法律英语

33法律英语成为一名法律人是许多人所向往的事情, 今天我们就来了解英国和美国的法律职业 ( legalprofession )。1. 律师“ lawyer 律师” 可能是大多数人对于法律职业的第一反应。 在英文中, lawyer 的意思其实是很广的, 可以包括律师、 检察官、 法官、 法学教师, 所

法律英语Tag内容描述:

1、33法律英语成为一名法律人是许多人所向往的事情, 今天我们就来了解英国和美国的法律职业 ( legalprofession )。1. 律师“ lawyer 律师” 可能是大多数人对于法律职业的第一反应。 在英文中, lawyer 的意思其实是很广的, 可以包括律师、 检察官、 法官、 法学教师, 所以用来指 “律师” 其实并不精确。 事实上,在英国和美国, 律师的叫法是很有讲究的。lawyer 最常用的称谓, 指的是受过法律教育、 给当事人提供法律咨询、 行为上代表他人的人advocate 辩护律师, 辩护人 ; 苏格兰 专门律师 ; 美 律师bar 律师职业 ; 律师界 ( t。

2、单 词Injunction 强制令 slander (口头) 诽谤 Advocacy 出庭辩护;代理诉讼 transfer or convey 转移或转让Discretionary 属于自由裁量权的 libel (书面)诽谤 Career judiciary 职业法官 defamation 诽谤罪Writ of certiorari 调案复审令;调查令 honoraria 酬金 Malfeasance 渎职行为(罪) award a verdict (陪审团)给出裁决 Treason 叛国罪 conversion 非法占有(他人财产)Bribery 贿赂罪 alienation of affection 破环他人夫妻关系 Misdemeanor 轻罪 insurance premiums 保险费 Homicide 杀人(罪) insurance proceeds 保险收益。

3、a law 法规,法例 法规,法例argumentative question 争论性的问题 争论性的问题attempt 企图 企图abate 降低,减少,排除 降低,减少,排除abduct 拐骗,诱拐 拐骗,诱拐abortion 堕胎 堕胎abscond 潜逃,逃跑 潜逃,逃跑absolve 宣告无罪 宣告无罪abstract 摘要 摘要abuse (people) 虐待,辱骂 虐待,辱骂abuse (power) 滥用权利 滥用权力abuse (office) 滥用职权 滥用职权acceptance of bribes 受贿 受贿accessory 从犯 从犯accident 事故,意外 事故,意外accomplice 共犯,帮凶 共犯,帮凶accord and satisfaction 和解与清偿 和解与清偿according to。

4、,The Trial Process,第二小组:吴靖、赵晶、王典,voir dire ,vw:di,预先审查制度 Questioning of prospective jurors for possible sources of bias and for other information relevant to jury selection.,在美国,被告人获得陪审团审判的权利是刑事诉讼程序的 显著特征。而对候选陪审员的预先审查、 有因回避和 强制回避(无因回避),则是确保他们公 正性的主要 程序手段。1968年联邦最高法 院通过对第14条修正案的解释, 将这一权利适用于各州的刑事 诉讼。,美国联邦刑事诉讼规则第24条规定:“(a)法庭可以允许被告人或其律师、政。

5、PART ONEINTERESTS IN LANDCHAPTER ONEPOSSESSION AND OWNERSHIP Real property (realty) consists of land and objects that are permanently affixed to land, such as trees and buildings. Real property generally is immovable. Personal property (personalty) consists of movable objects. Personal property can be tangible, such as a book or car, or intangible, such as an idea or the good will of a business.,Most of the law of property consists of issues relating to real property, rather than to persona。

6、法律英语常用句型的翻译,Otherwise,Otherwise的翻译,在法律英语中,OTHERWISE通常跟UNLESS引导的从句(让步壮语从句)连用,或置放在连词OR之后使用。还有一种用法是跟THAN一起,通常用来否定句子的主语。 Unlessotherwise otherwise or otherwise than,Otherwise的翻译,Ex 1. In this Ordinance, unless the context otherwise requires, “state” means a territory or group of territories having its own law of nationality. (Laws of Hong Kong, Cap. 30, Wills Ordinance, Art 2)本法令中,除上下文另有所指,“国家”指拥有自己。

