的 内容 不 是 本 语 言 所 直 接 指 代 的 事 物,特 别 指 特 定 的 文 化 内 7 7 DOI:10.16362/61-1457/h.2023.01.009容,就 称 为 异 语 写 作”故 此,我 们 可 以 诠 释 为“当 文 本 指向 的 文 化 内 容 与 描 写 的 语 言 不 一 致 时”即 为 异 语 书 写。在 此 基 础 上,王

13、 宏 印(201 5:3-4)又 对 该 理 论 进 一 步 细化,明 确 了 异 语 书 写 的 主 体,即:本 国 作 者、侨 民 作 者 和外 国 作 者。中 国 题 材 的 异 语 写 作 则 是 其 中 十 分 具 有 典型 性 的 间 含 有 编 译 的 特 殊 异 语 写 作 现 象。林 语 堂 作 为侨 民 作 者 之 一,其 大 部 分 作 品 都 属 于 这 一 特 殊 的 创 作 模式。国 内 学 界 大 部 分 研 究 认 为 T h e W i s d o m o f C o n f u c i us是 一 部 译 著,而 本 文 认 为 这 一 定 性 并 不 能

14、完 全 解 释 该 著作 中 涉 及 的 大 量 非 翻 译 文 本 现 象。结 合 王 宏 印 的“异 语书 写”概 念,本 文 认 为 其 实 质 上 也 是 异 语 书 写。从 文 本的 语 言 来 看,该 著 作 是 林 语 堂 用 英 语 写 成 的。兰 登 书 屋在 出 版 现 代 丛 书 时,认 为 关 于 孔 子 的 书 不 可 或 缺,因此 邀 请 旅 居 在 美 国 的 林 语 堂 进 行 编 写。林 语 堂 欣 然 应允,决 定 用 英 语 向 西 方 读 者 介 绍 孔 子 其 人 其 思。从 文 本的 内 容 来 看,该 书 囊 括 了 史 记 孔 子 世 家、礼 记

15、 以及 论 语 等 重 要 的 儒 家 经 典,显 然 围 绕 着 中 国 文 化 进 行创 作。总 而 言 之,不 论 从 文 本 指 向 还 是 从 作 者 母 语 等 维度 来 看,T h e W i s do m o f C o n f u c i u s 都 属 于 异 语 书 写。当 然,此 处 为 了 更 加 凸 显 这 部 著 作 的“异 语 书 写”特性,还 有 必 要 与 翻 译 理 论 中 的“编 译”概 念 进 行 对 比。关于 编 译 的 定 义,虽 然 学 界 对“先 编 后 译”或 是“先 译 后编”的 过 程 顺 序 存 在 争 议,但 是 大 部 分 学 者

16、都 认 为“编译”应 当 以 原 文 本 为 依 归,其 中:“编”是 指 在 不 改 变 原 文为 主 要 信 息 的 前 提 下,译 者 所 作 的 文 字 处 理,包 括 为 使译 稿 顺 畅 而 增 加 一 些 连 接 性 词 语,为 突 出 重 点 而 做 语 序或 段 落 的 调 整、压 缩 等(方 梦 之 2005:1 35)。显 然,“编译”强 调 对 原 文 本 的 忠 实,译 者 为 增 强 可 读 性 可 对 文 字进 行 处 理。这 种 忠 实 促 使 译 者 在 翻 译 中 践 行 一 种 层 次化、均 衡 化 的 求 真 务 实 翻 译 行 为(刘 深 强 2022

17、:1 01)。但 是 林 语 堂 在 创 作 T he W i s d o m o f C o nf uc i us 时 不 是 简 单地 进 行 文 字 编 译,而 是 怀 有 远 大 的 文 化 抱 负。这 种 强 烈的 文 化 动 机 驱 使 林 语 堂 对 原 文 进 行 大 刀 阔 斧 的 删 改,并且 融 入 了 自 己 的 创 作 风 格,但 也 因 此 让 一 些 读 者 感 到 不适,认 为“对 论 语 进 行 了 大 肆 的 抽 条 致 使 文 本 丢 失。书 中 的 词 汇 选 择 与 文 本 的 风 格 产 生 了 严 重 的 冲 突。”(转引 自 冯 智 强 2009

