1、赏析版 2013 年 3 月经济学人文章(英汉双语对照)汇集ContentsQuantum Gas Goes below Absolute Zero .12013.03.02 The workshop heroes 美国与二战:车里的英雄 .42013.03.02 Special report: Emerging Africa 崛起的非洲 72013.3.2Lexin gton: The view from Maine streets 132013.03.02 The penny drops 一美分硬币终将退出市 场 .162013.03.02 Obsessions 那些痴狂 182013.0
2、3.02 Cubas leaders: The new man 古巴政坛新 星 212013.03.02 A hard pounding, this 军工行业遭 受重击 .252013.03.07 Timed out 是时候和时代说分手了 .312013.03.09Net benefits 网络净收益 .332013.03.09 Now for the reckoning 下面,让咱们来算 算总账吧 372013.03.09 Fixing the fat cats 修理肥猫 .482013.03.09 Flights of fancy 从幻想到空 中翱翔 .502013.03.13 To a
3、war footing 朝鲜半岛正在走向战争 .532013.03.16 Silicon Spring break 硅谷狂欢 .552013.03.16 Looking for Indias Zuckerberg 寻找印度的 扎克伯格 .582013.03.16 Russia after Stalin 斯大林离去后的俄罗斯 .612013.03.16 High, wide or handsome?.642013.03.16Credit watch 信贷观察 682013-03-16 The economy 美国竞争力 报道 经济 .712013.03.16 Immigration: Own g
4、oal 移民问题:美国自摆乌 龙 762013.03.23The Alibaba phenomenon 阿里巴巴现 象 .832013.03.23 Vape em if you got em 拿到手,吸两口 872013.03.23 The joy of stats 玩转统计学 .892013.03.23 Here comes the cavalry 救兵来也 922013.03.30Can India become a great power? 印度能成为 大国吗? .942013.03.23 The price of detachment 退居二线的 代价 .972013.03.30Bot
5、toms up 经济转型:基本面分析 101Americas JOBS Act Still not working105Quantum Gas Goes below Absolute Zero【导读】根据热力学 原理,绝对零度是 不可达到的 ;但最新研究 结果表明,事实并非如此Quantum Gas Goes below Absolute Zero量子气体的 温度达到绝 对零度以下时间:2013-01-14 15:17 来源: 环球科学Ultracold atoms pave way for negative-Kelvin materials超冷原子为 负绝对温度 材料铺平了 道路Temper
6、ature in a gas can reach below absolute zero thanks to a quirk of quantum physics.Image: PHOTOCREO Michal Bednarek/Thinkstock量子物理的 一种反常现 象可以让某 种气体的温 度达到绝对 零度以下照片来自 PHOTOCREO Michal Bednarek/ThinkstockFrom Nature magazine本文选自自然杂志It may sound less likely than hell freezing over, but physicists have cr
7、eated an atomic gas with a sub-absolute-zero temperature for the first time. Their technique opens the door to generating negative-Kelvin materials and new quantum devices, and it could even help to solve a cosmological mystery.这话听起来 比地狱冰封 了还不靠谱 ,但物理学家 们已经史无 前例地创造 了一种温度 低于绝对零 度的原子气 体。他们的方法 为制造负开 氏温度
8、的材 料和新型量 子仪器打开 了大门,而且还可能 有助于解决 一个宇宙学 的千古谜团 。 Lord Kelvin defined the absolute temperature scale in the mid-1800s in such a way that nothing could be colder than absolute zero. Physicists later realized that the absolute temperature of a gas is related to the average energy of its particles. Absolute
9、 zero corresponds to the theoretical state in which particles have no energy at all, and higher temperatures correspond to higher average energies.19 世纪中 叶,开尔文勋爵 ( Lord Kelvin)认为任何物 体的温度都 不可能达到 绝对零度以 下,并以此定义 了绝对温标 。物理学家们 后来意识到 ,某种气体的 绝对温度与 其粒子的平 均动能相关 。绝对零度对 应于粒子完 全没有动能 的理论状态 ;较高的温度 对应于较高 的平均动能 。How
10、ever, by the 1950s, physicists working with more exotic systems began to realise that this isnt always true: Technically, you read off the temperature of a system from a graph that plots the probabilities of its particles being found with certain energies. Normally, most particles have average or ne
11、ar-average energies, with only a few particles zipping around at higher energies. In theory, if the situation is reversed, with more particles having higher, rather than lower, energies, the plot would flip over and the sign of the temperature would change from a positive to a negative absolute temp
12、erature, explains Ulrich Schneider, a physicist at the Ludwig Maximilian University in Munich, Germany.然而到了 20 世纪 50年代,一些研究更 不寻常的物 质系统的物 理学家开始 认识到这种 说法并非总 是正确的:在具体操作 时,人们根据某 种曲线读出 系统的温度 ,这种曲线描 绘了该系统 中粒子具有 某些动能的 几率。在正常情况 下,大多数粒子 的动能为平 均动能或接 近平均动能 ,只有少数粒 子以较高动 能运动。德国慕尼黑 市的路德维 希马克西米兰 大学(Ludwi g Maximil
13、ian University in Munich, Germany)的物理学家 尤里奇 施奈达(Ulric h Schneider)解释说:从理论上说 ,如果这种状 况逆转,即如果较多 粒子的动能 不是较低而是较高,这一曲线就 会翻转,这会改变绝 对温度的符 号,由正绝对温 度变为负绝 对温度。Peaks and valleys山顶与山谷Schneider and his colleagues reached such sub-absolute-zero temperatures with an ultracold quantum gas made up of potassium atoms.
