1、一、英汉对照报关常用单词、词组1.invoice 发票 2.invoice no. 发票编号 3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地 5.date of shipment 装船日期,出运口岸6.marks & no. 唛头 modity code 商品编码 8.description 品名9.quantity 数量 10.price 价格 11.unit price 单价 12.total amount 总价二、英汉对照报关常用语句1.Excuse me, are you Mr. Brown from Paris?请问,您是从巴黎
2、来的布朗先生吗?2.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中国机械进出口总公司工作。3.I have been assigned to negotiate business with you.公司委派我和你们具体洽谈业务。4.Im the manager of the China Textiles Import and Export Corporation.我是中国纺织品进出口总公司的经理。5.You may take a rest today and well talk about our
3、 business tomorrow.今天您先休息休息,业务的事明天再谈。6.If there is an opportunity, wed like to see your manager.如果有机会,我们想见一见你们总经理。7.Our manager would like to invite you to dinner this evening at the Beijing Roast Duck Restaurant.今晚我们经理想请你们去北京烤鸭店吃饭。8.Our company mainly deals in Chinese arts and crafts.我们公司主要经营工艺品。9.
4、You can talk the business over Mr. Wang who is in charge of this line.具体业务您可以和主管这项业务的王先生洽谈。10.Lets hope for good cooperation between us.希望我们能很好的合作。11.I wish you all brisk business and continued development in our business dealing!祝大家生意兴隆,买卖越做越好!12.We insist on the principle of equality and mutual be
5、nefits, as well as exchange of needed goods.我们坚持平等互利,互通有无的原则。三、英汉对照报关常用缩写语1.B/L (Bill of Lading) 提单 2.L/C (Letter of Credit) 信用证3.D/P (Documents against Payment) 付款交单4.D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单 5.T/T (Telegraphic Transfer) 电汇6.CF,C/F (Cost and Freight) 成本加运费价格7.C.I.F. (Cost, Insurance
6、and Freight) 成本、保险费加运费价格8.F.O.B. (Free On Board) 装运港船上交货价格9.F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品质 10.FCL (Full Container Load) 整箱货11.LCL (Less than Container Load) 拼箱货 12.D/D (Demand Draft) 即期汇票1 Its urgent to improve the packing.必须马上改进包装。2 Packing charges are excluded in the quoted prices.包装费用未算在报价中
7、。3 To minimize any possible damage, weve packed our goods in the way to suit for long sea-voyage.为使损失减少到最低限度,我们对货物的包装足以承受长途海运。4 Please make an offer indicating the packing.请报价并说明包装情况。5 Please make sure that the goods be protected from moisture.请保证货物不受潮。6 We hope your design and the color will be str
8、ongly attractive to the American people.我们希望你们的设计和颜色对美国人具有巨大吸引力。7 This kind of box is not suitable for the transport of the tea sets by sea.这种箱子不适合装茶具海运。8 We would like to know how you will pack the silk shirts.我们想知道你们如何包装这些真丝衬衫。9 Although the cartons are light and easy to handle, we think it is not
9、 strong enough to be shipped.虽然这些纸箱轻便、易拿,但我们认为它们在运输中不太结实。10 Please use normal export containers unless you receive special instructions from our agents.除非你们收到我方代理的特别指示,否则请用正常出口集装箱。11 All bags contain an inner waterproof lining.所有包内都有一层防水内衬。12 The crates are charge to you at $5 each if they are not r
10、eturned to us within 2 weeks.如果木条箱两星期内不归还,则每只箱扣罚五美元。13 Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.坚固的木箱和箱内严密的填充可防止木箱受震、开裂。14 Those goods are available in strong wooden drums of 1,2,5,10 and 20 litres.这些货物分别装入 1、2 、5 、 10、20 升的木桶里。15 Fifty-litre carboy would b
11、e the most economical size. Carboys may be retained without charge for two months.50 升的瓶子应是最经济的尺码,这些瓶子可免费保存两个月。16 The various items of your order will be packed into bundles of suitable size for shipment.你们定单上的各种货物被打成各种大小不同的捆儿,以便于运输。17 Please keep the cartons to 15kg each and metal-strap all cartons
12、 in stacks of 4.请将每个纸箱重量限制在 15 公斤内,并将每 4 箱一组用铁条儿固定起来。18 Each item is to be wrapped separately in gerase-paper.每件货物应单独用油纸包好。19 All measurements of each case must not exceed 1.5m*1m*1m.每只木箱体积不应超过 1.5m*1m*1m。20 Each single crate is heavily padded and packed with 4 carboys.每只木条箱内装 4 只大瓶子将空余处填满。21 Full d
13、etails regarding packing and marking must be strictly observed.请严格遵守包装及商标的细则。22 To facilitate carrying, rope or metal handles are indispensable and should be fixed to the boxes.为便于搬运,绳子或铁把手不可缺少,并将其固定在箱子上。23 Our packing charge includes $1 for the drum, which sum will be credited on return.包装费中有 1 美元是
14、包装桶的费用,此费用在桶还给我们时可退回。24 The whole carton is packed with double straps, each corner of the carton consolidated with metal angles.纸箱外加了两道箍,每个箱角都用金属角加固。25 Foam plastics are applied to protect the goods against press.泡沫塑料用来防止挤压。26 Its essential to choose the right means of transportation.选择合适的运输方式很重要。27
15、 To ensure faster delivery, you are asked to forward the order by air freight.为了确保迅速交货,我方要求此订货用空运。28 Generally speaking, its cheaper but slower to ship goods by sea than by rail.总的来说,海运比铁路运输更便宜,但速度慢一些。29 Its faster but more expensive to ship goods by air.空运较快但运费较高。30 Since we need the goods urgently
16、, we must insist on express shipment.由于我方急需这批货物,我方坚持使用快递装运。31 Because of the type of purchase, we can only ship by road.由于商品的性质,我方只能使用公路运输。32 If the customer requests a ca2rier other thanktruck, he must bear the additional charge.如果顾客坚持用卡车以外的运输工具,就必须负担额外费用。33 The goods wil, be transhippedkin Hong Ko
17、ng.货物将在香港转船。34 There may be some quantity difference when loading the goods, but not more than 5%.货物装船时可能会有一些数量出入,但不会超过 5%。35 To make it easier for us to get the goods ready for shipment, we hope that partial shipment is allowed.为了便于我方备货装船,希望允许分批发运。36 Delivery has to be put off due to the strike of
18、the workers at the port.由于港口工人罢工,交货只好推迟。37 We are sorry to delay the shipment because our manufacturer has met unexpected difficulties.恕延期货船,因为我们厂家遇到了预料不到的困难。38 We assume that damage occurred while the consignment was in your care.我们认为货物是在你方保管时受到损害的。39 The consignment appears to have been roughly handled and left near a heater.看来货物未受到细心的处理,并且被放置于加热器附近。40 Im afraid I have some rather bad news for you.我恐怕有些很坏的消息要告诉你。