翻译大师郭沫若

远远的街灯明了, 好像闪着无数的明星。 天上的明星现了, 好像点着无数的街灯。 我想那缥缈的空中, 定然有美丽的街市。 街市上陈列的一些物品, 定然是世上没有的珍奇。,天上的街市,你看,那浅浅的天河, 定然是不甚宽广。 那隔着河的牛郎织女, 定能够骑着牛儿来往。 我想他们此刻, 定然在天街闲游。 不

翻译大师郭沫若Tag内容描述:

1、像,描绘了美妙的天街景象,表达了诗人摆脱封建束缚、追求理想、向往自由幸福的思想感情。
,Gifted Translator,郭沫若,生平 文学成就 翻译成就,1892.11.161978.6.12 原名郭开贞,字鼎堂,号尚武。
笔名沫若(因为他的家乡有两条河叫“沫水”和“若水”)。
四川乐山人 中国共产党优秀党员,现代著名的无产阶级文学家、诗人、剧作家、考古学家、思想家、古文字学家、历史学家、书法家,学者和著名的革命家、社会活动家。
优秀的翻译家。
,Teenager,Youth,Middle age,5岁时被送入私塾,14岁以前对先秦学术和文化知识打下良好基础。
1914年春赴日本留学,先学医,后从文。
毕业于日本九州帝国大学医科。
这个时期接触了泰戈尔、歌德、莎士比亚、惠特曼等外国作家的作品。
1919年五四运动爆发,他在日本投身于新文化运动,写出了凤凰涅磐、地球,我的母亲、炉中煤等诗篇。
代表作诗集女神摆脱了中国传统诗歌的束缚,反映了“五四”时代精神,在中国文学史上开拓了新一代诗风。
1923年,他在日本帝国大学毕业,回国后编辑报纸,提倡无产阶级文学。
1926年参加北伐。

2、个不可救药的乐天派,烟鬼,带孩子看脱衣舞的清教徒, 一个好儿子、好父亲、好丈夫、反教育的语言学博士,体育运动爱好者,无所顾忌的文人, 崇拜金钱,不爱面子,喜欢流泪,安静而好客,待人真诚,骂人不遗余力, 他是一个杂文家、小说家、散文集、翻译家,,他“坦率、诚恳、乐观、风趣;怀着一颗未泯的童心、保持一份我行我素的矜式,是现实主义的理想家,也是满腔热血的达观者”。
“纵令这尘世是一个黑暗的地牢,但我们总得尽力使生活美满。
” 他如是说。
,就是,他,,林语堂,Brief Introduction,Lin Yutang (October 10, 1895 March 26, 1976) was a Chinese writer and inventor. His informal but polished style in both Chinese and English made him one of the most influential writers of his generation, and his compilations and translations 。

3、社会活动家。
优秀的翻译家。
,Teenager,Youth,Middle age,1914年(22岁)春赴日本留学,先学医,后从文。
毕业于日本九州帝国大学医科。
这个时期接触了泰戈尔、歌德、莎士比亚、惠特曼等外国作家的作品。
1919年五四运动(the May 4th Movement)爆发,他在日本投身于新文化运动,写出了凤凰涅磐、地球,我的母亲、炉中煤等诗篇。
代表作诗集女神摆脱了中国传统诗歌的束缚,反映了“五四”时代精神,在中国文学史上开拓了新一代诗风。
1923年,他在日本帝国大学毕业,回国后编辑报纸,提倡无产阶级文学。
1926年参加北伐(the Northern Expedition) ,其间,创作了历史剧王昭君、聂嫈、卓文君。
1928年因受蒋介石通缉,旅居日本,从事中国古代史和古文字学的研究工作,著有中国古代社会研究、甲骨文研究。
,1937年抗日战争爆发后回国,团结进步文化人士从事抗日救亡运动。
1941年皖南事变( Southern Anhwei Incident )后,他写了屈原虎符棠棣之花孔雀胆南冠草高渐离六部历史。

4、兴趣,由此走上了一条为各国优秀文化搭建“桥梁”的道路。
,主要作品:,马克思著名的理论著作政治经济学批判;与钱君胥合译出版了德国小说菌梦湖;1922年,他成功将德国著名学者歌德的长篇小说少年维特之烦恼译为中文;1924年,他翻译了日本论文社会组织与社会革命;1926年,英国著名诗人雪莱的诗集雪莱诗选由他翻译介绍到中国;1928年,他翻译了歌德的另一部巨著浮士德第一部;同年,创造社出版了他的沫若译诗集,美国小说石炭王也在这一年由他翻译出版;1935年,俄国列托尔斯泰长篇小说战争与和平经郭沫若之手翻译到中国;,1947年,德国卡尔。
马克思的另一部理论著作艺术的真实也由郭沫若翻译出版。
除此以外,查拉图斯屈拉钞前半部、新时代、爱尔兰约翰沁孤戏曲集、屠场、美术考古发现史、煤油、生命之科学、日本短篇小说集等一大批国外优秀作品都经郭沫若之手介绍到中国,为当时中国文坛吹来一股清新的空气。
,在翻译外国优秀文化作品同时,郭沫若还将 “苏活古代文献生命,倡导古书今译”当作自 己翻译的另一个方向。
他将古籍整理与学术 研究紧密。

【翻译大师郭沫若】相关PPT文档
翻译大师 林语堂.ppt
郭沫若  翻译成就.ppt
翻译大师郭沫若.ppt
标签 > 翻译大师郭沫若[编号:36085]

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报