14、 Using lasers and magnetic fields, they kept the individual atoms in a lattice arrangement. At positive temperatures, the atoms repel, making the configuration stable. The team then quickly adjusted the magnetic fields, causing the atoms to attract rather than repel each other. “This suddenly shifts
15、 the atoms from their most stable, lowest-energy state to the highest possible energy state, before they can react,” says Schneider. “Its like walking through a valley, then instantly finding yourself on the mountain peak.”施奈达和他 的同事们是 利用钾原子 组成的超冷 量子气体达 到这一绝对 零度以下温 度的。利用激光与 磁场,他们让单个 原子保持点 阵排列。在正绝对温 度
16、下原子相 互排斥,这使该点阵 稳定。然后研究小 组迅速调整 磁场,让原子之间 由排斥转为 吸引。 “这便在原子 有所反应之 前突然把它 们从能量最 低的最稳定 状态转变为 可能达到的 最高能量状 态, ”施奈达说。 “这就像你正 在山谷中行 走,但顷刻之间 发现自己来 到了山顶。 ”At positive temperatures, such a reversal would be unstable and the atoms would collapse inwards. But the team also adjusted the trapping laser field to make
17、it more energetically favourable for the atoms to stick in their positions. This result, described today in Science, marks the gass transition from just above absolute zero to a few billionths of a Kelvin below absolute zero.这样的逆转 在正绝对温 度下不稳定 ,会让原子向 内坍塌。但该小组也 调整了激光 阱场,让原子停留 在原处在能 量上更为有 利。今天的科学杂志是这样
18、描述的:这样做的结 果标志着气 体的温度从 刚好在绝对 零度之上向 绝对零度之 下十亿分之 几度转变。Wolfgang Ketterle, a physicist and Nobel laureate at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge, who has previously demonstrated negative absolute temperatures in a magnetic system, calls the latest work an “experimental tour de force”.
19、Exotic high-energy states that are hard to generate in the laboratory at positive temperatures become stable at negative absolute temperatures “as though you can stand a pyramid on its head and not worry about it toppling over,” he notes and so such techniques can allow these states to be studied in
20、 detail. “This may be a way to create new forms of matter in the laboratory,” Ketterle adds.位于剑桥的 麻省理工学 院(Massa chusetts Institute of Technology in Cambridge)物理学家、诺贝尔奖金 得主沃尔夫 冈克特勒(Wolfg ang Ketterle)曾在一种磁 系统中证实 了负绝对温 度的存在,他称这一最 新成果是一 项“实验杰作” 。在正绝对温 度下很难在 实验室产生的非寻常高 能态在负绝 对温度下变 得稳定了, “这就像你可 以把一座金 字塔头
21、朝下 放又不必担 心它会倾覆 ”,因此这种方 法可以让人 们得以详细 地研究这些 状态。 “这或许会是 在实验室中 创造物质新 形式的一种 方法。 ”If built, such systems would behave in strange ways, says Achim Rosch, a theoretical physicist at the University of Cologne in Germany, who proposed the technique used by Schneider and his team. For instance, Rosch and his co
22、lleagues have calculated that whereas clouds of atoms would normally be pulled downwards by gravity, if part of the cloud is at a negative absolute temperature, some atoms will move upwards, apparently defying gravity.这种实验方 法是德国科 隆大学(Unive rsity of Cologne in Germany)的理论物理 学家阿齐姆 洛什(Achim Rosch)建议施奈达
