1、U1blast 吹起、炸 boundary 边界 budget 预算 combine 结合 device 设备、装置digest 文摘、摘要 economic 经济的 generate 形成、产生 haul(用卡车)搬运illustrate 举例说明improvement 改进indoor 室内的insurance 保险invest 投资involve 包含、使陷入lower 降低minor 较少的profit 得益、利润pursue 追求requirement 要求resist 抵制scale 规模stack 一堆、将堆起来supplement 补充、增补suspect 怀疑temptati
2、on 诱惑(物)wucked 邪恶的、坏的aside from 除之外at the point 就在那时cut back 减少dine out 外出吃饭get by 过得去get through 通过 just about 几乎on a small/large scale 小/大规模U3analyze 分析、研究atmosphere 气氛、大气barrier 障碍、妨碍chart 图表、示意图civilize 开化、使文明electronic 电子的、触发式报警装置era 纪元、时代、年代error 错误、误差feature 给以显著地位medium 中等的 paste 浆糊、用浆糊粘贴ref
3、lection 有损声誉的、思考、反映rural 农村的sideways 斜向一边sophisticated 复杂的、世故的statistics 统计suburb 郊区system 系统、制度threaten 威胁、恐吓universal 普遍的urban 城市的vulnerable 易受攻击的、无防御的wander 闲逛、徘徊be bathed in 沉浸、沐浴于build in 使成为建筑物的一部分close up (尤指暂时)关闭hook up to 连接到look back on 回顾on the latch (门)关着但没上锁put up 建造、设置stand for 象征、表示wi
4、th/by a small/large margin 小/大幅度的without/with not so much as 甚至连 都没U4Accordingly 因此、从而Anniversary 周年纪念日Approve 赞成、同意Caution 小心、谨慎Concentration 专心Credit 把归于Fabric 织物Flaw 缺陷Foundation 基础、原理Imagination 想象力impressive 给人深刻印象inspiration 灵感intuition 直觉loose 松的、自由的mess 脏乱状态outbreak(疾病等)爆发presence 出席、到场reali
5、ty 现实remarkable 值得注意的、非凡的stimulate 使兴奋、刺激strain 使紧张、拉紧trifle 少量、少许undermine 暗中破坏、逐渐损害unify 使成一体、使结合at the turn of the century在世纪初believe in 认为(某事)是正确的、对有信心beyond (any) doubt 毫无疑问come to/reach a conclusion 得出结论doze off 打瞌睡if anything 要说有什么区别的话in a row 连续地(never) get anywhere/get nowhere一事无成not give/c
6、are a fig(for sb./sth.)对毫不在乎U5Accord 使符合、给予Amind 在当中Assemble 集合、装配Considerate 体贴的Diminish(使)变小Expose 使暴露Gratitude 感激Immerse 使浸没Instance 实例、例子Marvelous 不可思议的Quote 引用、引述Repay 偿还、报答Reverse 交换的位置Sincere 诚挚的、真诚的Specific 明确的、具体的Sprinkle 将 洒在上Statement 陈述、声明Successive 接连不断的、连续的Swift 迅疾的、即时的Traditional 传统的U
7、ndergo 经过、经历Unload 卸(货) 、卸下Weep 为而哭泣And the rest 等等At sea 在海上航行Be exposed to 暴露于、与接触Be immersed in 沉迷于Bring back 回想起Get to sth./doing sth.开始认真思考(或做)Go about 表现、忙于、着手In a flash 一瞬间In part 在某种程度上In quest of 寻求、探求In secret 秘密地、暗自In turn 挨个地、轮流地Long for 渴望On sb.s behalf 代表(某人) 、为(某人)Put away 把收起、放好Takef
8、or granted 认为是理所当然的Turn over 考虑、思考Under way 航行中、工作中U6Acute 急性的、严重的Backward 倒着Cling 抓紧、抱紧Dreary 沉闷的、阴沉的、使人忧郁的Endure 忍耐、持续Fancy 幻想Flutter 飘动、晃动Fragile 虚弱的、易碎的Joint 共同的、共有的Masterpiece 杰作、代表作Merry 高兴的Mingle 混合Mock 嘲弄、取笑Nonsence 废话、荒唐念头Persistent 持续的、一再发生Scarcely 几乎没有Sin 罪孽、罪过Stalk 潜行、可怕地蔓延Subtract 减去、扣除
9、Whistle 吹口哨Be wet through 湿透的Call to 呼唤Cling to 紧紧抓住For the rest 至于其他Hear of 听说、得知In a whisper 低声地In tune 和谐(地)Look the part 看上去很像Pull up 拉起Sit up 坐起来Stand out 显著、突出To excess 过度Turn loose 放手、放纵Wear away(时间)流逝、磨损课文翻译:I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do. It
10、 takes a couple of special qualities. One is a tolerance for solitude. Because we are so busy andon such a tight budget, we dont entertain much. During the growing season there is no time for socializing anyway. Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time a
11、t home. 我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。这种生活需要一些特殊的素质。其一是耐得住寂寞。由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。The other requirement is energy - a lot of it. The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive la
12、borsaving devices. Instead, you do the work yourself. The only machinery we own (notcounting the lawn mower) is a little three-horsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw. 另一项要求是体力相当大的体力。小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。相反,你要自己动手。我们仅有的机器(不包括割草机)是一台 3 马力的小型旋转式耕耘机以及一架 16 英寸的链锯。 How muc
