1、身为时尚前沿的“潮人” ,你是不是经常把 “潮词”挂在嘴边呢?下面就来看看这些潮词的英文说法吧。trendsetter 潮人aficionado (西班牙语)/ fancier 发烧友boney beauty 骨感美女card slave 卡奴school belle / campus belle (法语) 校花school beau / campus beau (法语)校草disco dancing 蹦迪big gun 达人gamer 电脑游戏迷guru(印度语)骨灰级house-husband 家庭主男kept man 小白脸,吃软饭的kept woman 二奶kuso(日语)恶搞Mic
2、king / Mic queen 麦霸metrosexual man 型男(泛指那些极度重视外貌而行为 gay 化的直男,型男属于其中的一种new-new generation 新新人类offbeat 另类rookie 菜鸟shutterbug “色”友(摄影爱好者)tour pal 驴友sissy 娘娘腔spend-more-than-earn 负翁stay-at-home mom 全职妈妈streaking 裸奔3S lady (single, seventies, stuck) 剩女post-80s generation 80 后all-match 百搭belly dance 肚皮舞be
3、nto 便当cinemads (日语)片前广告cosplay 角色扮演couples dress 情侣装doujinshi(日语) 同人志e-book 电子书e-zine 电子杂志fetal education 胎教flash sale 限时抢购flat-share 合租forward delivery housing 期房glow tattoo 荧光纹身group purchase 团购HQ 健商kiss and tell 名人八卦杂志low-rise jeans 低腰牛仔裤loose socks 泡泡袜nude look 裸妆naked wedding“裸婚” 英语怎么说 2009-12-
4、22 16:45 最近,随着电视剧蜗居的热播,“裸婚” 一词也热了起来,何为裸婚?就是既没车又没房,依然要结婚,就像蜗居里的海萍和苏淳。那么“裸婚”的英语表达是什么呢?请看相关文章:I was a little dismayed when I heard the word “naked wedding“ on a news broadcast the other day, but then understood it was definitely not anything obscene.当我前几天在新闻广播节目上听到“裸婚” 一词时,我有点不快,但很快就意识到这个词和淫秽没有关系。It (n
5、aked wedding) means newlyweds without a house, car, diamond ring or grand wedding ceremony.裸婚的意思是新婚夫妇没有房、没有车、没有钻戒或盛大的婚礼的现象。在引文中,naked wedding 就是“裸婚” ,裸婚指的是不买房、不买车、不办婚礼、不买婚戒直接登记结婚的现象。“裸婚族 ”新人大多年龄在 20 至 35 岁之间,思想前卫,其中不乏高学历、高收入者。近年来国内流行“裸” 文化,从 running naked(裸奔)到 naked officials(裸官)再到 all-out donation(
6、裸捐)。虽然“裸 ”字在前有点触目惊心,但是它们并不都是指脱光了衣服的“裸”。Naked officials 是指配偶和子女非因工作需要均在国(境)外定居或加入外国国籍或取得国(境)外永久居留权的公职人员。而 all-out donation 是指把特定范围的个人资产全部捐出。生活中常用的其他以 naked 为定语的词还有 naked eye(肉眼),naked contract(无偿契约),naked sword(出鞘之刀)等。Pilates 普拉提scalped ticket 黄牛票see-through dress 透视装shopping spree 扫货singelringen(瑞典语
7、) 单身戒指smokey-eye make-up 烟熏妆smuggled goods 水货sudoku(日语) 数独tight pants 热裤tongue pin 舌钉nanotechnology 纳米技术psychic 通灵你知道学校的校花、校草是谁吗?你的身边有“假小子”吗?你对快乐男生比赛中的“ 伪娘”是怎么看的呢?你知道这些流行男女称谓的英文说法吗?下面就向大家简单介绍一下。toy boy 小白脸“小白脸 ”这个词大家一定熟悉,说来历史上早有先例,武则天就养了很多“ 面首”,这应该和现在我们所说的“ 小白脸 ”是一个性质。 “小白脸”的英文表述其实很可爱,跟玩具 toy 有关,你知道