18、:241)这 也 从 侧 面 反 映 出 林 语 堂 不 是 在对 原 文 亦 步 亦 趋 的 编 译,仅 是 以 翻 译 为 辅 助 手 段 之 一 进行 创 写。换 言 之 编 译 还 不 足 以 阐 释 该 部 著 作 中 独 特 的文 本 现 象,因 此 这 也 是 笔 者 引 入“异 语 书 写”这 一 概 念 来解 释 林 这 种 独 特 的 创 作 行 为,旨 在 为 该 类 研 究 提 供 一 个崭 新 的 理 论 视 角。3.T h e W i s do m o f C o n f u c i u s 异 语 书 写 中 借 助 翻 译 的创 写 现 象 王 宏 印(201

19、5)认 为 异 语 写 作 的 翻 译 现 象 包 括 显 性翻 译 和 隐 性 翻 译,在 T h e W i s d o m o f C o n f u c i u s 中 大 部 分 属于 显 性 翻 译。在 创 作 过 程 中,林 语 堂 的 显 性 翻 译 主 要 通过 自 己 的 翻 译 创 写 让 西 方 读 者 了 解 孔 夫 子 重 视 礼 乐、心系 道 德、和 蔼 可 亲 等 不 为 人 知 的 一 面,下 文 将 从 显 性 翻译 入 手 探 讨 林 语 堂 如 何 重 写“孔 子”形 象。3.1 以 编 译 强 化“生 活 化”的 孔 子 形 象在 显 性 翻 译 中,

20、最 具 特 色 的 是 林 语 堂 的 编 译 行 为,通 过 文 本 重 组,标 题 引 导 的 方 式 重 新 构 建 了 孔 子 形 象。文 本 重 组 方 面,林 语 堂 认 为:“直 接 从 四 书 下 手 研究 孔 子 的 智 慧 是 错 误 的,因 为 它 未 经 编 辑 杂 乱 无 章,往往 是 从 别 处 记 载 的 长 篇 论 说 中 摘 来 的 语 句”(林 语 堂 2021:26),因 此 通 常 含 义 不 清。他 以 论 语 为 例,指 出:“这 部 书 是 未 经 分 别 章 节、未 经 编 辑 的 孔 子 混 杂 语 录。所 论 涉 及 诸 多 方 面;但 对

21、所 论 之 缘 起 情 况 则 概 不 叙 明,而 上 下 文 之 脉 络 又 显 然 散 乱 失 离”(林 语 堂 2021:1 32)。可 见,如 果 按 照 原 来 的 编 排 体 例 翻 译 论 语 的 话,全 文 会显 得 支 离 破 碎,会 让 缺 乏 语 境 知 识 的 西 方 读 者 不 明 所以。此 外,林 语 堂 还 认 为 由 于“四 书”中 的 内 容 由 不 同 的人 进 行 编 写,导 致 各 章 节 主 旨 不 清,分 类 不 明。最 后,林语 堂 对 孔 子 言 论 的 可 信 性 提 出 了 质 疑,并 发 现 在 论 语 孟 子 礼 记 三 书 中,其 言

22、辞 不 一 致 之 处。如 果 对 原典 亦 步 亦 趋 地 翻 译,并 无 法 改 变 西 方 读 者 心 中 的 那 个 只有 名 言 警 句 的 孔 子 形 象。为 了 尽 可 能 还 原 孔 子 思 想 的原 貌,林 语 堂 并 不 局 限 于 一 本 著 作,而 是 结 合 史 记 孔子 世 家 中 庸 大 学 礼 记 以 及 孟 子 等 文 学 传 记和 多 部 儒 家 经 典 来 塑 造 孔 子 全 貌。具 体 做 法 是:将 原 典中 重 复 引 用、文 词 矛 盾 以 及 涉 及 封 建 礼 教 等 内 容 删 去,保 留 孔 子 日 常 中 的 趣 事、妙 言 等,按 照

