收藏 分享(赏)

读天气谚语学气象英语.doc

上传人:cjc2202537 文档编号:263475 上传时间:2018-03-25 格式:DOC 页数:4 大小:89KB
下载 相关 举报
读天气谚语学气象英语.doc_第1页
第1页 / 共4页
读天气谚语学气象英语.doc_第2页
第2页 / 共4页
读天气谚语学气象英语.doc_第3页
第3页 / 共4页
读天气谚语学气象英语.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、读天气谚语学气象英语大语谚语如同汉语谚语一样,生动形象,富于色彩,它是语言的精华,反映了民族文化的特点.而天气,是英语国家人们见面必谈,永远不变的话题.不论是英语还是汉语中的天气谚语,都以成语或歌谣的形式反映了天气变化和一些自然现象的关系,是千百年来劳动人民智慧的结晶.对汉语和英语气象谚语,我们不仅可以感受到两种语言的悠久历史,还可以通过谚语学习气象常识.“早霞不出门,晚霞行千里“是妇孺皆知的一句谚语,在英语当中与它对应的是“Redskyatnight,sailors(shepherds)delight.Redskyinthemorning,sailor(shepherds)takewarni

2、ng.“它有一定的科学道理 .因为早晨东方无云,西方有云,阳光照到云上散射出彩霞,表明空中水汽充沛或有阴雨系统移来,加上白天空气一般不大稳定,天气将会转阴雨;傍晚如出晚霞 ,表明西边天空已放睛,加上晚上一般对流减弱,形成彩霞的东方云层,将更向东方移动或趋于消散,预示着晴天.另外两则谚语“早上红云照 ,不是大风便是雹“;“日落西山一点红,半夜起来搭雨蓬“都各对应其中一半内容,英语当中也有它各自对应的谚语:“Rainbowinthemorninggivesyoufairwarning.“Rainbowafternoon,goodweathercomingsoon.“虽然以上谚语意思相近,但在文化背

3、景方面两者之间却存在着差异.“Redskyatnight,sailors(sheDherOs)delight.Redskyinthemorning,sailots(sheDnerds)takewarning.“这则谚语不仅在民间流传,它在圣经当中都有记载,不用说它是英语国家中所有天气谚语里最着名的.圣经中马太福音第十六章 13 节记录有:法利赛人和撒都赛人来试探耶稣 ,请他从天上显个神迹给他们看.耶稣回答说:“晚上天发红,你们就说天必要晴.早上天发红,你们就说今天必有风雨.你们知道分辨天上的气色,倒不能分辩这时的神迹.“从宗教的角度看,这一切都是神力的显现.“Marestailsandmack

4、erelscalesmaketallshiDstakeintheirsails.或“Mackerelsky,rainisnign“ 这两则谚语被认为是最好的英语谚语.鲭鱼天,鲭鱼鳞描述的是气象当中的卷积云(cirrocumulusclouds),它通常处在暖前锋(warmfront)之前,一般在二十四小时之内将会带来风和降雨.而像马尾巴形状的云,根据气象观测它由大量的冰晶组成.冰晶遇到暖流时很容易造成降雨.记录云的谚语还有很多,例如;“Mountainsinthemorning,fountainsintheevening.“在汉语中我们把“山“ 转换成“炮台“,形象相似,“炮台云,雨淋淋“,

5、其结论都是相同的. 气象研究指出炮台云指堡状高积云或堡状层积云,多出现在低压槽前,表示空气不稳定,一般 8-1O 小时左右有雷雨降临.民间不仅有很多关于云的谚语,记录月亮的变化和天气现象之间的关系也有些谚语至今流传.在中国有“日晕三更雨 ,月晕午时风“,“ 月亮生毛,大雨湿袍.“ 如果要把这两句谚语翻译成英语,也许最恰当的莫过于“Haloaroundthesunormoon,rainorsnowsoon.“或是 “Aringaroundthemoonorsun,andraincomeapuddle.“描述的是当云量增加后,大片的星星隐藏J 云背后,因为天气依然晴朗,所以露出来的部分看起来好象聚

