,机械工程专业英语 第一课 机械工程专业英语概述 English in Mechanical Engineering 一、专业英语概述 1. 什么是翻译: 翻译就是将一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。 机械工程英语翻译就是将机械工程学科的英语原著由原作语言(source language)
道路工程专业英语Tag内容描述:
1、机械工程专业英语 第一课 机械工程专业英语概述 English in Mechanical Engineering 一、专业英语概述 1. 什么是翻译: 翻译就是将一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。 机械工程英语翻译就是将机械工程学科的英语原著由原作语言(source language) 用译文语言(target language) 忠实、准确、严谨、通顺、完整地再现出来,使人们能够借助汉语译文准确无误地了解英语机械工程著作所阐述的工程技术内容和科学理论。 机械工程专业英语概述 English in Mechanical Engineering 2. 翻译例句 例 1. Control Center, Smoking Free. 例 2.。
2、Lesson1 1、the branch of scientific analysis, which deals with motions, time, and forces, is called mechanics and is made up of two parts, statics and dynamics. Statics deals with the analysis of stationary systems, i.e., those in which time is not a factor, and dynamics deals with systems, which change with time. 对运动时间和作用力作出科学分析的分支成为力学。他由静力学和动力学两部分组成。静力学对静止系统进行分析,即在其中不考虑时间这个引述,动力学对事件而变化的系统进行分析。2、Any two such forc。
3、电路 electric circuit电气工程 electrical engineering电机 electric machine自然科学 physical science电气设备 electrical device电器元件 electrical element正电荷 positive charge负电荷 negative charge直流 direct current交流 alternating current电压 voltage导体 conductor功 work电动势 electromotiveforce电势差 potential difference功率 power极性 polarity能量守恒定律 the law of conservation energy变量 variable电阻 resistance 电阻率 resistivity绝缘体 insulator电阻器 resistor 无源元件 passive element常数 con。
4、02:10,TECHNICAL ENGLISH-MECHANICAL ENGINEERING主讲:方子帆教授秦红玲讲师 电话:0717-6397573 E-mail:qhlctgu.edu.cn,02:10,参考教材: 1、方子帆. 机械设计制造及其自动化专业英语 2、,02:10,如何学习专业外语,1、专业英语,用词专业、语法严谨,因此句子结构比普通英语要复杂些,需要有较好的英语基础,尤其是分析句子、段落结构的语法功底及理解能力。 2、虽然词汇变化不像普通外语那么多,但专有名词有特定的习惯用法,这是它难度所在。平时学习时,需对专业词汇及词根进行记录、总结。摸索其中的构词规律、构词方式。记忆这些词。
5、1. Translate the following words and phrases into Chinese. (40 分): microelectronic: amplifier : integrated: transistor : capacitor: impedance: inductive: semiconductor: diode: multimedia: analog: digital: auxiliary storage: hard disk: laser: coherent: wide area networks: local area networks: 。
6、特别感谢:付玉强、刘健、刘明金、刘鑫宇、宁维回、孙清龙第四课课文This force prevents the cracks from developing by eliminating or considerably reducing the tensile stresses at the critical sections at services load, thereby raising the bending, shear and torsional capacities of the sections.这种力能消除或大大减少使用荷载在跨中及支座等临界截面处产生的拉应力,阻止裂缝出现,从而提高截面的抗弯、抗剪和抗扭能力。Although it might appear that the blocks will slip and vertically simulate shear slip failu。
7、宿州学院10地质工程专业英语学号:2010103120禹金鹏2012/6/13西华山花岗岩及钨锡铍矿田成矿流体演化刘家齐 汪雄武 曾贻善 王晓地摘要: 西华山花岗岩由早期侵入的斑状中粒黑云母花岗岩( 52-1)和晚期侵入的中-细粒黑云母花岗岩( 52-2)及 52-2顶部与 52-1接触带上含少量钨锡铍矿的似伟晶岩边壳组成. 钨锡铍矿主要成矿阶段的黑钨矿-长石-石英脉或黑钨矿-绿柱石-石英脉及无矿石英脉均穿切两期花岗岩及似伟晶岩壳.单个水晶体不同部位及不同时空分布的石英中流体包裹体Rb-Srd等时线年龄为(130.3 6.3)Ma和(139.84.5),黑钨矿和萤石的Sm-Nd等时。
8、书书书内 容 简 介本书系统介绍了工业工程的专业概貌和发展。本书内容基本上涵盖了工业工程的知识体系,兼顾介绍了基础工业工程和现代工业工程的理论和方法,也介绍了各领域的最新发展动态。全书共分五篇( 圆 园 课),分别是:对工业工程的认识;基础工业工程;现代工业工程;工业工程前沿;工业工程展望。书末有专业词汇表。本书既可作为本科生的专业英语课使用,也可作为硕士和博士研究生论文写作的参考用书。版权专有 摇 侵权必究摇 图书在版编目( 悦 陨孕 )数据摇 工业工程专业英语 王爱虎编 北京:北京理工大学出版社,圆 园 园 。
9、11.1形成组装部件是为兴建的定义,但是这句话也为建筑本身的隐喻。正如有不同的材料走到一起,形成一个结构,所以,太,剂量组不同的人走到一起,使该项目成为可能。汇集了大量的独立企业和合作进入一个目标化的过程是建造业的挑战,特别是个性。建筑师,工程师,业主,建筑商,制造和供应的组织文化,似乎对实际工作需要建立一种伙伴关系,确保项目的成功。然而,尽管所有承办商面临的挑战,这是很难想到的行业,我们的经济和我们的日常生活更基本。公路我们,我们跨的桥梁,我们喝的水,和我们燃烧的燃料驱动器:所有建筑行业的活动成为。