23、西 方 人 的 阅 读 习惯,重 新 安 排 各 个 章 节 以 突 出 主 题、明 确 章 节 间 的 逻 辑性,并 增 加 上 下 文 背 景 和 个 人 的 解 读,使 得 全 文 更 加 连贯、通 顺,趣 味 性 和 可 读 性 大 大 增 强。为 了 更 加 凸 出 人 物 形 象,林 语 堂 又 按 照 自 己 的 理解,添 加 标 题,使 得 各 部 分 重 点 凸 出,以 完 整 呈 现“孔 子人 格”(李 红 丽 201 2:35)。3.2 以 归 化 凸 显“西 方 化”的 孔 子 形 象在 翻 译 一 些 儒 家 思 想 和 观 点 时,林 语 堂 大 概 发 现 其中

24、存 在 的 中 西 文 化 的 同 质 性,于 是 大 量 采 用 西 方 典 故 和文 化 负 载 词 来 摹 写 通 情 达 理、文 质 彬 彬 的“孔 子”形 象。下 面 举 几 例 予 以 说 明:介 绍 孔 子 待 人 接 物 倡 导 的 忠 恕 之 道 时,林 语 堂 的 创写 如 下:(1)恕 道 the Golden Rule(2)子 贡 问 曰:“有 一 言,而 可 以 终 身 行 之 者 乎。”子曰:“其 恕 乎?己 所 不 欲,勿 施 于 人。”(论 语 卫 灵 公)Tsekung asked,“Is there one single word that can serv

25、e as a principle of conduct for life?”Confucius replied,“Per-haps the word reciprocity(shu)will do.Do not do unto others what you do not want others to do unto you.”(林 语堂 2021:265)8 7 高 一 丹“孔 子”形 象 的 异 语 书 写 论 林 语 堂 T h e W i s d o m o f C o n f u c i u s 中 孔 子 形 象 的 塑 造 林 语 堂 将“恕 道”和“恕”字 分 别 译 为“th

26、e Golden Rule”和“reciprocity”,分 别 指 基 督 教 中 的“金 律”和“互应 伦 理”(Ethic of Reciprocy),此 处 林 语 堂 将 基 督 教 的“金 律”与 儒 家 的“忠 恕”划 上 等 号。但 若 细 究 两 词 背 后的 文 化 渊 源 会 发 现,基 督 教 中 的“金 律”被 视 为 独 立、超然 于 人 类 世 界 的 必 然 法 则,可 以 理 解 为“是 上 帝 规 定 下的 人 与 人 关 系 的 原 则”(田 辰 山 201 2:39)。而 儒 家 的“忠 恕”之 道 则 无 此 强 制 的 规 定 性。朱 熹(1 983

27、:48)认 为儒 家 的“忠 恕”是:“尽 己 之 谓 忠,推 己 之 谓 恕。”而“忠恕”二 字 本 是 一 体,“知 忠 必 知 中,知 中 必 知 恕。”(大 戴礼 记 小 辩 篇)这 句 话 表 明 只 有 明 了 忠 道,就 能 够 洞 悉真 实 的 内 心 的 状 态;而 向 内 回 归 也 就 自 然 而 然 产 生 了 与他 人 相 通 的 情 感。可 见 孔 子 的“忠 恕”之 道 是 一 种 自 我觉 知 的 状 态,是 了 悟 之 后 对 人 普 遍 情 感 的 洞 察,从 这 个角 度 来 说 儒 家 的 忠 恕 之 道 更 有 一 层 宽 容 和 温 情 的 意 味。

