1、 里革断罟匡君原文里革断罟匡君(选自国语鲁语上 ) 【原文】宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛罶,取名鱼,登川禽,而尝之寝庙,行诸国人,助宣气也。鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁罝罗,矠鱼鳖,以为夏槁,助生阜也。鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罜,设穽鄂,以实庙庖,畜功用也。且夫山不槎蘖,泽不伐夭,鱼禁鲲鲕,兽长麑,鸟翼卵,虫舍蚳蝝,蕃庶物也,古之训也。今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺也。 ”公闻之曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎!是良罟也,为我得法。使有司藏之,使吾无忘谂。 ”师存侍,曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。 ”【注释】滥:沉浸,指把渔网沉放在水
2、里以捕鱼。泗:泗水,流经鲁国都城曲阜。罟(g):网。大寒降:大寒以后。土蛰发:冬眠在土中的虫类苏醒过来,钻出地面。水虞:掌管川泽的官员。讲:司。罛罶(gli):大鱼网和捕鱼的竹篓。名鱼:大鱼。登:读“得” ,齐人方言,求得、搜求之意。川禽:指鱼鳖等水中动物。尝:秋祭的名称。据礼记月令 ,孟秋之月(农历七月) ,五谷成熟,天子尝新,要先在宗庙供祭祖先。寝庙:古代宗庙有前殿和后殿,前殿称“庙” ,为供祭祖先之所;后殿称“寝” ,为藏祖先衣冠之所。鸟兽孕,水虫成:指春季鸟兽怀孕生卵,水里的生物成长的时候。兽虞:掌管捕猎鸟兽禁令的官员。罝(j):捕兽的网。矠(cu):刺取。槁:指鱼干。阜:生长。罜(z
3、hl):小鱼网。穽(jng):陷阱。鄂:柞格,以柞木做成的捕兽机具。以实庙庖:用来充实宗庙的祭品和厨房的食品。畜:储备。槎(ch):砍伐。蘖(b):被砍伐过的树木生出的嫩枝条。夭;指还没有成长起来的草木。鲲鲕(knr):小鱼苗。麑(m):幼鹿。(yo):幼麋。翼:作动词,用翅膀遮护。(ku):尚待哺食的雏鸟。舍:同“拾” 。蚳(ch):蚁卵。蝝(yun):未生翅的蝗子。蕃:繁殖。庶:众。鱼方别孕:谓雌鱼刚刚受孕而与雄鱼分开。艺:准则,这里引申为“限度” 。是良罟也:意为一张有良好教育意义的网啊。有司:指官吏,因古代设官分职,各有专司,故称官吏为“有司” 。谂(shn):规谏。【鉴赏】古往今来,
4、为人臣子的为匡救君主过失,敢于冒犯君威直言劝谏者不乏其人,但像里革那样,对宣公夏滥泗渊的做法,直接采取“断罟”的行动针锋相对地加以否定的,却不多见。所幸的是他不但未遭到宣公的任何责难或处分,反而还受到了褒扬。这实在得归功于里革借古讽今来巧妙开导宣公的一番谏词。这篇谏词的主要内容就是详细介绍了古人对捕鱼猎兽原则的规定,强调不管是捕捞还是狩猎都应取之有时,用之有度。或取或蓄,必须有利于“助宣气”“助生阜” “蓄功用” “蕃庶物” ,因此要避开鸟兽、水禽的孕娠成长期,严格遵守相关原则,使它们能够生生不息,取之不尽,用之不竭。而所谓的托言古训,其实是直接指出宣公夏滥之非时,是贪得无厌的行为。古今鲜明的
5、对比以及显而易见的道理,具有很强的说服力,使宣公听后深受启发,立刻觉醒认错,诚恳地接受了里革的意见。而良臣匡君,贤主纳谏,也被传为一段佳话。值得注意的是,里革所论的“古之训” ,比起后来孟子所讲的“数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也” ,更显得完备而具体。里革可谓是我国那些最早注意到保护生态环境、维护生态平衡的学者和政治家们的典型代表了,直到今天这些主张还有着重要的学术价值和现实意义。古人对保护自然资源的重视,以及那一整套传袭下来的规则,既反映了中国古代文明的一个光辉侧面,更值得今人借鉴。此外,本篇的结尾也颇为巧妙,当写到宣公听了里革的话后,令人将断罟收藏起来作为鉴戒时,却冒出一个师存来锦上添花:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。 ”如此一下子就把主题升华到了纳谏不如用贤上来,不能不说这是本文的另一大亮点。而且本文叙次井然,有宾有主,行文整饬中杂参差,极具错综变化之妙。又善用意外之笔,如开头写里革断罟,陡然惊人;当写到宣公诚恳纳谏时,又变惊为喜,颇带戏剧性。妙评沉毅而有扶疏之意,板正而有圆滑之能。清金圣叹天下才子必读书卷三镕周官月令之义,而出以精炼,铸局、造句、下字,一笔不苟。柳子厚揣摩数十年,方成得一家文集。清高塘国语钞卷上引俞桐川评引古写得宾主杂然,只用一今字打转,何等圆净!断罟藏罟,涉想俱妙;师存一语,竿头更进,尤婉而多风。清唐德宜古文翼卷三引曹德培评