1、 【 作 者 】 柳 宗 元 【 朝 代 】 唐, 。 , 。 , , , 。 , , 。, , , ; , 。 , ; , , 。 , , 。 , 。 , : “! ” , , , 。! , 。 , , , 。 , !1. 黔(qin):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水县,辖地相当于今彭水、酉阳、秀山一带和贵州北部部分地区。现以“黔”为贵州的别称。2. 则:却。3. 庞然:巨大的样子。4. 蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。5. 稍出近之:渐渐地接近它。6. 慭(yn )慭然:惊恐疑惑、小心谨慎的样子。7. 莫相知:不了解它。8. 他日:有一天。9. 大骇:非常害怕。10. 远遁:逃到远处。1
2、1. 且:将要。噬(sh ):咬。12. 益:逐渐。13. 终不敢搏:始终不敢扑击它。14. 狎(xi):亲近而态度不庄重。15. 荡:碰撞。倚:靠近。冲冒:冲击冒犯。16. 不胜怒:禁不住发怒。17. 蹄:名词作动词,踢。18. 计之:盘算着这件事。19. 跳踉(ling):跳跃。(hn): 同“吼”,怒吼。20. 乃:才。去:离开。21. 类:似乎,好像。德:道行。22. 宏:洪亮。23. 向:以前,当初。24. 疑畏:多疑又害怕。25. 卒:最后,最终。26. 是:这样。 1 2 译文注释黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下
3、。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开。唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它 。如今落得如此下场,可悲啊!