28、林 语 堂 在 借 助 翻 译 创 写“忠 恕”这 一 核 心 概 念 时,采 用 的是 效 果 对 等 策 略,而 对 该 词 的 哲 学 蕴 含 和 文 化 渊 源 并 未给 予 过 多 解 释,其 目 的 也 是 为 了 让 西 方 读 者 更 直 观 地 理解 和 体 察 儒 家 的 核 心 文 化。介 绍 孔 子 如 何 自 处 时,林 语 堂 的 翻 译 创 写 如 下:(3)子 曰:“见 贤 思 齐 焉,见 不 贤 而 内 自 省 焉。”(论语 里 仁)Confucius said,“When you see a good man,try to emulate his examp

29、le and when you see a bad man,search yourself for his faults.”(林 语 堂 2021:262)在 林 语 堂 看 来 孔 子 的“自 省”就 是 反 省 自 己 的 过 错。事 实 上,如 果 对 儒 家“自 省”进 行 探 究,就 会 发 现 这 实 际上 是 一 种 修 身 功 夫,包 含 个 体 对 自 身 心 理 状 态 的“自 知、自 评 和 自 控”,在 心 理 维 度 上 又 有“畏 惧、耻 感 和 悔 愧”(董 兴 杰 2022:1 43)。但 在 林 的 译 本 中 却 简 化 为 对 自 身心 理 状 态 的 自

30、 评,以 及 对 错 误 的“耻 感”和“悔 愧”,这 实际 上 与 林 接 受 的 基 督 教 文 化 息 息 相 关。林 的 翻 译 暗 合了 西 方 的“原 罪”文 化,即 对 自 身 进 行 深 刻 的 反 省 和 真 诚的 忏 悔。林 氏 抛 弃 了 原 典 中“自 省”的 多 重 维 度,而 选 取了 与 西 方 文 化 更 为 接 近 的 措 辞,其 目 的 是 引 起 西 方 读 者对 孔 子 自 省 观 的 深 深 共 鸣。显 然 对 以 上 深 奥 的 儒 学 概 念 采 用 归 化 策 略 进 行 创写 减 轻 了 西 方 读 者 阅 读 时 的 认 知 负 担,以 西

31、喻 中 引 起 了西 方 读 者 的 认 同。此 外,将 儒 学 与 基 督 教 中 的 某 些 观 念进 行 对 等 翻 译 也 可 引 起 读 者 的 共 鸣,提 升 译 本 的 可 接 受性。当 然,林 语 堂 的 归 化 是 一 种 表 层 归 化,其 根 本 目 的在 于 在 借 助 翻 译 创 写 中 重 塑 孔 子 形 象,让 孔 子 的 价 值 观以 独 特 的 姿 态 参 与 西 方 思 想 的 现 代 化 进 程。4.T h e W i s d o m o f C o n f u c i us 异 语 书 写 中 的 创 作 现 象 在 具 体 风 格 呈 现 上,林 语

32、堂 的 T h e W i s do m o f C o nf u-c i us 又 深 深 地 打 上 了 其 闲 适 笔 调 的 烙 印。闲 适 笔 调 是 林语 堂 自 创 的 一 种 中 西 合 璧 的 创 作 风 格,他(林 语 堂 1 994:1 39)解 释 说:“这 种 风 格 的 秘 诀 就 是 把 读 者 引 为 知己,向 他 说 真 心 话,就 犹 如 对 老 朋 友 畅 所 欲 言 毫 无 避 讳什 么 一 样。”具 体 而 言,在 行 文 中 出 现 的 大 段 论 述 和 解释,构 成 了 与 读 者 的 对 话。例 如,在 介 绍 孔 子 郁 郁 不 得志,还 不

33、 忘 挖 苦 自 己 时 说 到:(4)Once the Master and his disciples had lost track of each other.The disciples finally heard from the crowd that there was a tall man standing at the East Gate with a high forehead resembling some of the ancient emperors,but that he looked crestfallen like a homeless wandering dog.