23、 和他的团队 使用的;前者认为,一旦这样的 系统建成,它们将会有 异乎寻常的 表现方式。例如,洛什与他的 同事们所进 行的计算说 明,尽管原子云 通常会受重 力作用向下 运动,但如果云的 一部份处于 负绝对温度 下,有些原子就 会明显地对 抗引力向上 运动。Another peculiarity of the sub-absolute-zero gas is that it mimics dark energy, the mysterious force that pushes the Universe to expand at an ever-faster rate against the
24、inward pull of gravity. Schneider notes that the attractive atoms in the gas produced by the team also want to collapse inwards, but do not because the negative absolute temperature stabilises them. “Its interesting that this weird feature pops up in the Universe and also in the lab,” he says. “This
25、 may be something that cosmologists should look at more closely.”温度在绝对 零度以下的 气体的另一 个奇异现象 是它对“暗能量” 的模仿;后者是推动 宇宙对抗向 心引力,并以日益增 加的速率向 外膨胀的神 秘力量。施奈达强调 ,在该研究小 组制造的气 体中,互相吸引的 原子也有向 内坍塌的倾 向,但负绝对温 度对其稳定 作用使这种 情况没有发 生。 “有趣的是,这一出现在 宇宙中的奇 异特点也出 现在实验室 中, ”他如是说。 “这或许是宇 宙学家应该 更仔细地研 究的现象。 ”This article is reproduce
26、d with permission from the magazine Nature. The article was first published on January 3, 2012.本文于 2012 年 1 月 3 日首发,现经自然杂志允许在 此重刊。By Zeeya Merali and Nature magazine兹亚 米拉里, 自然杂志原文地址:http:/www.scien tificamerican.co . olute-zero#comments 转载声明:本文来自环 球科学(huanq ) ,转载请注明 出处2013.03.02 The workshop heroes
27、美国与二战:车里的英雄【导读】同盟国之所 以在二战中 获胜,工程师功不 可没America and the second world war美国与二战The workshop heroes车间里的英 雄A tribute to the unsung workers向二战中的 无名工作者 致敬Mar 2nd 2013 |From the print editionEngineers of Victory: The Problem Solvers who Turned the Tide in the Second World War. By Paul Kennedy.Random House; 4
28、36 pages; $30. Allen Lane; 25. Buy from A, Amazon.co.uk奠定胜局的 工程师:扭转二战局 势的灵丹妙 药 。保罗肯尼迪【注 1】著, 兰登书屋出版 。全书 436页,售价 30 美 元。英国地区由 艾伦 莱恩出版社 出版,售价 25 英 镑。A、Amzao n.co.uk 有售。NEARLY 70 years after the second world war and with most of the combatants now dead, a leading historian can praise the Wehrmacht. Not
29、, of course, its evil racism but its military prowess. On the battlefields, writes Paul Kennedy of Yale University, Germanys soldiers earned universal respect for their “capacity to react swiftly and fiercely to an assault on any front”. His superlatives continue to flow. The Wehrmacht possessed a f
30、abulous capacity to recover and strike back; Germanys paratroopers were ultra- competent; the Reich fought with astounding tenacity.第二次世界 大战已经过 去了将近七 十年,大多数参战 老兵也已经 离开人世。今时今日,杰出的历史 学家可以去 赞扬德国国 防军【注 2】了。当然,不是去赞扬 它那罪恶的 种族歧视,而是去赞扬 它那非凡的 军事实力。耶鲁大学的 保罗肯尼迪写道 ,德国将士“无论在哪一 条战线上都 能迅猛地应 对敌军的突 袭”,因此在战场 上赢得了广 泛尊
31、重。肯尼迪还赞 赏道:德国国防军 具备令人难 以置信的恢 复能力和反 击能力;德军的伞兵 极为优秀;德意志帝国 的军人打起 仗来出乎意 料地顽强。How then did Germany come to lose the war? The British-born historian strives to avoid reductionism. Unlike others, he says, he does not claim that the Allies victory can be explained solely by brute force or by a wonder weapon
