收藏 分享(赏)

中国日报新词.doc

上传人:fmgc7290 文档编号:8954334 上传时间:2019-07-18 格式:DOC 页数:8 大小:47KB
下载 相关 举报
中国日报新词.doc_第1页
第1页 / 共8页
中国日报新词.doc_第2页
第2页 / 共8页
中国日报新词.doc_第3页
第3页 / 共8页
中国日报新词.doc_第4页
第4页 / 共8页
中国日报新词.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

1、星级饭店 star-rated hotel(The country is planning to accelerate a mechanism with which to strip poorly run hotels of their star rankings in order to protect the image of all the 15,000 star-rated hotels across the country.为维护全国一万五千家星级饭店的形象,国家计划加快建立星级饭店退出机制,以便将那些经营不善的星级饭店淘汰出局。) (2010-07-30)无人驾驶汽车 driverl

2、ess vehicle(A team of Italian engineers launched what has been billed as the longest-ever test drive of driverless vehicles: a 13,000-kilometer (8,000-mile), three-month road trip from Italy to China, not in search of silk, but to test the limits of future automotive technology.意大利一个工程师研究小组启动了被称为无人驾

3、驶汽车最长行程的试车项目:从意大利行驶 1.3 万公里(8000 英里) 、历时 3 个月来到中国,此行不是为了寻找丝绸,而是用来检测未来汽车技术的极限。) (2010-07-29)裸官 naked official(The Communist Party of China (CPC) has released new restrictions governing “naked officials“, or those whose family members have all gone abroad.中共中央发布了针对家属都已移居国外的官员,即“裸官”,的管理规定。) (2010-07-28

4、)裸官 naked official(The Communist Party of China (CPC) has released new restrictions governing “naked officials“, or those whose family members have all gone abroad.中共中央发布了针对家属都已移居国外的官员,即“裸官”,的管理规定。) (2010-07-28)公积金上限 threshold of housing fund(According to the Beijing Housing Accumulation Fund Admini

5、stration Center, the threshold of housing public accumulation funds in 2010 was raised from 2,682 yuan to 2,906 yuan a month.根据北京住房公积金管理中心发布的通知, 2010 年住房公积金月缴存额上限从 2682 元调整为 2906 元。) (2010-07-27)红色遗迹 red relics(Tibet will apply to the central government for more than 23 million yuan to protect the “

6、red relics“ (revolutionary sites) this year, with the first batch of construction for protection projects already started.西藏将向中央政府申请超过 2300 万元人民币用来保护“红色遗迹”(革命遗址) ,第一批保护工程已经启动。) (2010-07-26)老爷车 vintage car(It is evident that many Canadian baby boomers are indulging in vintage cars they could not affo

7、rd when they were young.显然许多在二战后生育高峰期( 1945-1952)出生的加拿大人都对老爷车情有独钟,他们年轻时是买不起的这样的车的。) (2010-07-22)城市热岛效应 urban heat island effect(According to the latest statistics from the China Meteorological Administration, about one-fourth of the temperature rise caused by climate warming can be blamed on the “ur

8、ban heat island effect.“ 根据中国气象局的最新统计,在气候变化导致的气温上升中,大约有 1/4 是由城市热岛效应导致的。) (2010-07-21)城市竞争力 urban competitiveness(“The pattern of urban competitiveness in the world is changing dramatically, and Chinese cities are rapidly upgrading their rankings,“ Ni Pengfei, a CASS professor, said at a press brief

9、ing in Beijing.中国社科院的教授倪鹏飞在北京的一个新闻发布会上说:“全球城市竞争力格局正在发生剧烈变化,中国城市的排名正迅速提高。 ”) (2010-07-20)学历造假 fabricate academic credentials(The resumes of about 100 Chinese “elites“ have been revised on Hudong Wiki, a pilot Chinese-language encyclopedia website, after the former president of Microsoft China, Tang J