34、The disciples finally found him and told him about this remark and Confucius replied,“I don t know about my resembling those ancient emperors,but as for resembling a homeless,wandering dog,he is quite right!He is quite right!”另 一 次,孔 子 及 诸 弟 子 在 路 途 中 失 散。弟 子 后 来 听见 一 群 人 说,有 一 个 人,高 大 个 子,脑 门 很 高,好

35、 像 古 代的 帝 王,在 东 门 那 儿 站 着 呢,那 副 垂 头 丧 气 的 样 子,简 直像 个 丧 家 之 犬。弟 子 后 来 终 于 找 到 孔 子,就 把 这 些 话 告诉 了 孔 子。孔 子 说:“我 像 不 像 古 代 的 帝 王,我 倒 不 知道。至 于 说 我 像 个 丧 家 之 犬,他 说 得 不 错!一 点 儿 也 不错!”(林 语 堂 2021:23)孔 子 适 郑,与 弟 子 相 失。孔 子 独 立 郭 东 门。郑 人 或谓 子 章 有 人,其 颠 仪 尧,其 项 类 皋 陶,其 肩 类 子 产,然 自要 以 下,不 可 累 累 若 丧 家 之 狗。”子 贡 以

36、实 告 孔 子,孔 子欣 然 笑 曰:“形 状,未 也。而 谓 似 丧 家 之 狗,然 哉!然哉!”(史 记 孔 子 世 家)此 处,林 语 堂 在 充 分 掌 握 原 故 事 的 精 髓 之 上,删 去了 上 古 君 王 尧、皋 陶 和 子 产 等 他 认 为 不 必 要 的 信 息,并用 通 俗 的 口 语 将 这 个 故 事 向 读 者 娓 娓 道 来,并 点 评 到:“这 真 是 最 富 有 风 趣 的 话”(林 语 堂 2021:24)。这 样 发自 内 心 的 评 论 比 比 皆 是,例 如:“这 一 段 话 真 使 我 倾 倒,使 我 好 喜 欢 孔 夫 子”、“这 种 师 生

37、关 系 之 美、之 哀 感 动 人,真 可 以 与 圣 经 中 叙 述 耶 稣 被 捕 时 那 段 文 字 相 比”等等。在 该 部 著 作 中,林 语 堂 从 不 掩 饰 对 于 孔 子 的 欣 赏 和仰 慕,且 经 常 以 这 种 评 论、议 论 的 口 吻 向 读 者 诉 说 着 内心 的 情 感,可 以 说 林 语 堂 怀 着 一 种 极 大 的 欣 赏 和 热 情 进行 创 作。这 大 概 也 是 这 部 作 品 的 吸 引 人 之 处,作 者 用 强烈 的 创 作 热 忱 和 真 诚 赢 得 了 西 方 读 者。除 了 俯 拾 皆 是 的 闲 适 笔 调 外,该 部 著 作 的 字

38、 里 行 间中 还 洋 溢 着 幽 默。在 林 语 堂 看 来 幽 默 不 仅 是 一 种 人 生姿 态,更 是 一 种 哲 学 思 维 和 精 神 力 量。他(林 语 堂 2021:81)直 言:“幽 默 改 变 我 们 思 想 的 特 质。这 作 用 直透 到 文 化 的 根 底,并 且 替 未 来 的 人 类 对 于 合 理 时 代 的 来临,开 辟 了 一 条 道 路。”此 处,可 见 幽 默 的 意 义 在 于 其 超越 性 和 前 瞻 性,可 视 为 现 代 文 明 之 精 神 的 典 范。而 林 语堂 认 为 孔 子 恰 恰 是 最 具 有 幽 默 感 的 人,但 是 由 于 封

39、 建 礼教 的 压 制 以 及 新 儒 家 译 者 们 对 文 本 中 随 处 可 见 的 恶 作剧 和 轻 松 愉 快 的 语 调 的 忽 视,导 致 西 方 视 域 下 孔 子 呈 现 9 7 2023 年 西 安 外 国 语 大 学 学 报 第 1 期“古 板”和“拘 谨”的 形 象(Froese 201 4:1 27)。在 行 文 中,林 语 堂 也 努 力 强 化 孔 子 的 幽 默 形 象,力 图 改 变 西 方 读 者对 孔 子 的 看 法。例 如:(5)Confucius said,“I greatly admire a fellow who goes about the wh

