1、Symbolic meanings in China,忠贞不渝、忠心耿耿例:“牧羊犬三千里寻主”,“义犬救主”,“犬马之劳”预兆吉凶灾异例:狗喜欢吠叫,但其吠必有原因,因而古人以狗吠的时辰来取象吉凶的征兆。如正时狗吠,主妇必吵;丑时狗吠,心烦不眠;寅时吠,财神临门;卯时狗吠,前程似锦;巳时狗吠,亲人要来;午时狗吠,有人请客;未时狗吠,妻有外心,必遇小人;申时狗吠,小孩有祸;酉时狗吠,加官晋禄;戌时狗吠,提防生是非;亥时狗吠,当心吃官司。 去邪免灾 例:狗血涂于门上驱逐不详,爱仗人势例:狗腿子、走狗、狗奴才 愚昧、残忍、奸诈的化身例:狗苟蝇营(比喻为了名利不择手段,象苍蝇一样飞来飞去,象狗一样不
2、知羞耻。)、狗头军师、天狗食日、狗胆包天 使妇女不孕例: 从前许多不育的妇女都供奉“张仙”来祈子,称为“送子张仙”,没有塑像。画上的“张仙”,是一位角巾袍服的美男子,他手执弹弓,仰头对天作瞄准姿势。据说是他在用弹弓去射杀“天狗”。因此北方习俗供奉“张仙”,除了香花酒肴,还有一盘五个用生面揉成圆球,是送给他用来射“天狗”的。,Symbolic meanings in western countries,love me ,love my dog (爱屋及乌) top dog(重要的人) lucky dog (幸运的人) gay dog (快乐的人) Every dog has his day.(凡
3、人皆有得意日) A good dog deserves a good bone.(有功者赏) If the old dog barks, he give the counsel. (老狗叫,是忠告。) Every dog has his day(风水轮流转) go to the dogs (每况愈下) lead a dogs life (过着穷困潦倒的日子)Conclusion:In western countries,“DOG“ is always used as a commendatory term or a netural word.,文化差异:在英语国家,人们想到狗的第一个品质就是友
4、好,所以狗的象征就是“友谊”(80的人认为如此);而中国人更能想到的是“忠诚”(90的人认为如此)。 原因:西方文化起源于游牧文明。西方人发现狗有灵敏的嗅觉和敏捷的身躯,进过驯化后,不但可以帮助他们更好的发现和捕获猎物,而且还忠于主人,陪伴主人左右,所以西方人对狗有特别的好感。他们爱狗、宠狗、陪狗聊天、同狗散步,把它当成了家庭一员。中国文明主要起源于农业文明,温和的气候,肥沃的土壤催生了农业耕作的繁荣。在这样一个背景下,中国人则更喜爱性情温顺而又力大无比的诸如牛马驴之类的动物,而对无益于农耕却食量很大的狗没有什么好感。其次,西方人崇尚自由、平等,他们把狗当做朋友看待,而古代的中国人饲养狗的主要目的是看家守财。,