收藏 分享(赏)

礼仪祝词口译.1234566777.doc

上传人:gnk289057 文档编号:4845862 上传时间:2019-01-16 格式:DOC 页数:3 大小:39KB
下载 相关 举报
礼仪祝词口译.1234566777.doc_第1页
第1页 / 共3页
礼仪祝词口译.1234566777.doc_第2页
第2页 / 共3页
礼仪祝词口译.1234566777.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、礼仪祝词口译(Ceremonial Speech) 第一部分基本词汇开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕 opening speech/address 致开幕词 make an opening speech 友好访问 goodwill visit 阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 贵宾 distinguished guest 尊敬的市长先生 Respected Mr. Mayor 远道而来来自大洋彼岸的朋 friends coming from a distant land/the other side of the Pacifi

2、c 东道国 host country 宣布开幕 declare open 值此之 on the occasion of 借此机会 take this opportunity to 以名义 in the name of 本着精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的谢意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀请 official invitation 回顾过去 look back on 展望未来 look ahead/look into the future 最后 in closing 圆满成功 a

3、 complete success 提议祝酒 propose a toast to express regret 表示遗憾 to proceed to take up ones post 赴任 to assume ones post 就任 to make representations to, to take up a (the)matter with 向交涉 to lodge a protest with 向提出抗议 to request the consent of. 征求的同意茶会 tea party 诚挚友好的气氛 an atmosphere of cordiality and fri

4、endship reciprocal banquet 答谢宴会 delegation 代表团head of the delegation, leader of the delegation 团长deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长member of the delegation 代表团成员 memorial speech 悼词to develop the relations of friendship and cooperation 发展友好合作关系prosperity and strength 繁

5、荣富强 friendly visit, goodwill visit 友好访问questions of common interest; question of common concern 共同关心的问题state banquet 国宴 message of greeting, message of congratulation 贺电speech of welcome 欢迎词 welcoming banquet 欢迎宴会 cocktail party 鸡尾酒会good health and a long life 健康长寿 profound condolence 深切哀悼cordial ho

6、spitality 盛情接待 the two sides, the two parties 双方luncheon 午宴 reception 招待会 toast 祝酒词to convey ones sympathy 表示慰问 to meet with 会见to review the guard of honour 检阅仪仗队 to exchange views 交换意见to receive 接见 to be shocked to learn of 惊悉be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为to propose a toast

7、 to. 提议为干杯 on the happy occasion of 欣逢on learning with great joy 欣悉 to give a banquet in honour of. 宴请on invitation, upon invitation 应邀 at the invitation of. 应邀请in the company of., accompanied by. 在陪同下to express ones sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最 好的愿望to wish prosperity to a count

8、ry and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福to take note of. 注意到 His (Her, Your) Majesty 陛下His (Her, Your) Royal Highness 殿下 His (Her, Your) Excellency 阁下His Excellency Mr. President and Mme. 总统先生阁下和夫人assembly 大会 convention 会议 party 晚会 社交性宴会 at-home party 家庭宴会tea party 茶会 dinner party 晚餐会 garden pa

9、rty 游园会 dance(party), ball, fandango 舞会reading party 读书会 fishing party 钓鱼会 sketching party 观剧会Christmas party 圣诞晚会 luncheon party 午餐会 fancy ball 化妆舞会commemorative party 纪念宴会 wedding dinner, a wedding reception 结婚宴会banquet 酒宴 buffet party 立食宴会 cocktail party 鸡尾酒会 welcome meeting 欢迎会farewell party 惜别会

10、 pink tea 公式茶会 New Years banquet 新年会year-end dinner party 忘年餐会 box supper 慈善餐会 fancy fair 义卖场general meeting, general assembly 会员大会 congress 代表大会board of directors 董事会 executive council, executive board 执行委员会standing body 常设机构 committee, commission 委员会subcommittee 附属委员会小组委员会 general committee, gener

11、al officers, general bureau 总务委员会secretariat 秘书处 budget committee 预算委员会 drafting committee 起草委员会committee of experts 专家委员advisory committee, consultative committee 顾问委员会咨询委员会symposium 讨论会 study group 学习研讨会 seminar 讲习会学习讨论会meeting in camera 秘密会议 opening sitting 开幕会final sitting 闭幕会 formal sitting 隆重开

12、会plenary meeting 全会 working party 工作小组 seat, headquarters 席位governing body 主管团体 round table 圆桌to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召开会第二部分词语扩展一、政治词汇亚太地区 Asian-Pacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互访 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一贯奉行 in persistent

13、 pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 双边关系 bilateral relations 持久和平 lasting peace 二、政治词汇贸易额 trade volume 商业界 business community 跨国公司 transnational corporation 经济强国经济大国经济列强 economic power 第三部分例句1,我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。 On the behalf of all the members of my mission, I would l

14、ike to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation. 2.现在,我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open. 3.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom 4.我谨向各位表示最热烈的欢迎。I would like to extend my warmest welocme to all of you. 5.我预祝大会圆满成功!I wish the conference a complete success

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 商务礼仪

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报