收藏 分享(赏)

浅谈间隔号在外国人名翻译中的使用.pdf

上传人:精品资料 文档编号:9752321 上传时间:2019-09-01 格式:PDF 页数:2 大小:50.69KB
下载 相关 举报
浅谈间隔号在外国人名翻译中的使用.pdf_第1页
第1页 / 共2页
浅谈间隔号在外国人名翻译中的使用.pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、59CHINA PUBLISHING JOURNAL栏目主持 / 朱音外国人名中各部分 (如名与姓和复合名的名与名之间) 的分界在翻译成中文时应使用间隔号 (即 “中圆点”) 标示。 国家技术监督局 1995 年12 月 13 日颁布、 1996 年 6 月 1 日开始实施的 标点符号用法 ( GT/T15834 1995 ) 中的有关规定如下 :4.14 间隔号4.14.1 外国人名和某些少数民族人名内各部分的分界, 用间隔号标示。 例如 :列奥纳多 达 芬奇爱新觉罗 努尔哈赤但该标准中并没有提到译名中外文缩写字母后面标点符号的使用方法。 改革开放以来, 大量外国文化、 科技、 经济等各个领

2、域的作品译介到中国, 其中也涉及众多的外国人名。 由于外国人姓名重复情况较多, 尤其是姓氏, 为避免混淆, 常常需要列出全名。 而外国人姓氏与中国人相比一般比较长, 加上名字后就更长, 不太符合中国人的阅读习惯。 因此, 很多译作采用了直接使用外文名缩写字母的方式。在缩写字母后面应该使用何种标点符号的问题上, 通常有两种不同的处理办法。一种是在缩写字母后面使用 “下脚圆点号”。 广西师范大学出版社出版的 编辑校对实用手册 认为 :人名中若出现缩写字母, 则缩写字母后面要用下脚圆点号, 不能用间隔号 (如 “ D.H. 劳伦斯”), 缩写字母若出现在名字中间, 则缩写字母与其前面的汉字部分之间仍

3、然用间隔号, 如埃斯尔 M. 戴尔。 目前国内许多知名出版社都采用了此种方式来标示, 如 : 加德纳 C.米恩斯 、 阿伦 G. 博格 、 汉斯 L.泽特泊格 。另外一种处理办法是在缩写字母后面仍然使用间隔号。 北京师范大学出版社出版的 科技书刊标准化 18讲 中指出 :国标规定 : “外国人名和某些少数民族人名内各部分的分界” 和 “书名与篇 (章、 卷) 名之间的分界”, “用间隔号标示”。 例如 :A T 约翰逊卡尔 马克思爱新觉罗 溥杰 中国大百科全书 环境科学 理论力学 动力学有的书刊中把例那种情况表示成“ A.T. 约翰逊”, 是不正确的, 因为它已经是中译名, 应当用间隔号。 笔

4、者认为这种处理办法更有道理。首先, 国家标准中并没有列出“下脚圆点号” 这样一个标点符号。 从严格意义上来说, “下脚圆点号” 并不属于中文标点符号, 而是英文等多种外文中的句号。 “在姓名首字母缩略词之后使用句号” 是其用法之一。 不管是否使用 “下脚圆点号” 进行缩略,外文人名内各部分的分界使用的都是空格的形式。 而将外文缩写字母和缩略符号直接用于人名译名的方法, 实际上是在一个人名中同时使用了中、外两种文字和标点符号。 也就是说,“下脚圆点号” 代替的只是被缩略掉的字母, 如上文 “ Leonardo ” 中的“ eonardo ”, 并没有起到标示分界, 即间隔号的作用。 因此, “下

5、脚圆点号”并不能够代替间隔号。其次, 从美观、 统一的角度上看,在同一个人名中也以使用一种标点符号来表示同一种意义为好。笔者认为, 采用缩写字母加间隔号的方式比较符合中文习惯, 格式上也比较统一。 但由于国家标准中并没有列出缩写字母的用法, 以上两种用法都还缺乏明确的依据。 因此, 在新的标准发布以前, 如果必要, 可以在全书首次出现该姓名时, 使用标注原文的方法, 如 : 哈丁 ( S. Harding )、 哈拉维 ( D. Haraway ) 。 当然, 最好是标注原文全名。此外, 还可以使用另外一种缩略的译名方式, 即缩略外文译名的方式, 如 : 伯 封 克莱尔沃 ( Bernhard