7、法律英语的文体特点,法律英语,法律英语是指普通法国家以普通英语为基础,在立法和司法过程中逐渐形成的、具有规约性的语言变体。它包括规范性法律文件用语以及法律工作者在执法过程中使用的一整套规范化的法律公务用语。,法律英语的文体特点,准确性accuracy严谨性conscientiousness庄重性decency不宜使用修辞手法和文学笔调inappropriate to use rhetorical devices and literary tone,词汇特点,选词庄重、正式choose of words solemn, formal古语、借词较多archaisms and loanwords are more术语繁多many terms近义词成对使用synonyms in。

8、Course description for English for Law,法律英语课程描述,法律英语精品课程网http:/www1.gdufs.edu.cn/jwc/bestcourse/kecheng/35,Course description for English for Law,(1) 课程编号:SY30561 (2) 课程名称:法律英语 (3) 课程类别:选修课 (4) 教学时数:周学时:4;总学时:216 (5) 学分:12 (6) 先修课程:综合英语一、综合英语二,Course description for English for Law,(7)教学目标与要求: 该课程属于典型的复合能力培训课程,是为二、三年级国际经济法英语系专业学生开设。旨在培养学生的法律和法律英语综合。

9、,法律文体翻译,法律文体的翻译原则和方法,广义而言,法律文体通常包括宪法、法律、行政法规、条令、条例、条约、合同书、协议书、契约、遗嘱、文凭、各类证书、规程等。这些内容都以法律文书的形式固定下来,即以文字的形式固定下来。这类专用于法律文书的语言,具有一定的特点,所以称为法律语言。在法制社会里,作为一个翻译工作者,无时无刻不与这些文件打交道。,1.词义具有明显的专业性法律文本中有一部分词汇被成为法律专业术语,它们虽然数量不多,但是使用频繁,地位稳定,最具有法律语言的特征,如“法人”、“无行为能力人”、“。

10、,法律文体翻译,法律文体的翻译原则和方法,广义而言,法律文体通常包括宪法、法律、行政法规、条令、条例、条约、合同书、协议书、契约、遗嘱、文凭、各类证书、规程等。这些内容都以法律文书的形式固定下来,即以文字的形式固定下来。这类专用于法律文书的语言,具有一定的特点,所以称为法律语言。在法制社会里,作为一个翻译工作者,无时无刻不与这些文件打交道。,1.词义具有明显的专业性法律文本中有一部分词汇被成为法律专业术语,它们虽然数量不多,但是使用频繁,地位稳定,最具有法律语言的特征,如“法人”、“无行为能力人”、“。

11、,The Trial of Sheriff Joseph Shipp et al.: An Account,1.THE FACT 2.THE TRIAL AND APPEALS 3.THE LYNCHING OF ED JOHNSON 4.TRIAL IN THE SUPREME COURT OF THE UNITED STATES,THE FACT The Shipp trial has its roots in a rape that took place on a dark January evening in 1906 the St. Elmo district of Chattanooga. On January 23, 1906,Twenty-one-year old Nevada Taylor, on her way home from her bookkeeping job in downtown Chattanooga, is raped by a black man “with a soft, kind voice“ shortly after 6:30 p.m。

12、1,Key expressions Advocate 辩护人Affidavit 宣誓书,宣誓证词书AmendmentAnswer 答辩或者反对陈述Appellant / appelleeAppellate court Article Attorney,UNIT 1 THE LEGAL SYSTEM,2,Key expressions Bailiff / sheriff / marshal 法警Bill Breach Brief 案情摘要Case law systemCause of action 原告的起诉理由Civil law systemClaim 权利主张、权利请求状Claimant 原告、索赔人、主张人Code 法典,UNIT 1 THE LEGAL SYSTEM,3,Key expressions Common law systemComplaint 控告控诉Contract law Criminal lawCrown courtCourt of first 。

13、1,十. 法律英语语序调整,2,1.普通英语的语序调整 1.1 逆序翻译 1It has become a conventional wisdom that children have become so vulnerable that they should be protected by special right and codes. 孩子们容易受到伤害,应该制定特别的法律法规予以保护,这已达成了共识。,3,模仿翻译: 经济增长不能以环境破坏为代价,这已达成了共识。It has become a conventional wisdom that economic growth could not be gained at the cost (expense) of environmental destruction.,4,2It was the first time that a US president consi。

