收藏 分享(赏)

汉英语篇翻译.ppt

上传人:hyngb9260 文档编号:8119325 上传时间:2019-06-09 格式:PPT 页数:22 大小:162KB
下载 相关 举报
汉英语篇翻译.ppt_第1页
第1页 / 共22页
汉英语篇翻译.ppt_第2页
第2页 / 共22页
汉英语篇翻译.ppt_第3页
第3页 / 共22页
汉英语篇翻译.ppt_第4页
第4页 / 共22页
汉英语篇翻译.ppt_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

1、汉英语篇翻译,语篇衔接方法,1,主题一致 2,语义连贯 3,代词及其他代指手段 4,重复与平行结构 5,承前及承后省略 6,语法衔接(数量、时态、语态等) 7,词语衔接(同义词语变换使用、固定搭配等) 8,文体色彩协调一致,1,上官 机关诸业余协会成立。上官被推为“钓协”主席。 至家,妻曰:“钓协什么东西?不如花协,可以弄两盆君子兰,罂粟种种。”子曰:“不如书协,若与书法家画家挂上钩,搞几幅名家书画挂挂,价值连城,新屋增辉。”女曰:“都不如舞协。舞协会员到俱乐部跳舞,不收舞票的!” 上官笑而不语。 周末,钓协活动。上官满载归,计青鱼一、鲫鱼四、“翘嘴杨柳”二,共十余斤。次周末,降为六斤,另一周

2、末,又获十斤。 满席鱼味,上官面南坐,笑而不语。 子曰:“这算什么本事?去专业户鱼场钓,跟碗里钓有什么区别。”女曰:“机关钓协,好处就在这里。若一般人去,骨头也得打碎。”妻曰:“即使碗里钓也得有工夫的。总之爸爸不易。你们知道,集上鲫鱼几钱一斤?”瞬或鱼尽。妻、子、女三人抹嘴,同声曰:“还是钓协好。”上官醉眼以视,终笑而不语。,1,上官President Shangguan机关诸业余协会成立。上官被推为“钓协”主席。 Various kinds of微软用户1 amateur associations attached to a government organization微软用户2 were

3、 set up. Shangguan was elected president of Anglers Association.至家,妻曰:“钓协什么东西?不如花协,可以弄两盆君子兰,罂粟种种。” When the president came back home, his wife commented, “Phooey, whats Anglers Association!微软用户3 Being the head of Flower-lovers Association would be much better. You could have pots of kaffir lily and

4、poppy” 微软用户1去掉微软用户2改为复数微软用户3改为: ?,子曰:“不如书协,若与书法家画家挂上钩,搞几幅名家书画挂挂,价值连城,新屋增辉。 “Holding the same position in Calligraphers Association would be much better. Youll get to know some masters and ask them to give us priceless works, which will grace our new flat微软用户4 ,” his son muttered.微软用户4 t ,”女曰:“都不如舞协。

5、舞协会员到俱乐部跳舞,不收舞票的!” 上官笑而不语。 “Dancers Association is better than anyone of your association微软用户5 ,” his daughter disagreed. “Members of that association can go to dancing club free of charge!” The super-official only smiled in response.微软用户5,周末,钓协活动。上官满载归,计青鱼一、鲫鱼四、“翘嘴杨柳”二,共十余斤。次周末,降为六斤,另一周末,又获十斤。 That

6、 weekend saw the Anglers Association hold its routine activities微软用户1 . The chief came home, fully laden with his catch, weighing more than 5 kilos, including half a kilo of black carp, two kilos of crucian carp and one kilo of qiaozuiyangliu. 微软用户2 The next weekend, his spoils dropped down to 3 kil

7、os. The weekend after the next, he again came back with 5 kilos.微软用户1微软用户2 , four s r ,满席鱼味,上官面南坐,笑而不语。 The table was laid, sumptuous with fish.微软用户3 The smiling chief sat in the seat facing south微软用户4 , still wordless.微软用户3 微软用户4 ,子曰:“这算什么本事?去专业户鱼场钓,跟碗里钓有什么区别。”女曰:“机关钓协,好处就在这里。若一般人去,骨头也得打碎。” “Fishin

8、g on a specialized fishermans private pond is no skill at all微软用户1 . It is no different from fishing from a bowl,” his male junior sneered. “Thats the advantage of being a member of the Anglers Association. Non-members fishing there caught red-handed may get a sound beating,” the girl said appreciat

9、ively.微软用户1 ,妻曰:“即使碗里钓也得有工夫的。总之爸爸不易。你们知道,集上鲫鱼几钱一斤?” “Even fishing from a bowl takes skills. In one word, your dad has done a good job. 微软用户2 You know how much does half a kilo of carp cost in the market? ”微软用户3 微软用户2 微软用户3 ?,瞬或鱼尽。妻、子、女三人抹嘴,同声曰:“还是钓协好。”上官醉眼以视,终笑而不语。 All the fish dishes dispatched, th

10、e officials spouse and children wiped their mouths with satisfaction and chorused in appreciation, “Anglers Association is best.” Shangguan rolled his intoxicated微软用户4 eyes over his family and grinned from ear to ear.微软用户4,3,浮生六记 是夜送亲城外,返,已漏三下。腹饥索饵,婢妪以枣脯进,余嫌其甜。芸暗牵余袖,随至其室,见藏有暖粥并小菜焉。余欣然举箸,忽闻芸堂兄玉衡呼曰:“淑