10、un, was accused of fabricating his academic credentials.前微软中国区总裁唐骏被揭露学历造假之后,互动百科网站上约一百名中国“精英”的简历被修改。) (2010-07-19)集体合同 collective contract(Collective contracts as part of an effective negotiation mechanism between workers and employers will help mitigate labor unrests that have hit parts of the coun

11、try recently, the All China Federation of Trade Unions (ACFTU) said on Thursday.中华全国总工会上周四表示,集体合同作为工人和雇主之间的一种有效协商机制的一部分,有助于缓解最近中国部分地区出现的劳资纠纷。) (2010-07-16)防暑降温补贴 high temperature subsidy(Beijing government doubled thehigh temperature subsidy. 北京市政府将防暑降温补贴的数额增加了一倍。) (2010-07-15)射手榜 top scorer list(Vi

12、lla responded with Spains winner against Portugal to join Higuain and Robert Vittek, of the now departed Slovakia, leading the top scorer list.随着西班牙击败葡萄牙晋级下一轮,比利亚也和伊瓜因、已被淘汰出局的斯洛伐克队球员维克特一同登顶射手榜。) (2010-07-14)二房东 “middlemen“ landlord(Agents purposefully driving up rents while acting as“middlemen“ land

13、lords or encouraging landlords to increase the prices are the main reasons for the increases, the Guangzhou-based 21st Century Business Herald reported on Tuesday.广州的21 世纪经济报道周二报道说,中介充当“二房东”蓄意抬高房租或鼓励房东提价是此次房租暴涨的主要原因。) (2010-07-13)无效进球 disallowed goal(England captain Steven Gerrard admits the disallo

14、wed goal in Sundays Round of 16 loss to Germany did effect the team but has not used it as an excuse for their eventual 4-1 defeat.英格兰队队长史蒂文? 杰拉德承认,在周日八分之一决赛负于德国队的比赛中,那个无效进球确实影响了球队发挥,但他并未以此作为 1 比 4 落败的借口。) (2010-07-12)封闭式管理 closed-off management(Closed-off management, which has been implemented in s

15、ome Beijing villages where migrant residents outnumber permanent residents, will be further promoted across the capital after the move received approval from both the countrys top police official and the citys Party chief.近日在北京一些流动人口数量超过常住人口数量的“ 倒挂村”实施的封闭式管理得到了公安部领到和北京市党委书记的认可,此举将会在首都进一步推广实施。) (2010

16、-07-09)桑拿天 sauna weather(The heatwave that has already lasted three days is expected to ease and temperatures should fall to around 30 degrees Celsius after rainfall on Wednesday. However, the rain could continue until Saturday, leading to “sauna weather“ during the second half of the week.据估计,本周三(北

17、京)将迎来降雨,持续三天的热浪将得到缓解。但这场降雨将持续至周六,在本周后几天将京城彻底拖入“桑拿天”。) (2010-07-08)黄标车 yellow label car(That will come at a time when “yellow label cars“ - those heavy-polluting vehicles - have been cleaned up off the road after a more-than-two-years effort.届时,黄标车(高污染排放车辆)将从路面上消失,这是持续两年多努力的结果。) (2010-07-07)六合彩 mark-

18、six lottery(In October 2007, Laibin city police in Guangxi broke up a gambling ring running a racket called “liuhecai“ or “mark-six lottery,“ and found it was just the tip of the iceberg.2007 年 10 月,来宾市警方粉碎了一个六合彩赌博集团,而这只是当地赌博犯罪的冰山一角。) (2010-07-06)面子工程 face job(The CNN website has targeted a phenomen

19、on called “Face job“ in which Chinese companies “rent“ white foreigners.美国有线电视新闻网日前报道不少中国企业“租借”白种人老外撑门面,报道中把这种现象称为“面子工程”。) (2010-07-05)盯防 man-mark(Maradona played 4-3-3, which allowed Messi greater freedom and caused confusion for Nigeria because they were unable to track him or man-mark him.马拉多纳摆出了