13、h longer well have enough energy to stay on here is anybodys guess -perhaps for quite a while, perhaps not. When the time comes, well leave with a feeling of sorrow but also with a sense of pride at what weve been able to accomplish. We should make a fair profit on the sale ofthe place, too. Weve in
14、vested about $35,000 of our own money in it, and we could just about double that if we sold today. But this is not a good time to sell. Once economic conditions improve, however, demand for farms like ours should be strong again. 没人知道我们还能有精力在这里再呆多久- 也许呆很长一阵子,也许不是。到走的时候,我们会怆然离去,但也会为自己所做的一切深感自豪。我们把农场出
15、售也会赚相当大一笔钱。我们自己在农场投入了约 35,000 美金的资金,要是现在售出的话价格差不多可以翻一倍。不过现在不是出售的好时机。但是一旦经济形势好转,对我们这种农场的需求又会增多。 We didnt move here primarily to earn money though. We came because we wanted to improve the quality of our lives. When I watch Emily collecting eggs in the evening, fishing with Jim on the river or enjoyin
16、g an old-fashioned picnic in the orchard with the entire family, Iknow weve found just what we were looking for. 但我们主要不是为了赚钱而移居至此的。我们来此居住是因为想提高生活质量。当我看着埃米莉傍晚去收鸡蛋,跟吉米一起在河上钓鱼,或和全家人一起在果园里享用老式的野餐,我知道,我们找到了自己一直在寻求的生活方式。It has been replaced by dead-bolt locks, security chains, electronic alarm systems and
17、 trip wires hooked up to a police station or private guard firm. Many suburban families have sliding glass doors on their patios, with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open. 取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开。 It is not uncommon
18、, in the most pleasant of homes, to see pasted on the windows smallnotices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company. 在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。The lock is the new symbol of America. Indeed, a recent public-service advertisem
19、ent by a large insurance company featured not charts showing how much at risk we are, but a picture of a childs bicycle with the now-usual padlock attached to it.锁成了美国的新的象征。的确,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明我们所处的危险有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今无所不在的挂锁。 The ad pointed out that, yes, it is the insurance companies th
20、at pay for stolen goods, but who is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life? Who is going to make the psychic payment for the transformation of America from theLand of the Free to the Land of the Lock? 广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但谁来赔偿互不信任、担心害怕这种新氛围对我们的生活方式
21、所造成的影响呢?谁来对美国从自由之国到锁之国这一蜕变作出精神赔偿呢? For that is what has happened. We have become so used to defending ourselves against the new atmosphere of American life, so used to putting up barriers, that we have not had time to think about what it may mean. 因为那就是现状。我们已经变得如此习惯于保护自己不受美国生活新氛围的影响,如此习惯于设置障碍,因而无暇考虑
22、这一切意味着什么。Einsteins parents sometimes took Albert to parties. No babysitter was required: Albert sat on the couch, totally absorbed, quietly doing math problems while others danced around him. Pencil and paper were Alberts GameBoy! 爱因斯坦的父母有时会带儿子参加聚会。她们不常请人看孩子:当其他人在他周围跳舞时,阿尔伯特坐在沙发上,全神贯注,静静地做数学题。笔和纸是阿尔
23、伯特的玩具! He had impressive powers of concentration. Einsteins sister, Maja, recalled “.even when there was a lot of noise, he could lie down on the sofa, pick up a pen and paper, precariously balance an inkwell on the backrest and engross himself in a problem so much that the background noise stimulat