11、妹速来!”芸急闭门曰:“已疲乏,将卧矣。”玉衡挤身而入,见余将吃粥,乃笑睨芸曰:“顷我索粥,汝曰尽矣,乃藏此专待汝婿耶?”芸大窘避去,上下哗笑之。余亦负气,挈老仆先归。,是夜送亲城外,返,已漏三下。腹饥索饵,婢妪以枣脯进,余嫌其甜。芸暗牵余袖,随至其室,见藏有暖粥并小菜焉。That night, when I came back from outside the city, whither I had accompanied my girl cousin the bride, it was already midnight, and I felt very hungry and asked f

12、or something to eat. A maid-servant gave me some dried dates, which were too sweet for me. Yun secretly pulled me by the sleeve into her room, and I saw that she had hidden away a bowl of warm congee and some dishes to go with it.,余欣然举箸,忽闻芸堂兄玉衡呼曰:“淑妹速来!”芸急闭门曰:“已疲乏,将卧矣。” I was beginning to take up th

13、e chopsticks and eat it with great gusto when Yun s boy cousin Yuheng called out, “Sister Su, come quick!“ Yun quickly shut the door and said, “I am very tired and going to bed.“,玉衡挤身而入,见余将吃粥,乃笑睨芸曰:“顷我索粥,汝曰尽矣,乃藏此专待汝婿耶?” Yuheng forced the door open and, seeing the situation, he said with a malicious

14、smile at Yun, “So, thats it! A while ago I asked for congee and you said there was no more, but you really meant to keep it for your future husband. “,芸大窘避去,上下哗笑之。余亦负气,挈老仆先归。 Yun was greatly embarrassed and everybody laughed at her, including the servants. On my part, I rushed away home with an old

15、servant in a state of excitement.,That night, when I came back from outside the city, whither I had accompanied my girl cousin the bride, it was already midnight, and I felt very hungry and asked for something to eat. A maid-servant gave me some dried dates, which were too sweet for me. Yun secretly

16、 pulled me by the sleeve into her room, and I saw that she had hidden away a bowl of warm congee and some dishes to go with it. I was beginning to take up the chopsticks and eat it with great gusto when Yun s boy cousin Yuheng called out, “Sister Su, come quick!“ Yun quickly shut the door and said,

17、“I am very tired and going to bed.“ Yuheng forced the door open and, seeing the situation, he said with a malicious smile at Yun, “So, thats it! A while ago I asked for congee and you said there was no more, but you really meant to keep it for your future husband. “Yun was greatly embarrassed and ev

18、erybody laughed at her, including the servants. On my part, I rushed away home with an old servant in a state of excitement.,5,故都的秋不逢北国之秋,已将近十余年了。在南方每年到了秋天,总要想陶然亭的芦花,钓鱼台的柳影,西山的虫唱,玉泉的夜月,潭柘寺的钟声。在北平即使不出门去罢,就是在皇城人海之中,租人家一椽破屋来住着,早晨起来,泡一碗浓茶,向院子一坐,你也能看到很高很高的碧绿的天色,听得到青天下驯鸽的飞声。从槐树叶底,朝东细数着一丝一丝漏下来的日光,或在破壁腰中,静对

19、着像喇叭似的牵花(朝荣)的蓝朵,自然而然地也能感觉到十分的秋意。说到牵牛花,我以为以蓝色或白色者为佳,紫黑色次之,淡红色最下。最好,还要在牵牛花底长着几根疏疏落落的尖细且长的秋草,使作陪衬。,不逢北国之秋,已将近十余年了。在南方每年到了秋天,总要想陶然亭的芦花,钓鱼台的柳影,西山的虫唱,玉泉的夜月,潭柘寺的钟声。 It is more than a decade since I last saw autumn in North. When I am in the South, the arrival of each autumn will put me in mind of Peipings

20、Tao Ran Ting with its reed catkins, Diao Yu Tai (a fishing terrace) with its shady willow trees, Western Hills with their chirping insects, Yu Quan Shan Mountain on a moonlight evening and Tan Zhe Si with its reverberating bell.,在北平即使不出门去罢,就是在皇城人海之中,租人家一椽破屋来住着,早晨起来,泡一碗浓茶,向院子一坐,你也能看到很高很高的碧绿的天色,听得到青天下

21、驯鸽的飞声。 Suppose you put up in a humble rented house inside the bustling imperial city, you can, on getting up at dawn, sit in your courtyard sipping a cup of strong tea, leisurely watch the high azure skies and listen to pigeons circling overhead.,从槐树叶底,朝东细数着一丝一丝漏下来的日光,或在破壁腰中,静对着像喇叭似的牵花(朝荣)的蓝朵,自然而然地也

22、能感觉到十分的秋意。 Saunter eastward under locust trees to closely observe streaks of sunlight filtering through their foliage, or quietly watch the trumpet-shaped blue flowers of morning glories climbing half way up a dilapidated wall, and an intense feeling of autumn will of itself well up inside you.,说到牵牛花,我以为以蓝色或白色者为佳,紫黑色次之,淡红色最下。最好,还要在牵牛花底长着几根疏疏落落的尖细且长的秋草,使作陪衬。 As to morning glories, I like their blue or white flowers best, dark purple ones second best, and pink ones third best. It will be most desirable to have them set off by some tall thin grass planted underneath here and there.,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报