收藏 分享(赏)

【老友记精讲细讲】第1季第1集第15期.pdf

上传人:精品资料 文档编号:11180241 上传时间:2020-02-12 格式:PDF 页数:5 大小:513.88KB
下载 相关 举报
【老友记精讲细讲】第1季第1集第15期.pdf_第1页
第1页 / 共5页
【老友记精讲细讲】第1季第1集第15期.pdf_第2页
第2页 / 共5页
【老友记精讲细讲】第1季第1集第15期.pdf_第3页
第3页 / 共5页
【老友记精讲细讲】第1季第1集第15期.pdf_第4页
第4页 / 共5页
【老友记精讲细讲】第1季第1集第15期.pdf_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Friends 老友记精讲第一季第一集第十五期 剧情简介 莫妮卡与保罗在餐厅约会,吃饭期间,保罗支支吾吾的向莫妮卡说,自己因为受了情伤,已经两年没有 ML。莫妮卡惊得一口水吐在保罗的身上,答应了保罗第五次约会的请求。 文本: Paul: Ever since she walked out on me , I, uh. Monica: What?. What, you wanna spell it out with noodles ? Paul: No, its, its more of a fifth date kinda revelation . Monica: Oh, so there i

2、s gonna be a fifth date? Paul: Isnt there? Monica: Yeah. yeah, I think there is. -What were you gonna say? Paul: Well, ever-ev-. ever since she left me, um, I havent been able to, uh, perform . (Monica takes a sip of her drink.) . Sexually . Monica: ( spitting out her drink in shock ) Oh God, oh God

3、, I am sorry. I am so sorry. Paul: Its okay. Monica: I know being spit on is probably not what you need right now. Um. how long? Paul: Two years. Monica: Wow! Im-Im-Im glad you smashed her watch Paul: So you still think you, um. might want that fifth date? Monica: (pause).Yeah. Yeah, I do. 知识点 单词 &短

4、语 ( 1) walk out on somebody/something 突然的结束与某人 /某事的关系 She walked out on her husband and two children after 12 years of marriage. 置 12 年的婚姻不顾,她还是(突然)离开了丈夫和小孩。 Why would anyone walk out on a seven-year contract that includes a share of the profits?. 为什么会有人会放弃一份带利润分成的 7 年合约呢? ( 2) spell out with noodle

5、s 用面条拼出( 你想讲的话) noodle 英 nud()l 美 nudl n. 面条;笨蛋 在国外,曾经 noodle 几乎就是中国的代名词了。在功夫熊猫中,noodle 就是作为中国食物的一种代表。 可能有人不理解莫妮卡在这里为什么这样说。其实注意下当时的情景,当时保罗一直在玩一根面条,说话时支支吾吾,所以莫妮卡说:你是准备用面条拼出你要说的话吗? ( 3) more of 更大程度,更多的是 e.g. I m more of a candy kinda guy- Joey 这是在第 9 季的一句话 我更喜欢糖 其实,这里更需要注意的是 more of 与 more than 的区别 (

6、 4) revelation 英 revle()n 美 rvlen n. 启示;揭露;出乎意料的事;被揭露的真相 但是在这里, revelation 有“表白”的意思 注意哦,不要把 revelation 与 revolution(革命)混淆了,两个人还是有点相似的 ( 5) perform sexually 换一个我们更常见的词,就是 Make Love ( 6) spit out her drink in shock Monica was so shocked/astonished that she spit her drink out of her mouth 震惊中从嘴里喷出一口饮料

7、spit out 吐出 in shock 处于极度震惊状态吃惊地休克震惊 ( 7) smash 英 sm 美 sm vt. 粉碎;使破产;溃裂 n. 破碎;扣球;冲突;大败 vi. 粉碎;打碎 adj. 了不起的;非常轰动的;出色的 (有一款比较经典的手机游戏就叫做 SMASH,游戏中就是需要控制一个钢珠去撞击玻璃墙面并将其撞得粉碎) 拓展 五种英语表达说非常好笑 (1)That cracks me up. 这让我哈哈大 笑。 (2)Its priceless. 太好笑了。( 注意:这 里 priceless 并不 是珍贵的意思 ) (3)Its hilarious. 真好笑! (4)It killed me. 这让我捧腹大 笑。(可 别直接翻 译成它杀 了我啊) (5)Its side-splitting. 让人笑得前仰 后合。( side-splitting,内 脏都给笑破了 )

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报