40、ole day with a well-fed stomach and a vac-uous mind.How can one ever do it?I would rather that he play chess,which would seem to me to be better.(林 语 堂 2021:256)子 曰:“饱 食 终 日,无 所 用 心,难 矣 哉!不 有 博 弈 者乎?为 之,尤 贤 乎 已。”(论 语 阳 货)(6)“I have seen people who gather together the whole day and never talk of anyt

41、hing serious among themselves,and who love to play little tricks on people.Marvellous,how can they ever do it?”(同 上)子 曰:“群 居 终 日,言 不 及 义,好 行 小 惠,难 矣 哉。”(论 语 卫 灵 公)第 一 处 孔 夫 子 说 自 己“十 分 钦 佩”(greatly admire),下 文 应 当 紧 接 着 正 面 的 行 为 或 做 法,但 笔 锋 一 转 却 用“well-fed stomach”和“vacuous mind”描 绘 了 大 腹 便 便 却头 脑

42、 空 空 这 一 类 人 的 形 象,令 人 忍 俊 不 禁。在 第 二 例中,对 待 那 些“说 话 不 正 经”(talk of anything serious)又好“使 小 伎 俩”(play little tricks)之 人,孔 子 竟 然 说 了 句“真 好”(marvellous),初 读 愕 然,但 细 究 之 下 可 以 看 出 笔尖 极 尽 嘲 讽 之 意,不 禁 会 心 一 笑。从 上 述 的 例 子,可 以看 出 林 语 堂 的 幽 默 笔 调,并 非 极 尽 功 巧 之 词,而 是 利 用词 汇 重 新 搭 配,抑 或 是 位 置 调 整,从 而 达 到 幽 默 的

43、 效 果。承 佳 特(2006:1 0)评 价 到:“往 往 一 个 百 千 来 字 的 语 段,只 消 三 五 个 关 键 词 的 转 义、个 别 处 的 语 流 分 截,就 凸 显了 全 篇 的 幽 默 效 果。”此 外,林 语 堂 还 十 分 善 用 平 实 的 语 言 去 强 化 幽 默 效果。例 如:(7)Tsekung said,“Here is a beautiful piece of jade,kept in a casket and waiting for a good price for sale.”Con-fucius remarked,“For sale!For sal

44、e!I m the one waiting for a good price for sale!”(林 语 堂 2021:256)子 贡 曰:“有 美 玉 于 斯,韫 椟 而 藏 诸?求 善 贾 而 沽诸?”子 曰:“沽 之 哉,沽 之 哉!我 待 贾 者 也。”(论 语 子罕)此 处,孔 子 借 子 贡 的 话,表 明 其 等 待 贤 明 君 主 赏 识的 心 态。林 语 堂 用“For sale”这 样 口 语 化 的 说 法,将 孔子 塑 造 成 好 似 在 集 市 里 售 卖 的 商 贩 一 样,迫 切 地 等 待 着买 主。这 样 荒 诞、滑 稽 的 孔 子 显 然 与 西 方 读

45、者 心 中 的“孔 圣 人”形 象 不 符,而 凸 显 这 种 形 象 上 的 落 差 也 是 林 氏的 幽 默 方 式 之 一。总 之,在 描 述 孔 子 时,林 语 堂 务 求 以 最 朴 实 的 文 字娓 娓 叙 述,时 而 峰 回 路 转,时 而 荒 诞 不 羁,却 总 能 以 最 朴素 的 方 式 博 得 读 者 一 笑。5.西 方 视 域 下“现 代 人”孔 子 形 象 的 再 定 位 自 20 世 纪 30 年 代 中 期 林 语 堂 移 居 美 国 之 后,创 译了 大 量 有 关 中 国 文 化 的 著 作,并 获 得 了 巨 大 成 功。他 对于 中 国 传 统 文 化 方

