1、木兰诗辅导唧(j)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zh)声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(ti),可汗(k hn)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wi)市鞍(n)马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯 (jin),南市买辔(pi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jin jin)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(j)鸣啾啾(ji ji)。万里赴戎(rng)机,关山度若飞。朔(shu)气传金柝(tu),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。爷娘闻女来,出郭相扶将(
2、jing);阿姊(z)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(hu hu)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhu)我旧时裳(chng)。当窗理云鬓(bn),对镜帖(ti)花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bng)地走,安能辨我是雄雌?字词注释1 唧唧(j j):纺织机的声音2 当户(dng h):对着门。3 机杼(zh)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(su)子。4 惟:只。5 何:什么。忆:思念,惦记6 军帖(ti):征兵的文书。7可汗(k hn):古代西北地区民族对君主的称呼8 军书十二卷:征兵的名册很
3、多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。9 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。10 愿为市鞍(n)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。11 鞯(jin):马鞍下的垫子。12 辔(pi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。13 辞:离开,辞行。14溅溅(jin jin):水流激射的声音。15 旦:早晨。16 但闻:只听见17 胡骑(j):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。18 啾啾(ji ji):马叫的声音。19 天子:即前面所说的“可汗”。20 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。21 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座
4、的山。度,越过。22 朔(shu)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tu),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。23 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。24明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿25策勋十二转(zhun):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。26 赏赐百千强(qing):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。27 问所欲:问(木兰)想要什么。28 不用:不愿意做。29 尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。30 愿驰千里足:希望骑上千里马。31 郭
5、:外城。32 扶:扶持。将:助词,不译。33 姊(z):姐姐。34 理:梳理。35红妆(zhung):指女子的艳丽装束。36霍霍(hu hu):模拟磨刀的声音。37 著(zhu):通假字 通“着”,穿。38 云鬓(bn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。39 帖(ti)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。40. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。41 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古时一
6、起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。43 行:读 hng。44 傍(bng)地走:贴着地面并排跑。现代译文织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。问姑娘在思念什么,问姑娘在思念什么。姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女
7、儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理象云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上
8、贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都非常惊呀:我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。 3字词句A.字音:机杼zh 鞍鞯n jin 辔pi头 鸣溅溅jin 金柝tu 阿姊z 霍霍hu 可汗k hn 贴:军帖ti;贴ti黄花;字帖ti 4通假字.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。 4古今异义爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作
9、转折连词。郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏。户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。十二:古义为虚数多,今义数词,十二。 4一词多义市:a.集市,东市买骏马;b.买,愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。)买:a.买(东西),:东市买骏马; b.雇,租,欲买舟而下。愿:a 愿意,:愿为市鞍马; b 希望,:愿驰千里足。 4词语活用“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。“策”名词作动词,登记。策勋十二转。“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。成语:扑朔迷离原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。现指形容事情错综复杂
10、,难于辨别。特殊句式及重点句子翻译省略句:愿为市鞍马。(愿为此市鞍马”,“此”指代父从军这件事。)愿意为此去买鞍马。倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。)问一声闺女想的是什么?万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋。当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰。 4文章修辞互文交错(1)当窗理云鬓,对镜帖花黄。(2)将军百战死,壮士十年归。(3)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。(4)
11、开我东阁门,坐我西阁床。(5)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。复沓(1)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。(2)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。顶针(1)军书十二卷,卷卷有爷名。(2)归来见天子,天子坐明堂。(3)出门看火伴,火伴皆惊忙。(4)壮士十年归,归来见天子。排比(1)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。(2)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。比喻(1)双兔傍地走,安能辨我是雄雌?夸张(1)万里赴戎机,关山度若飞。设问(1)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。对偶(1)不闻机杼声,惟闻女叹息。(2)朔气传金柝,寒光照铁衣。(3)将军百战死,壮士十年归。(4)策勋十二转,赏赐百千强。(5)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。反问(1)双兔傍地走,安能辨我是雄雌?借代1愿驰千里足,送儿还故乡。 4