24、ed rather than disturbed him.“ 他有极强的集中思想的能力。爱因斯坦的妹妹玛雅,回忆说:“即使周围非常吵闹,他也能躺在沙发上,拿起纸和笔,悠悠地把墨水池放在一个靠背上,专心致志得解题,北京声音不但没有打扰他,反而激励他。 ” Einstein was clearly intelligent, but not outlandishly more so than his peers. “I have no special talents,“ he claimed, “I am only passionately curious.“ And again: “The con
25、trast between the popular assessment of my powers . and the reality is simply grotesque.“ Einstein credited his discoveries to imagination and pesky questioning more so than orthodox intelligence. 爱因斯坦显然很聪明,但不比他的同龄人超出多少。 “我没有什么特别的才能, ”他说, “只是我的好奇心非常强烈。 ”还有:“大众对我能力的评估和现实之间的差异简直大得荒唐。 ”爱因斯坦把他的发现更多地归功于想
26、象力和不断提问而不是普通所谓的智慧。Always the college professor, my dad had carefully avoided anything he considered too sentimental, so I knew how moved he was to write me that, after having helped educate many young people, he now felt that his best results included his own son. 身为大学教授的爸爸向来特别留意不使用任何过于感情化的文字,因此,当他对
27、我写道,在教了许许多多的年轻人之后,他认为自己最优秀的学生当中也包括自己的儿子时,我知道他是多么地感动。 The Reverend Nelson wrote that his decades as a “simple, old-fashioned principal“ had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt. “I heard more of what I had done wrong than what I did right,“ he said, addin
28、g that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated. 纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结束,他怀着自我怀疑的心态退了休。 “说我做得不对的远远多于说我做得对的”他写道,接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:自己的校长生涯还是有其价值的。A glance at Grandmas familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside h
29、er white rocking chair, watching her “settin down“ some letter to relatives. Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours. I wept over the page representing my Grandmas recent hours invested in expressing her loving grat
30、efulness to me - whom she used to diaper! 一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信的情景。外祖母一个字母一个字母地慢慢拼出一个词,接着是下一个词,因此写满一页要花上几个小时。捧着外祖母最近花费不少工夫对我表达了充满慈爱的谢意,我禁不住流泪从前是她给我换尿布的呀。Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them. He was past sixty and had a long white beard curling down ove
31、r his chest. Despite looking the part, Behrman was a failure in art. For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it. He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional. He drank gin to excess, and
32、 still talked of his coming masterpiece. For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above. 老贝尔曼是住在两人楼下底层的一个画家。他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸前。贝尔曼看上去挺像艺术家,但在艺术上却没有什么成就。40 年来他一直想创作一幅传世之作,却始终没
33、能动手。他给那些请不起职业模特的青年画家当模特挣点小钱。他没节制地喝酒,谈论着他那即将问世的不朽之作。要说其他方面,他是个好斗的小老头,要是谁表现出一点软弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是楼上画室里两位年轻艺术家的看护人。 Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below. In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the f
34、irst line of the masterpiece. She told him of Johnsys fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker. Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings. 苏在楼
35、下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻。屋子一角的画架上支着一张从未落过笔的画布,在那儿搁了 25 年,等着一幅杰作的起笔。苏把约翰西的怪念头跟他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软下去的话,真的会凋零飘落。老贝尔曼双眼通红,显然是泪涟涟的,他大声叫嚷着说他蔑视这种傻念头。 “What!“ he cried. “Are there people in the world foolish enough to die because leafs drop off from a vine? I have never heard of such a t