32、 or by some magical decrypting system. There were multiple factors. Some have been exaggerated. Bletchley Park was “certainly far less important” than most of the popular literature about the codebreakers suggests. Sir Arthur “Bomber” Harriss determination not to target the enemys oil, transport and
33、 electricity grids but to blast cities instead was, he writes, a “weird panacea”.那么,为什么德国 还是输掉了 这场战争?在阐述这个 问题时,肯尼迪这位 生于英国的 历史学家竭 力避免了还 原论【注 3】 。和别人不同 ,他不认为可 以把同盟国 的胜利单纯 地归功于武 力、新型兵器或 是什么神奇 的解码系统 。这场胜利存 在诸多因素 ,而有些因素 被人为夸大 了。在很多关于 解码人员的 通俗文学中 ,布莱切利园 【注 4】对同盟国在 二战中的胜 利起到了重 要作用, “这显然言过 其实了” 。肯尼迪写道 ,阿瑟 “
34、轰炸机”哈里斯【注 5】当年决定不 去攻击敌军 的石油线路 、运输系统和 电网,而是去轰炸 各大城市 这是一种“兵行诡道的 万能战术”。Against this, Mr Kennedy argues, some reasons for the Allies success deserve much greater emphasis. One of them, the stupendous might of Americas military-industrial complex, was recognised at last in Arthur Hermans “Freedoms Forge”
35、, reviewed here last year. Mr Kennedy celebrates another crucial component: the role of engineers. What they invented, improvised and improved had, by 1943, begun to turn the tide against Germany and Japan.相反,肯尼迪认为 ,有些因素让 同盟国取得 了胜利,却远未得到 足够的重视 。其一就是美国的军事工 业复合体所 发挥出的惊 人威力 事隔多年之 后,这种威力终 于在阿瑟 赫尔曼的锻造自由的
36、 熔炉一书中得到 了认可(去年本报曾 经刊载过这 部作品的书 评) 。肯尼迪赞颂 了另一个至 关重要的胜 利因素:那就是工程 师们在二战 中所扮演的 角色。到 1943年为止,他们的工作 成果已经开 始为同盟国 扭转战局了 ,德国和日本 的优势不复 存在。By then long-range B-24 Liberator bombers protected convoys of merchant ships crossing the Atlantic; Hedgehog grenades destroyed Grand Admiral Karl Dnitzs U-boats; B-17 Fly
37、ing Fortress bombers flew from airfields in England deep into Germany and drove the Japanese back in the Pacific; T-34 tanks led the blood-soaked Soviet counter-attack on the Eastern Front; Mustang fighter planes decimated Germanys flying aces.彼时彼刻, B-24“解放者” 远程轰炸机 保护着横跨 大西洋的商 船队伍;“刺猬弹”炸毁了德国海军元帅卡 尔邓
38、尼兹的 U 型潜艇;B-17“空中堡垒” 轰炸机从英 格兰的机场 起飞,深入德国境 内,并在太平洋 战区击退了 日军;苏军在东方 战线发动了 浴血反攻,而前方开路 的正是一架 架 T-34 坦克;德军的制空 王牌也被“ 野马”战斗机尽数 歼灭【注 6】 。Mr Kennedy also rescues the engineers of the US Navy Construction Battalions from relative obscurity. Popularly known as the “Seabees”, these were the units that built the
39、bases, the installations, the assembly points and the roads that carried the Allied fight forward. Their achievements more than justify Mr Kennedys assertion that engineers are essential to military victory. Yet, as he rightly complains, historians of grand campaigns all too often take their work fo
40、r granted and assume that troops, fleets and air squadrons can be moved long distances by the stroke of a pen on a large map.肯尼迪还让 美国海军建 设营的工程 师从幕后走 到了台前。这些人被公 众称为“海蜂” 【注 7】 ,负责建造基 地、集合点,并为同盟国 军队铺设进 军道路。肯尼迪坚称 工程师在二 战的军事胜 利中功不可 没,而“海蜂” 取得的成就 也充分证明 了这一点。然而,肯尼迪也抱 怨道(这种抱怨合 情合理):研究大型战 争的历史学 家往往不重 视工程师的 工