20、4-3-3 阵形,使梅西在场上拥有了更大的自由,并且使尼日利亚队手忙脚乱,因为他们没办法跟上他的脚步,或者对他进行盯防。) (2010-07-02)翻拍 re-shoot( In China, “the four masterpieces of literature“ are deeply rooted in the hearts of Chinese people. At the end of last century, these works were filmed as TV series and welcomed by audiences. Now TV producers are s

21、et to re-shoot the plays.在中国, “四大文学名著”深深植根于人们的心中。上世纪末,这些作品已被拍成电视剧,受到观众喜爱。而如今,电视制作者又致力于对名著进行翻拍。) (2010-07-01)慢递 future mail(Have you ever dreamed about sending a letter to yourself or your friends in the future? While express mail represents efficiency and speed and is prevalent in China, there is an

22、other type of mail emerging as a new business: “future mail.“你有没有想过寄一封信给未来的你或你的朋友?虽然代表效率和速度的快递服务在中国很盛行,不过如今另一种新的邮递业务正在兴起,这就是“慢递”。) (2010-08-31)立体快巴 straddling bus(The straddling bus, first exhibited on the 13th Beijing International High-tech Expo in May this year, may be one possible answer to the

23、traffic problem. In the near future, the model is to be put into pilot use in Beijings Mentougou District.今年五月在第十三届北京国际科技产业博览会上首次展出的立体快巴将可能成为解决交通问题的一条出路。在不久的将来,这种新型车将在北京门头沟区进行试运行。) (2010-08-30)替代疗法 alternative treatment(As only 66 patients were involved in the test, larger studies are needed to conf

24、irm the findings. But Tai Chi looks promising as an alternative treatment to fibromyalgia, the researchers noted.由于这一测试只涵盖了 66 位患者,还需更大规模的研究才能确认这一研究发现。不过研究人员指出,太极拳有望成为对抗纤维性肌痛的非传统疗法。) (2010-08-27)验房师 house inspector(Being a house inspector is a new and growing career choice in China, although it is c

25、ommon in other countries.验房师在国外虽然已经相当普遍,但在中国还是个刚刚兴起的职业。) (2010-08-26)保障性住房 indemnificatory housing(China has allocated more than 60 billion yuan ($8.85 billion) to build 5.8 million indemnificatory apartments to curb the skyrocketing housing prices, said Jiang Weixin, minister of housing and urban-r

26、ural development, at the 2010 China Mayors Forum on Saturday.住房和城乡建设部部长姜伟新周六在 2010 中国市长论坛上表示,中央已下拨 600 多亿元(88.5 亿美元)建造 580 万套保障性住房,以遏制飞涨的房价。) (2010-08-25)防火隔离带 firebreak(Extensive firebreaks have been made along North Chinas woody borderlines with Russia and the Democratic Peoples Republic of Korea

27、(DPRK) to prevent wildfires from spreading across borders, said the Chinese fire departments Wednesday.消防部门本周三表示,为抵御外火烧过边界,我国已分别在北部的中俄和中朝边境线开设了大面积的森林防火隔离带。) (2010-08-24)婚奴 marriage slave(A man surnamed Zeng said it is quite expensive to get married and he felt like a “marriage slave“ who fell into t

28、rouble in life after spending a lot of money on his wedding ceremony and banquets.一位姓曾的男士称,现在结婚花费十分昂贵,在花钱举办完结婚仪式和婚宴后生活陷入了困境,他感觉自己成为了一名“婚奴”。) (2010-08-23)性早熟 sexual prematurity(After three female infants in Wuhan, capital of central Chinas Hubei province, underwent abnormal sexual development, their

29、parents blamed the manufacturer of the milk powder they had been using, while experts traced the source even further back in the food chain.湖北省武汉市的三名女婴出现性早熟症状,家长把责任归咎于婴儿食用奶粉的生产商,而专家则倾向于在食物链的更前端寻找答案。) (2010-08-20)高温死亡 heat death(The prolonged extreme weather has baked many regions in the country sinc