14、法律英语经典表达,in accordance with/ pursuant to 根据;依照;按照的规定,The arbitration is to be administered by the American Arbitration Association and is to be conducted in accordance with the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association. 仲裁将由美国仲裁协会主持并根据该会的商事仲裁规则进行。,After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to enter into a sales contract in accordance with 。

15、法律英语教案 An Unwritten Constitution,I. Suggested Teaching Plan Objectives Students will be able to: 1. understand the main idea (the function of each organ of the government and their relationship in England) of the text; 2. master some related legal terms; understand how the government work 3. conduct a series of reading, listening, speaking and writing activitiesrelated to the theme of the unit.,Time allotment 1st period pre-reading activities (familiar new words, warming-up questions and b。

16、法律英语案例赏析,李想,Syllabus,1.Brief introduction of law 2.Cases for Constitution/Criminal Law/Civil Law/Contract Law/Company Law/Copyright Law/Environment Protection Law/Property Law/Law of Marriage/ 3.Four debate or discussion over moives.,Notice,No homework but do review the lecture. Attendence is very important.(Absence: 3 times).,Contacts,E-mail address:fiona-piscessohu.com,Lady Justice is the symbol of the judiciary.Justice is depicted as a goddess equipped with three symbols of the rule。

17、Contract Formation(签订合同),I 合同的有效性(The Validity of a Contract),What is a Valid Contract?有效的合同是当事人双方达成的具有法律约束力(legally binding)的协议,可以书面(writing)、口头(words)或行为(action)进行证明。 A Valid CONTRACT is a legally binding agreement, between two parties, which agreement may be evidenced by writing, words or action.,I 合同的有效性(The Validity of a Contract),Freedom of Contract (契约自由)Bargaining Power: especially for Standard Form Contract(协议能力格式合同。

18、Tort Law,General,Definition Tort law is the body of law that deals with civil wrongs, except those that arise from contract problems. Purpose to compensate an injured party through the award of damages for the injuries incurred during a tortious act,General,Policy considerations maintenance of a peaceful society deterrence social responsibility the balancing of economic interests against societal benefits,Intentional Torts,General,Definition any intentional acts that are reasonably foreseeable t。

19、法律英语的奥秘与法律英语学习,1.法律英语的奥秘,1.1法律英语的词汇构成繁杂另类,其中蕴含的概念体系层层相扣、密切相关 1.2法律英语典型句型的运用 1.3法律英语语篇组织模式的专业性强,Lexical Features of Legal Language,0. Introduction 1. Frequent use of common words with uncommon meanings 2. Frequent use of Old and Middle English words once common, now rare 3. Frequent use of Latin words and phrases 4. Use of French words not in the general vocabulary 5. Use of terms of art 6. Use of argot 7. Frequent use。

20、Legal English,Legal English,Text Features周全荃Diction Features黎珍Court Language李桐 Video张冰瑶,Legal English1. Text Features,文本特征,Definition,Legal English (Legalese) is the style of English used by lawyers and other legal professionals in the course of their work. It has particular relevance when applied to legal writing and the drafting of written material.,Classification,legal documents: contracts, licences, etc.court pleadings(法庭辩护): summonses, briefs, judgments, etc.laws: Acts of。

【法律英语】相关PPT文档
法律英语22ppt.pptx
法律英语(财产法).ppt
法律英语常用句型(Otherwise).ppt
法律英语的文体特征.ppt
《法律英语》课程描述.ppt
法律英语翻译.ppt
法律英语翻译..ppt
法律英语案例分析.ppt
法律英语必考单词.ppt
法律英语语序调整.ppt
法律英语经典表达.ppt
法律英语教案.ppt
法律英语案例赏析.ppt
法律英语ppt.ppt
法律英语讲义.ppt
法律英语的奥秘与法律英语学习.ppt
法律英语.ppt
【法律英语】相关DOC文档
法律英语.doc
法律英语.docx
【法律英语】相关PDF文档
法律英语讲座之二法律职业与法律人.pdf
标签 > 法律英语[编号:283319]

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报