6、成一团一团的.我们知道,云量增加,降雨的概率随之增加.样,我们就要特别提防“puddle“了.谚语不仅描述天上的变化,人们通过对动物的观察发现,有励物在天气发生变化时也会有行为上的反应,因此,有关动物天气谚语也很普遍,有些也非常有趣,例如:“Tailstotheest,theweathersthebest;tailstotheeast,theeather.stheleast.“据说牛不喜欢面对大风 ,喜欢把尾巴起来.于是它类似于一个迟钝的风标,当它的尾巴晴天冲着强9 的西风时,天气晴朗;尾巴冲着东方,指示风在低压中心以逆j 针方向旋转,雨可能就要来临.有关鹅的谚语更形象 ,“Whenqegoo

7、sehonkshigh,fairweatherisnigh.“下次,你有会看到鹅引吭高歌,别以为它在欢迎你,也许它是向你报告天情况呢!描述鸟类的谚语还可以枚举不少,比如“Cranesloft,thedayissoft“;“swalloWsoar,goodweatherlore“;“Expecttheweathertobefair,whencrowsfly1pairs.“这里特别值得留意的是最后一句,不知道为什/ 厶乌鸦对飞天气就会好呢甲不会是情人出游,恰巧碰到一对乌鸦也结#出游,天气,心情俱佳,而总结出来的吧!细心的人们不仅总结了大型动物和鸟类的谚语,人们关于小己虫的谚语也很生动.英语中有“I

8、fbeesstayathome,ainwiIIsooncome.Iftheyflyaway.fiReWiIIbetheay.“我们中国人说“蜜蜂迟归,雨来风吹“.看样子,我们中目的小蜜蜂比较遵守纪律,只是迟归,而外国的小蜜蜂觉得天气好竟然就飞跑了.当然不是每一种小昆虫都有幸能流芳百世,且中外的眼光又不近相同.英语中有“whenIadYbugsswarm,expectadaythatswarm.“汉语中有“蚂蚁搬家,天将雨“,“蚯蚓封洞,有大雨.“ 所有这些小昆虫,借着谚语,让人们念叨了数百年,甚至上千年.但究其原因,气象人员解释说这是因为快下雨时气压较低,小昆虫敏感地察觉到这种变化,所以有所准

9、备.非常值得留意的是,谚语大都运用日常所见,包括云的形状,颜色,动物行为变化作为描述对象,有极强的地域色彩,所以南方,北方的谚语相去甚远,更不用说南半球和北半球的差别了.澳大利亚地处南半球,这块大陆上动,植物与其它大陆相比非常独特,因此,澳大利亚的谚语也独具特色.例如:“WhenblaCkCockatoosflyoveritmeansrain.Them0rebIackcockatoos,themoredaysbeforeitrains(7cockatoos,7days).“Cockatoos 是澳大利亚特有的鹦鹉,在过去,澳大利亚土着就凭着数天上飞过的鹦鹉预告将有几天阴雨天气.如果飞过七只鹦鹉

10、,就代表着有七天阴雨.仅此,我们可以断言,天气谚语中也包含一些迷信成分.“Whenyouseeducksflyingnorthitmeanswinteriscomingsoon.“与我们的“雁南飞“恰好相反,因为它处在地球的另半边,所以鸭子北飞,冬天将到.凡是去过澳大利亚的人都听过澳洲巨大的蟑螂,谁都没想到,蟑螂也进了谚语:“Cockroachesflyinghighandcrawlingonthewallsmeansrain.“看样子 ,蟑螂也有好的一面,它可以告诉人们出门及时带雨伞.天气谚语是老百姓创造,老百姓用,所以它也离不开老百姓的厨房.老奶奶可能一边切洋葱一边说,“Onionskinsverythin,mildwintercomingin.“它们有些是迷信的 ,有的也是相当有科学道理的.对比中外谚语,我们享受了乐趣,学习了气象,也发现,在地球的不同地方,人们对科学的认识最终是一致的.(责任编辑/ 周煜)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 教育学

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报