30、e July, with the Inner Mongolia autonomous region, Shandong and Shaanxi provinces and Chongqing municipality reporting the highest number of weather-related deaths.自七月份以来我国的许多地区都出现了持续的极端炎热天气,内蒙古自治区、山东省、陕西省和重庆市成为高温死亡报告最多的地区。) (2010-08-19)工间操 daily workout(Millions of municipal workers in the capital

31、are being asked to take part in 20 minutes of daily workout in a bid to keep them fit, according to a news release of the Beijing Federation of Trade Union (BFTU) reported by the Beijing Times.据京华时报报道,北京市总工会日前发布通知,要求数百万名机关、企事业单位员工每天做 20 分钟的工间操以保证身体健康。) (2010-08-18)盲目改造 blind rebuilding(The nations c

32、ultural relics chief is opposed to the blind reconstruction of old city towns, the Beijing times reported Tuesday.京华时报周二报道称,国家文物局局长反对盲目改造旧城。) (2010-08-06)新闻采访权 rights in newsgathering(The countrys top administration for press and publication has stressed the protection of reporters rights in newsgat

33、hering, following a string of suspected attacks against journalists who exposed scandals.因不断有记者在进行揭露性报道后遭到可疑攻击,中国新闻出版总署再次强调要保护记者的新闻采访权。) (2010-08-05)教育规划纲要 national education plan(Universal preschool education and a pledge to eliminate illiteracy are among the reforms of Chinas education system publ

34、ished in the countrys national education plan for the next decade.国家发布的未来十年教育规划纲要提到的中国教育体制改革目标包括了普及学前教育和承诺扫除文盲两项工作。) (2010-08-04)强迫购物 forced shopping(Beijingers who plan to travel to Hong Kong will be able to join tours without forced shopping and extra charges, the head of Hong Kongs tourism author

35、ity promised.香港旅游管理部门领导承诺,计划赴香港旅游的北京游客在参加旅游团时将不会被强迫购物及支付附加费用。) (2010-08-03)游街示众 shame parade(China bans “shame parades“ of prostitutes-China will end the public shaming of prostitutes by parading them through the streets, following controversy over cases in which sex workers were paraded in public.中

36、国禁止对卖淫人员进行游街示众中国将制止对卖淫人员进行游街示众的做法,此前曾有性工作者被拉出去游街示众,引发了争议。) (2010-08-02)数字鸿沟 digital gap(In an address to the 2010 Global City Informatization Forum, Chinas Minister of Science and Technology Wan Gang said the priority for information technology service will be given to rural areas. “The digital gap

37、between urban and rural China needs to be further bridged,“ he said.在 2010 全球城市信息化论坛上,科技部部长万钢在演讲中称将优先为农村地区提供信息科技服务。他说:“中国需要进一步消除城乡间的数字鸿沟 。 ”) (2010-09-30)职业倦怠 job burnout(Statistics find a shockingly high proportion of employees suffering “job burnout“, a term coined in the 1960s from the Graham Gre

38、ene novel A Burnt-Out Case. It is now defined as a “psychological condition of emotional exhaustion and reduced sense of personal accomplishment“.数据显示,相当高比例的职员患有“ 职业倦怠”,这个术语出自上世纪 60年代格雷厄姆 格林所著的一个自行发完病毒的病例 ,目前被定义为“ 情感耗尽、自我成就感降低的心理状态”。) (2010-09-29)网络议价师 net bargainer(A middleman will - for a cut of t

39、he discount they get you - bargain on your behalf for lower prices with e-retailers. They are called “net bargainers,“ and the service is booming amid Chinas fast-growing online-shopping industry.“中间人” 会代表你和网络经销商讨价还价,而他们则从差价中收取一部分作为报酬。这些人就是“网络议价师”,他们提供的服务在中国快速发展的网购行业中日渐兴盛。) (2010-09-28)城际高铁 intercit

