1、 “一带一路”英汉新闻语类结构对比研究 蒋国东 汪娟 杭州电子科技大学国际教育学院 杭州电子科技大学外国语学院 摘 要: 本研究运用语类结构潜势理论分析“一带一路”新闻语篇, 从国内外主流媒体中选择英汉新闻各 30 篇, 对比分析此类英汉新闻语类结构异同点。研究表明, 除了开篇语步, 英汉新闻在其余四个语步中都表现出差异, 这与英汉记者的交际目的和文化价值有关, 研究结果运用于英语报刊阅读教学, 旨在帮助学生掌握英语新闻语类的语篇结构和人际意义, 提高新闻阅读鉴赏力。关键词: “一带一路”; 英汉新闻; 对比研究; 作者简介:蒋国东 (1980-) , 男, 浙江杭州人, 副教授, 应用语言学
2、.收稿日期:2017-10-09基金:浙江省哲学社会科学规划项目 (16NDJC045YB) A Contrastive Study of “One Belt, One Road” English and Chinese News Generic StructuresJIANG Guo-dong WANG Juan School of International Education, Hangzhou Dianzi University; School of Foreign Languages, Hangzhou Dianzi University; Abstract: Drawing on
3、the Generic Structure Potential, the study compares English and Chinese news texts of“One Belt, One Road”. By analyzing 30 English news items and 30 Chinese news items from the mainstream media outlets from home and abroad, the study finds that except the opening move, Chinese news and English news
4、demonstrate differences in each of the other four moves, which can be attributed to different communicative functions and cultural values of Chinese and English reporters. The research findings are applied to the teaching of English news reading in order to help students grasp English news generic s
5、tructure and its interpersonal significance, thus improving their appreciation of English news texts.Keyword: “One Belt One Road”; English and Chinese news; contrastive study; Received: 2017-10-09我国 2013 年提出“一带一路”倡议以来, 相关新闻频繁占据国内外主流媒体头版。目前, “一带一路”新闻研究主要以传播学和新闻学视角为主, 分析新闻体裁、报道主题、宣传策略和舆论环境等1, 研究内容比较宏观
6、, 缺乏语篇层面的微观研究。与此同时, 国内语言学家对语类结构的研究主要集中在学术语篇, 例如柴同文运用语域和语类理论研究学术致谢的语类结构2, 唐青叶从情态角度探讨了书评的语类结构3, 陈明芳对比分析了不同学科论文文献综述的语类结构4。可见, “一带一路”新闻语类尚未引起语言学界的足够关注, 相关语言学研究数量很少, 英汉对比研究更是鲜有学者涉及。本文以语类结构潜势为理论框架, 对国内外主流新闻机构的“一带一路”报道进行定量和定性对比分析, 探讨此类英汉新闻语类结构的异同点, 通过分析具体实例揭示“一带一路”英汉新闻语篇交际目的和语篇结构的关系, 并把研究结果运用于英语报刊阅读教学, 提高学
7、生的新闻语类结构意识, 帮助学生透过新闻语篇结构读懂新闻作者的价值取向。一、研究方法本研究从人民日报和 The Associated Press 各选取 30 篇“一带一路”汉语新闻和英语新闻, 英汉新闻语料的刊登时间都是从 2013 年 10 到 2017 年 7 月。为了确保英汉对比研究的有效性, 我们在搜集语料时不仅保证刊登时间的一致性, 而且注重新闻内容的可比性。基于“语类结构潜势”理论, 笔者对 60 篇“一带一路”新闻语料作了语篇结构分析, 着眼于“一带一路”英汉新闻语类各自的必要成分、可选成分和它们出现的顺序。本研究通过定量统计和定性分析, 旨在揭示“一带一路”英汉新闻的语类结构
8、, 对比分析异同点, 探讨其背后隐藏的交际目的, 以及对英语报刊阅读教学的启示。二、理论依据Halliday第二是独立分析语篇, 要求学生运用语类结构潜势理论自主分析英语新闻语篇;第三是考察语类结构意识, 打乱英语新闻语篇结构, 要求学生根据该语类的结构潜势, 重新排列结构成分, 组成符合该语类规约的语篇;第四是分析语篇交际功能, 指导学生依据英语新闻语类结构分析具体语篇的交际目的、文化价值和人际意义。五、结语本文从语言学视角对比分析了 60 篇“一带一路”英汉新闻的语类结构, 探讨了各语步和步骤的内涵意义和交际功能, 总结了英汉语篇结构的异同点, 并分析了这些异同点背后蕴藏的英汉文化差异。我
9、们将研究结果应用于英语报刊阅读教学中, 提出了四条具体教学步骤, 旨在帮助学生洞察英语新闻的交际目的, 掌握英语新闻的语类结构, 理解英语记者如何运用语篇建构策略来实现新闻交际功能, 以及这些策略和功能所反映的文化内涵, 最终提高学生对英语新闻的批判性阅读能力。由于“一带一路”新闻数量庞大, 种类繁多, 本研究无法穷尽相关新闻语料, 而且英汉对比研究难免带有主观判断。因此, “一带一路”英汉新闻语类的对比分析还需要更大规模的语料、更深入系统的研究。参考文献1周凯.全球化背景下“一带一路”建设的对外传播J.对外传播, 2015 (3) :18-20. 2柴同文.学术致谢的语类结构及其功能变体研究
10、J.外语教学, 2012 (6) :24-34. 3唐青叶.书评的语类结构及其情态的力量动态阐释J.外语学刊, 2004 (1) :51-55. 4陈明芳.学位论文文献综述的语类结构与视角J.外语与外语教学, 2008 (12) :12-16. 5Halliday M A K, Hasan R.Language, Context and Text:Aspects of Language in a Social-semiotic PerspectiveM.Victoria:Deakin University Press, 1985. 6廖杨标.对外经济新闻报道框架分析基于人民日报海外版“一带一路”报道的内容分析J.传播与版权, 2015 (11) :171-172. 7程果.当前国际舆论形式下的“一带一路”建设宣传J.新闻研究导刊, 2015 (11) :256-262. 8施旭.文化话语研究M.北京:北京大学出版社, 2010:29.