36、hing. Why do you allow such silly ideas to come into that head of hers? God! This is not a place in which one so good as Miss Johnsy should lie sick. Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away. Yes.“ “什么!”他嚷道。 “世界上竟然有这么愚蠢的人,因为树叶从藤上掉落就要去死?我听都没听说过这等事。你怎么让这种傻念头钻到她那个怪脑袋里?天哪!这不是一个像约翰西小
37、姐这样的好姑娘躺倒生病的地方。有朝一日我要画一幅巨作,那时候我们就离开这里。真的。 ”1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor. 2.父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老乡亲接过了养育我的责任 My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upb
38、ringing at that point. 3.这些玩具必须得在达到严格的安全要求后才可以出售给儿童。 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children. 4.为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸 Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion. 5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章
39、的摘要 When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world1.无论是在农村还是城市,因特网正在改变人们的生活方式The Internet is changing the way people live, no matter whether they are in urban or rural areas.2.和大公司相比,中小公司更容易受到全球经济危机的威胁 Medium-sized and small companies a
40、re more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones.3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然后对国家的经济发展提供批评性的见解With regard to our term papers, the professor asked us to analyze the chart of unemployment first, and then provide critical reflections on the nations economic development.4.她从来也没
41、有想到他们队会以大比分赢得那场篮球赛 It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin. 5.回顾二十年的中学教学,我把我的成功归结为耐心,才能和不断对知识的不断追求Looking back on my twenty years teaching in high school, I attributed my success to patience,talent, and the constant pursuit of knowledge. 1.红十字会派遣的志愿者
42、人员非常小心的对付村里的饮用水进行消毒,以避免爆发瘟疫。The volunteers sent by the Red Cross disinfected , with great caution, the drinking water in the village so as to avoid an outbreak of plague 2.爱因斯坦用了多年时间试图把电磁学理论和引力理论结合起来,但没有成功Einstein spent many years trying to unify the theories of electromagnetism and gravity but fail
43、ed. 3.因其在激发学生创造性想象力方面的出色表现,王教授获得了校长奖 Professor Wang received / won the Presidential Award fro his excellence in stimulating students creative imagination. 4.因存在一些设计上的重大缺陷,董事会没有同意那个经济刺激计划As there were some major design flaws, the board of directors didnt approve of the economic stimulus package. 5.乔丹
44、意识到没有人能给他帮助某终于得出结论他必须面对现实,独自接受挑战。Having realized that nobody could help him, Jordan finally came to the conclusion that he had to face reality and meet the challenge by himself. 1.奶奶想当然地认为粮价要上涨,所以买了许多大米 Grandma took it for granted that food prices would soar, so she bought a lot of rice. 2.我可以给你引用几个
45、例来说明她献身科学的精神 I can quote you several instances of her dedication to science. 3.20 世纪 80 年代中国一些经济特区开始迅速发展起来 The 1980s saw the start of the swift development of some special economic zones in China. 4.两国关系的紧张部分是由于最近的间谍事件 Tension between the two countries stemmed in part from the latest spy affair. 5.彼
46、得已在一家律师事务所当了多年律师。你可请他做你的律师,当你需要法律与援助时,由他代你行事Peter has worked in a law firm for many years. You can consider having him as your lawyer to act on your behalf when you need legal help. 1.这座红房子在参加古树的映衬下十分夺目The red house stands out against the old trees that reach high up to the sky. 2.我的新工作薪酬很高,但在其他方面我并
47、不满意 The salary in/for my new job is great, but for the rest, Im not satisfied. 3.两条溪流的水在我们村子附近汇合了 The waters of the two streams mingle near our village. 4.我们不应该嘲笑别人的宗教信仰We should not mock at other peoples religious beliefs. 5.这间房间的窗帘同家具的风格不太协调The curtains of the room are not quite in tune with the style of the furniture.