6、von Clairvaux , 约 1090 1153 ) 。 将外文名 “ Bernhard ” 的译名 “伯恩哈特” 缩略为 “伯”。 目前, 俄文姓名多采用这种方式, 如列 托尔斯泰、 阿 托尔斯泰。 这是因为俄文名字一般较长, 而俄文字母又不够通用, 并且比较难读的缘故。随着翻译作品出版数量的不断增浅谈间隔号在外国人名翻译中的使用文 / 刘平60 中国出版 2007 / 4编与校阅读倾向是指 “读者为实现阅读愿望, 将阅读需要付诸阅读行为, 表现阅读特点的一种趋势。” 目前对阅读倾向的研究已经引起了社会各界的重视, 回顾研究历史, 大致是从图书馆界开始, 然后是出版界, 现在是社会各界

7、的普遍参与。我国对读者学的研究始于 20 世纪 80 年代, 阅读倾向研究是读者学的主要研究内容之一。 1980 年, 上海图书馆的黄恩祝发表的 读者学浅说,率先提出了 “读者学” 这一名称。 1982年, 广东省中山图书馆的莫少强在本馆尚无计算机的情况下, 采用 BASIC语言编制了 “一个读者阅读倾向统计分析程序”, 在租用的外单位微型计算机上运行, 以掌握本馆读者需求的第一手材料, 服务于本馆图书采购工作和建设高质量有特色的藏书体系。随后, 出版发行领域也开始了对读者学的探讨。 1985 年, 宋原放正式将读者学列入出版学理论体系, 属于“应用理论和部门出版知识的分支学科”。 1990

8、年, 由梁彦斌在其多年教学的基础上编写的 读者学 作为出版发行领域读者研究的第一本专门著作出版, 标志着这方面研究迈入了比较成熟的阶段。 1994 年 10 月 中国图书商报 的大型读者调查揭开了国内 阅读调查的序幕, 随后又多次进行全国成人读书调查和儿童阅读调查, 此外还有 1998 年的 中国人读书透视 1978 1998 大众读书生活变迁调查等, 上世纪 90 年代末以来, 连续三次进行的 “全国国民阅读与购买倾向抽样调查” 又一次掀起了全国各界对国民阅读倾向进行研究的新高潮。 有人认为, 这些阅读调查的开展, 使读者阅读行为研究成为出版研究的一个新的研究领域。本文试图比较系统地梳理以上

9、研究的成果, 并且借鉴其他国家的经验,结合各学科研究的优势, 针对目前阅读倾向研究中存在的不足提出改进的策略。1 深刻认识并阐明了关注读者阅读倾向的意义黄本华综合了图书馆界的认识 :“读者阅读倾向是图书馆乃至整个社会都十分关注的问题, 它直接反映出某一特定历史时期内, 某一读者群或某一读者的阅读需求特点。 研究读者阅读倾向, 对图书馆的藏书建设工作, 读者导读工作, 读者教育工作等,都有着重要理论意义和实践指导意义。”梁彦斌从理论上论述了出版界关注读者研究的重要意义, 他认为, 研究读者学是出版发行工作本身固有的需要, 是历史发展的需要, 是图书经营的需要。魏玉山也表达了同样的认识 : 阅读是

10、出版业发展的原动力, 是出版业的衣食父母, 失去阅读需求的出版是无的放矢。全国国民阅读与购买倾向抽样调查 ( 2004 ) 课题组认为, 对读者阅读倾向的研究, 可以了解国民的阅读与购买行为的基本状况及变化趋势, 从而深入反映一个国家国民的文化消费状况与趋势, 揭示一个国家文明发展阅读倾向研究述略文 / 范凡加, 翻译和编校过程中的许多具体问题也亟待澄清和规范, 建议有关管理部门根据实际需要, 及时修订和颁发相关标准, 细化规定, 以保证出版物中译名的规范和统一。 阳建国主编 : 编辑校对实用手册, 广西师范大学出版社 2002 年 5 月版,第 104 页。 现代公司与私有财产, 商务印书馆

11、 2005 年 8 月版, 第 53 页。李剑鸣 : 历史学家的修养和技艺, 上海三联书店 2007 年 1 月版, 第 129页。刘东主编 : 社会理论和社会结构, 译林出版社 2006 年 7 月版, 第 88 页。陈浩元主编 : 科技书刊标准化 18讲, 北京师范大学出版社 1998 年 5 月版,第 258 页。樊振帼主编 : 实用英语符号手册, 江苏教育出版社 2001 年 11 月版, 第42 页。高宝 扬: 当代社会理论, 中国人民大学出版社 2005 年 11 月版, 第 115 页。 刘小枫选 编: 接受美学译文集,现代西方学术文库, 生活 读书 新知三联书店 1989 年 1 月版, 第 1 页。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报