8、是什么吗?“Toy boy“ has come along in the last 10 or 15 years. Its British slang, from the 1980s. It refers to an attractive young man being kept as a lover by another person, by an older person, thats the crucial thing: the older person is keeping the younger man as that persons “toy boy“.Toy boy(小白脸)这个
9、说法大概是过去 10 到 15 年间开始流行起来的,是 20 世纪 80 年代的一个英国俚语。Toy boy 指长相俊俏、被年纪大的人包养作为情人的年轻男子。这里传达的关键的一点信息是:年纪大的这个人把被包养的这个年轻男子当作自己的“玩物”。For example:He is a toy boy because he has been kept as a lover by a rich old woman for five years.他是个吃软饭的“小白脸” ,因为他已经被一个富婆包养了五年了。tomboy 假小子有个表达和 toy boy 非常相近,一不留神很可能搞错,那就是 tomboy
10、。Tomboy 的典型代表人物就是 2005 年“ 超级女声”的冠军 李宇春。说实话,当你在电视上第一次看见她的时候,你可能会看不出她是个女生,可你看她越多次,你就会越喜欢她。girly girl 真女人与跨越了性别界限的中性女孩 tomboy 相比,你会不会觉得浪漫柔美的女孩 girly girl 更加惹人垂怜?Girly girl is a slang term for a girl or woman who chooses to dress and behave in a traditionally feminine style, such as wearing floral dress
11、es, blouses and skirts, and talking about relationships and other activities which are associated with the traditional gender role of a girl.花样美装,长裙曳地,说女人的话,行女人的事,一个女人味十足的传统而古典的形象呼之欲出。我们再回到之前说到的小白脸 toy boy。这个称谓实在不怎么好听,那么不同类型的帅哥还有两种特别的说法,赶快来看看。stylish guy 型男据说“型男 ”源自香港。最早香港将英语的 style 译为“型”,所以“ 型男”也就是
12、 stylish guy,指相貌、身材和气质都有吸引力的男子。pretty boys 花样美男Many celebrities, especially in the movie industry, are so-called “pretty boys“. They are admired and idolized by the public, and many young men want to imitate their clothes and fashions, which is one of the reasons for the “pretty boy“ phenomenon in s
13、ociety at large.很多明星,尤其是在演艺界明星,被叫作“花样美男” 。他们被大众崇拜和偶像化,很多年轻的男孩子都想模仿他们的穿衣打扮,这是“美男” 现象在社会上流行的一个原因。cross dresser/psuedo girl 伪娘今年快乐男声的比赛中出现了大量“伪娘” ,来自成都的刘著堪称其中佼佼者。从脸部轮廓隐约看出是个男生,但说话演唱的声音甜美纤细,乍看之下很难相信他是个男孩子。对于“伪娘 ”这个词,外国媒体的报道中基本都使用 cross-dressing(异装)来表示,例如:The Chinese public is abuzz about the recent cros
14、s-dressing contestant, Liu Zhu, on the Super Boy reality show.刘著,今年“ 快男 ”比赛中的一位异装(即大家所说的 “伪娘”)选手目前已成为国内观众热议的一个人物。由此,明确表示自己是男生的刘著应该只算是一位 cross dresser。school babe/school hunk 校花/校草很多年以前,学校、班级,甚至宿舍就已经有“花” 这个称谓了,说的是学校、班级或者宿舍范围内最漂亮的女孩子。可是,校园里只有花是不行的。于是,就有了现在跟“校花”相映成趣的“ 校草”。“校花”的英文说法最常见的有 school babe 和 campus belle 两种。Babe 这个词是对年轻女子或爱人的昵称,Belle 是个法语词,意思是 “美丽的女人”。“校草”的英文表达呼声最高的当属 school hunk 了。Hunk 是个俚语表达,指性感有魅力的男子,或者身形健壮、有吸引力的男子。