46、 面 的 书 写,尤 其 是 其“智 慧 系 列 丛 书”(包 括:孔 子 的 智 慧 中 国 和 印 度 之 智 慧)在 美 国 引起 了 巨 大 的 反 响。T he W i s d o m o f C o n f u c i u s 分 别 被 Ran-dom House 和 The Modern Library 出 版,后 者 又 对 该 书 多次 再 版 发 行;而 中 国 和 印 度 之 智 慧,该 书 于 1 943 年 1月 1 1 日 出 版,售 价 为 3.95 美 元,成 为 畅 销 书,为 此 纽约 时 报 专 门 刊 登 了 一 条 公 告:“第 一 版 发 行 了

47、1 0000份,两 天 之 内 全 部 售 罄;第 二 版 的 1 6500 份 和 第 三 版 的25000 份 正 在 加 印 当 中。”要 知 道 当 时 的 美 国 因 为 战 争,提 倡 要 节 约 用 纸,而 林 书 写 的“东 方 智 慧”却 如 此 受 欢迎,以 至 于 给 用 纸 造 成 了 压 力。林 语 堂 也 因 此 被 美 国 读者 称 为“智 慧 书 写 者”。当 然,要 了 解 西 方 视 域 中 林 语 堂 所 刻 画 的“孔 子 形象”的 具 体 呈 现 离 不 开 读 者 的 反 馈。当 时 的 西 方 读 者 普遍 对 于 林 氏 的 作 品 评 价 较

48、高,但 本 文 发 现 对 其 作 品 的 铺天 盖 地 的 赞 赏 中,“现 代 性”(modernity)这 一 关 键 词 反 复出 现。罗 伯 特 沙 利 文(Robert Sullivan)在 时 代 先 驱中 评 价 林 的 译 作 时 指 出:“关 于 老 子、庄 子、孔 子、孟 子 等人 的 书 写,虽 然 有 些 是 新 译 的 作 品,但 内 容 丰 富。细 读之 下,会 再 次 撼 动 我 们 对 东 方 文 化 那 种 自 视 甚 高 的 态度,你 会 惊 奇 地 发 现 它 们 充 满 了 现 代 性。”查 尔 斯 李(Charles Lee)认 为 林 的 作 品“

49、意 在 消 解 东 方 的 神 秘 性”。华 裔 学 者 陈 荣 承(Wing-tsit Chan)在 纽 约 时 报 刊 载 的长 篇 书 评 中 特 别 指 出:“批 评 者 认 为,林 语 堂 让 孔 子 的 思想 过 于 现 代 化 和 人 性 化。”(转 引 自 Qian 201 7:262)无 论是 赞 赏 或 是 批 判,从 上 述 典 型 的 评 论 中 可 以 看 出 在 西 方读 者 看 来 林 氏 所 传 递 的 孔 子 形 象 具 有 强 烈 的 现 代 性,是一 位“翩 翩 的 现 代 绅 士”。一 位 来 自 东 方 的“现 代 人 孔子”成 功 地 打 破 了 西

50、 方 读 者 对 东 方 文 化 愚 昧、落 后 的 刻板 成 见,使 得 林 语 堂 能 够 借 助 他 者 之 口 来 传 达 东 方 古 国的 独 特 哲 学 和 智 慧。当 然“现 代 孔 子”这 一 形 象 的 重 塑 不 仅 依 赖 作 者 对原 典 形 象 的 复 现 和 建 构,赛 珍 珠 夫 妇 通 过 推 介 和 宣 传 等手 段 强 化 了 这 一 形 象,而 当 时 西 方 文 化 也 需 要 这 一 形 象来 帮 助 重 新 建 构 西 方 读 者 的 精 神 世 界,可 以 说 林 语 堂、赛 珍 珠 夫 妇 均 是 这 一 过 程 的 重 要 参 与 者,共 同

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 期刊/会议论文

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报