10、Unit 1 Basic GeologyLesson1 Geology Physical GeologyMineralogy 矿物学 petrology 岩石学 geomorphology 地磁学 geophysics 地球物理学 geochemistry 地球化学 sedimentology 沉积学 structural geology 构造地质学 economic geology 经济地质学Historical GeologyPaleontology 古生物学 stratigraphy 地层学 paleogeography 古地理学 Precambrian 前寒武纪 Paleozoic 古生代 Mesozoic 中生代 Cenozoic 新生代Lesson6 Geologic Time ScaleLate Late Permian 晚二叠世晚期 proterozoic 元古代 后缀 gene 为纪,后缀 cene 为世,后缀 zoi。
11、工程管理专业英语,Specialized English for Construction Management,莫懿懿 Email:myy_11hotmail.com,什么是专业英语?,普通英语 (Common or Ordinal English) 通用、普遍的基础词汇以及听说读写 科技英语 (English for Science and Technology)专业英语 (English for Special Science and Technology) 隶属于科技英语 是科技英语的一部分,以表达科技概念、理论与事实为主要目的。遵守科技英语的语法体系和翻译方法,特别注意客观事实和真理,表达准确(accuracy)、精炼(conciseness)和正式(formal)。 是结合各自专业的科技英语 有很强的。
12、交通工程专业英语1Unit 1 The Evolution of Transport 交通工具的演化The evolution of transport has been closely linked to the development of humankind throughout the earths historyTransports early function was to meet the basic need of hauling food supplies and building materialsBut with the formation of tribes,then peoples,and finally nations,the societal and economic functions of transport became more and more complex. At first there was mobility required for individuals,clans,households,an。
13、1热能工程专业英语abnormal abn 不规则的abnormal operating condition 异常工况abort 中断,停止above abv 在上面abrader 研磨,磨石,研磨工具abrasion resistance 耐磨性abrupt change 突变absence 失去absence of brush 无(碳)刷absolute abs 绝对的absolute expansion 绝对膨胀absolute pressure abs p 绝对压力absolute atmosphere ata 绝对大气压absorb 吸收absorber asb 阻尼器 吸收器absorptance 吸收比 ,吸收率ac lub oil pump 交流润滑油泵acceleration 加速acceleration limiter 加速度限制器accelerator 加速器accept 接受accep。
14、常用电力专业英语(1) 元件设备三绕组变压器:three-column transformer ThrClnTrans 双绕组变压器:double-column transformer DblClmnTrans电容器:Capacitor并联电容器:shunt capacitor电抗器:Reactor母线:Busbar输电线:TransmissionLine发电厂:power plant断路器:Breaker刀闸(隔离开关 ): Isolator分接头:tap电动机:motor(2) 状态参数有功:active power无功:reactive power电流:current 容量:capacity电压:voltage档位:tap position有功损耗:reactive loss无功损耗:active loss功率因数:power-factor功率:power。
15、10-kph pace , 10-kph 速差间距20-pen graphic recorder , 20 笔图形记录器3 phase , 三时相30HV(1) , 第 30 最高小时交通量: 30th Highest Hurly Volume 30HV(2), 第 30 最高小时交通量: Thirteenth Highest Hourly Volume 30th Highest Hurly Volume , 第 30 最高小时交通量: 30HV 3-Centered Compound Curve Centerline , 三心复曲线3-Leg Interchange , 三路立体交叉3-Leg Intersection , 三路交叉4 phase with overlaps , 四时相重叠时相4-Leg Interchange , 四路立体交叉4-Leg Intersections , 四路交叉A, AA.M. Peak Period , 早上。
16、 Road worksRoads resulting from human activities associated with,And to promote social progress and development,Is a symbol of history and civilization、A sign of scientific progress, The original road is formed by people trampling trails。After the requirements have a better road,Borrow pit fill,Frame wood across the river to Easy access。Mid-18th century,Modern road construction began in Europe the rise. In 1747 the first bridge to establish the school in Paris. Teresa French P.-M.-J. co。