40、y high-speed rail(The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East Chinas Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes.连接江西省南昌市和九江市的城际高铁本周一开始运行,

41、这是我国铁路运输长期规划项目之一。新城际高铁将把 135 公里路程的运行时间缩短至 45 分钟。) (2010-09-27)落地签证 visa upon arrival(A new policy allowing overseas tourists traveling in a group to get visas upon arrival in East Chinas Zhejiang province may greatly boost local tourism, local authorities said on Sunday.当地政府周日表示,将推出新政策允许前往浙江省的外国旅游团取

42、得落地签证,此举将极大推动当地旅游业的发展。) (2010-09-26)辅助自杀 assisted suicide(Assisted suicide is legal in Switzerland provided the helper doesnt personally benefit from a patients death.辅助自杀在瑞士是合法的,前提是辅助者不从病人的死亡中获取私利。) (2010-09-25)假结婚 bogus marriage(Canadian officials are becoming more skilled at spotting fake documen

43、ts and bogus marriages. Some gangs use the same apartment backdrops for all of their photographs of supposed brides and grooms, and make the same mistake on all their forged documents.加拿大官员在识别假文件和假结婚案例时越来越熟练了。一些犯罪团伙给假结婚的新娘和新郎使用相同的住宅作背景,而且他们所有的假文件中所犯的错误均有雷同之处。) (2010-09-21)净资本 net capital(The China B

44、anking Regulatory Commission (CBRC) said that a trust companys net capital should not be less than the sum of its all risky capital, as well as no less than 40 percent of its net assets.中国银监会表示,一家信托公司的净资本不能少于其风险资本总额,也不能少于其净资产的 40%。) (2010-09-20)票房毒药 box office flop / box office bomb(The producers of

45、 movie Pledge This! told a court in 2008 she owed them $8.3million - the amount it cost to make the box office flop - because she didnt promote it properly.电影风云才女的制片人在 2008 年将希尔顿起诉致法院,称她没有恰当宣传这部影片,因此欠剧组 830 万美元,而这恰好是这部“票房毒药”影片的制作经费。) (2010-09-19)创刊号 inaugural issue(The official English-language jour

46、nal of the Guangzhou 2010 Asian Games launched its inaugural issue on Monday as the southern city headed into the last 60 days before the opening of the Games.本周一,在距离广州亚运会开幕倒计时 60 天之际,广州2010 年亚运会的英文官方会刊创刊号正式发行。) (2010-09-17)健康带菌者 healthy carrier(In addition to the 19 confirmed cases, one student was

47、 diagnosed as a “healthy carrier,“ or a person who was infected with the cholera bacteria but displays no symptoms. However, “healthy carriers“ can transmit the bacteria to others.除了 19 个确诊病例外,还有一名学生被诊断为“健康带菌者”,也就是被感染了霍乱病毒但是却没有表现出症状。但是, “健康带菌者” 可以把病毒传染给他人。) (2010-09-16)跨越式发展 leapfrog development(He

48、Guoqiang, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has urged governments and people in Heilongjiang Province, an industrial and grain production base of China, to tap its unique potentials for a “leapfrog development.“中共中央政治局

49、常委、中央纪委书记贺国强敦促黑龙江省政府和人民利用黑龙江独特的潜能实现“跨越式发展”。黑龙江是我国的工业和粮食生产基地。) (2010-09-15)新兴产业 emerging industry(The Chinese government on Wednesday stressed the importance for the country to step up efforts to develop emerging industries of strategic importance.我国政府本周三强调了逐步推进发展战略性新兴产业的重要性。) (2010-09-14)签售 book signing (Former Prime Minister Tony Blair said on Monday he had canceled a book signing in London this week to mark the launch of his memoirs, over fears the event would be hit by protests.英国前首相托尼?布莱尔周一表示,因为担心抗议可能带来的不利影响,他已经取消了本周在伦敦举行的回忆录发行签售会。) (2010-09-13)贸易纠纷

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报