41、作,认为只要在 作战地图上 大笔一挥,海陆空三军 就能深入敌 方腹地。Seabee statistics are still amazing. In the Pacific alone they built, in the midst of war, 111 major airstrips and 441 piers, tanks for the storage of 100m gallons of fuel, housing for 1.5m men and hospitals for 70,000 patients. The famous photograph of General Dou
42、glas MacArthur (pictured) fulfilling his “I shall return” promise to the Philippines was possible only after skilful Seabees had managed the pontoon bridges and causeway units that brought the army ashorealong with the photographers, of course.今天看来,关于“海蜂” 的统计数据 仍然令人惊 讶。在二战期间 ,他们仅在太 平洋战区就 铺设了 111 条大型
43、飞 机跑道、搭建了 441 个码头、制造了可贮 存一亿加仑 燃料的油桶 、修建了可居 住 150 万 人的营房以 及可接纳 7万名病人的 多家医院。上将道格拉 斯 麦克阿瑟(如图)离开菲律宾 群岛时曾经 承诺:“我还会回来 的” 。而如果没有 技术高超的 “海蜂”来搭筑浮桥 、修建堤道的 话,美军也就无 法登岸了,麦克阿瑟的 诺言也将无 法实现 当然,假如没有“海蜂”,就连拍下这 张著名照片 的摄影记者 都将无法到 场。Mr Kennedys best-known book is “The Rise and Fall of Great Powers” (1987) and his knowle
44、dge of earlier conflicts adds depth and colour to his history of the middle years of the war. Alexander the Great, Julius Caesar, the Duke of Marlborough, Napoleon, William Tecumseh Sherman and others march across the pages as Mr Kennedy compares and contrasts their actions with those of their count
45、erparts in 1943-44. And he is able to cite several instances of British-American-Soviet bickering to sustain the Duke of Wellingtons grumble that having enemies is nothing like as bad as having allies.肯尼迪最为 知名的作品 当数 1987 年出版的 大国的兴衰 。他研究过历 史上的军事 冲突,这一点也使 他笔下的二 战中期历史 颇具深度、姿彩纷呈。肯尼迪把 1943 到 1944 年间 的二战将
46、领 和历史上的 将领放在一 起,比较他们的 军事行动;读者在字里 行间仿佛看 到了亚历山 大大帝、尤利乌斯凯撒、马尔堡公爵 、拿破仑、威廉 特库姆塞舍曼这些历 史名将当年的英姿。威灵顿公爵 曾经抱怨说 ,有盟友要比 有敌人糟糕 很多。而肯尼迪可 以从英美苏 三国之间的 龃龉中找到 例证来证明 威灵顿公爵 的这种说法 。译者注:1. 保罗肯尼迪(Paul Kennedy,1945 年 ) ,是英国出生 的历史学家 ,专长于国际 关系。他在牛津大 学获得了博 士学位,1970 年 到 1983年期间在 East Anglia 大学担任历 史学教授,后任耶鲁大 学教授。他出版了很 多关于英国 皇家海
47、军、大国争霸、太平洋战争 等主题的书 籍,其代表作 大国的兴衰 探讨了 1500 年至今 国际舞台上 大国兴替的 历史。2. 德国国防军 (德语:Wehrm acht)是 1935至 1945年间纳粹德 国的军事力 量。第二次世界 大战期间的 国防军包括 陆军、海军和空军 。纳粹党的武 装党卫队单 位有时也配 属于国防军 。3. 还原论或还原主义 (Reduc tionism,又译化约论 ) ,是一种哲学 思想,认为复杂的 系统、事务、现象可以通 过将其化解 为各部分之 组合的方法 ,加以理解和 描述。还原论的思 想在自然科 学中有很大 影响,例如认为化 学是以物理 学为基础,生物学是以化学为
48、基础 ,等等。在社会科学 中,围绕还原论 的观点有很 大争议,例如心理学 是否能够归 结于生物学 ,社会学是否 能归结于心 理学,政治学能否 归结于社会 学,等等。4. 布莱切利园 (Bletc hley Park) ,又称 X 电台 (Stati on X) ,是一座位于 英格兰米尔 顿凯恩斯(Milto n Keynes)布莱切利镇 内的宅第。在第二次世 界大战期间 ,布莱切利园 曾经是英国 政府进行密 码解读的主 要地方,轴心国的密 码与密码文 件,如恩尼格玛 密码机等,一般都会送 到那里进行 解码。自恩尼格玛 密码机被破 译后,布莱切利园 所收集到的 军事情报一概被代号为 ULTRA;
49、尽管现今有 部份人对这 些情报的功 用提出质疑 ,但普遍认为 ,ULTRA除帮助了盟 军外,还提早结束 战争。布莱切利园 已为一所向 公众开放的 博物馆。5. 阿瑟特拉弗斯哈里斯(Arthu r Trayes Harris,1892 1984) ,第二次世界 大战时期先后担任英国 皇家空军副 参谋长和轰 炸航空兵司 令,成为皇家空 军元帅,是“轰炸机致胜 论”的倡导者。人称“轰炸机” 哈里斯。因主张对平 民无差别轰 炸被称为“屠夫”。6. B-24“解放者”式轰炸机(B-24 Liberator)是美国于第 二次世界大 战投入使用 的一种重型轰炸机,由共和飞机 公司(Conso lidated Aircraft)研制,在战时活跃 于西线、中缅印战区和太平洋战 场。B-17“空中堡垒”轰炸机 (B-17 Flying Fortress) 是美国波音 在 1930年代为美国 陆军航空队 所发展的的 四引擎重型 轰炸机。T-34 坦克是苏联于 194