1、荆轲刺秦王战国策秦将王翦破打败、攻破赵,虏赵王,尽收收取其地,进兵北名词作状语,向北略掠夺,夺取地,至燕南界。 (秦国大将王翦攻破赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的领土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。 )太子丹恐惧,乃请荆卿古代对人的敬称曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”(燕国的)太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦国的军队马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?” )荆卿曰:“微表示否定的假设或条件,(如果/即使)没有太子言,臣愿得谒请求之,今假如、如果行而无信凭信,信物,则秦未可亲动词,亲近,接近也。夫今樊将军,秦王购重赏征求,重金收买之(以)金古
2、代指金属总称,用于流通货币时,先秦指黄金,后来指银,文中指铜。今义:特指黄金千斤,邑万家。诚果真能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以有用来的办法报太子。 ”(荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封邑作赏格,来购取他的头。如果真的能够得到樊将军的首级和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王必然高兴地召见我,那我就有办法来报答太子了。 ”)太子曰:“樊将军以穷困走投无路,陷于困境。今义:生活贫困,经济困难来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者品德高尚之人,此指樊将军;今义:年长之人之意,愿足
3、下更虑之!”(太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心因为自己的私仇,而伤害长者的心,希望您另外考虑对策吧!” )荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰: “秦之遇对,对待将军,可谓深刻毒矣。父母宗族,皆为被,表被动戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?表疑问,怎么。与下文“为之奈何”意同”(荆轲知道太子不忍心,于是就私下里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了。父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。现在听说用一千斤金和一万户人口的封邑作赏格,来购取将军的首级, (你)将怎么办?” )樊将军仰天太息流涕古义,眼泪;今义,鼻涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾副
4、词,表示轻微的转折,相当于“而”、 “不过”计不知所出耳!”(樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,但是想不出什么计策啊!” )轲曰:“今有一言,可以古义:可以用它来,为“可以之”的省略;今义:表可能、能够、许可解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”(荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的祸患,报将军的深仇大恨,怎么样?” )樊於期乃前上前,名词作动词曰:“为之奈何?”(樊於期走上前说:“怎么办?” )荆轲曰:“愿得将军之首以连词,表目的关系献秦,秦王必喜而善友好、亲善见臣。臣左手把握、持、攥其袖,而右手揕其胸,然则既然如此,那么将军之仇报,而燕国见被,表被动陵侵犯
5、、欺侮之耻除矣。将军岂有意乎表揣度,是否呢?”(荆轲说:“希望得到将军的首级用来献给秦王,秦王必然高兴而又友好地接见我。 (到那时)我左手抓住他的衣袖,右手刺他的胸膛。这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了,将军是否有这个心意呢?” )樊於期偏袒古义:袒露一只臂膀;今义:偏护双方中的一方扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃副词,才今得闻教!”遂自刎。 (樊於期脱下一只衣袖,握住手腕,走进一步说:“这是我日日夜夜为之咬牙切齿,捶胸痛恨的事,今天才听到您的指教!”于是就割颈自杀死了。 )太子闻之,驰车马疾行,原来指人赶马 的行为,后来才指马的动作,也泛指疾行往,伏尸而哭,极哀。 (太子听到这
6、个消息,急速驾车赶去,伏在(樊将军的)尸体上痛哭,非常悲哀。 )既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函名词作状语,用匣子封之。 (事已至此,无法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首级,用匣子封好它。 ) 于是古义:在这时;今义:表顺承关系或另提一事 太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。以(之)试人,血濡缕,人无不立死者。乃为装遣荆轲。 (在这时太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人的匕首,用一百金买下,让工匠用毒药水淬过它。用匕首在人身上试验,只要血(在刃口上)沾上一丝儿,人没有不立即死亡的。于是整理行装,派遣荆轲上路。 )燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与
7、( 之)忤逆视。乃令秦武阳为副。 (燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢同他正眼相看。于是派秦武阳做副手。 )荆轲有所待有所,有的人 ( 东西 ) ;“所”后常跟动词组成“所”字结构,作“有”的宾语,欲与(之)俱,其人居远形容词活用作名词,远方未来古义:没有来;今义:就要到来的(指时间) 现 在以后的 时间;将来的光景,而为留待。 (荆轲等待着一个人,想同他一起去,那人住的很远,没有来,因而停下等待他。 )顷之音节助词,用在形容词、副词或某些 动词的末尾,或用在三个字之间,使之凑成四个字,只起调整音节的作用,无义,译时应省去未发,太子迟形容词意动用法,以为迟之。疑其有改悔,乃复请之
8、曰:“日以通已,已经尽到头了,完了矣,荆卿岂无意哉表反问,难道吗?丹请先遣秦武阳!”(过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“太阳已经完全落下去了,荆卿难道不想去了吗?请允许我先遣发秦武阳!” )荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反通返者,竖子对人的蔑称也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以复音虚词“所以”常引出表原因、手段等的分句,译为:的原因留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。 (荆轲生气了,呵斥太子说:“今日去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!现在只拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是在等待我一个朋友同他一起去。
9、现在太子嫌动身晚了,请允许我告别吧。 ”于是出发了。 )太子及宾客知其事者应为“知其事” 宾客,定语后置句,皆白衣冠名词作动词,穿着白衣戴着白帽以送之。 (太子和宾客中知道这件事的人,都穿着白衣戴着白帽来给荆轲送行。 ) 至易水上,既已经祖临行祭路神,引申 为饯行和送别,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变微之声,士皆垂泪涕泣。 (到了易水边上,祭过路神,就要上路。高渐离敲着筑,荆轲随着拍节唱歌,发出了变徽(声调悲凉)的声音,送行的人都流泪哭泣。 )又前名词作动词,上前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠语出庄子盗跖:“盗跖闻之大怒,目如明星,发上指
10、冠。”毛发竖起的样子。形容极度愤怒。本文“士皆瞋目,发尽上指冠”暗引此语。於是荆轲遂就登上车而去,终已不顾古义,不回头;今义,不照顾、不考虑、不顾忌。 (荆轲)又上前作歌唱道:“风声潇潇悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声,众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。 ) 既至秦,持千金之资资财、钱财币古义 :礼品;今义:货币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。 (到了秦国后, (荆轲)拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。 ) 嘉为(之,代荆轲)先言于秦王曰:“燕王 诚实在振动词,通“震”,惧怕怖大王之威,
11、不敢兴兵以拒大王,愿举全、都国为内臣。比并列、挨着诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。 (蒙嘉替他先在秦王面前说道:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢起兵抗拒大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里,象秦国的郡县那样贡纳税赋,只要能够守住祖先的宗庙就行了。 )恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻动词使动用法,使听到,禀告大王。唯大王命之。 ” (燕王)诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头,并献上燕国督亢一带的地图,用匣子封好,燕王在朝廷上跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。一切听凭大王的吩咐。 ”)秦王闻之,大喜。乃朝服, 设九
12、宾,见 燕使者(于)咸阳宫。 (秦王听后,非常高兴,于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。 )荆轲奉双手捧着樊於期头函,而秦武阳奉地 图匣,以次次序进。 (荆轲捧着装了樊於期头颅的匣子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫。 )至陛台阶,特指皇宫的台阶下,秦武阳色变振恐,群臣怪形容词意动用法,以为怪之,荆轲顾回头笑武阳,前名词用作动词,走上前为谢道歉、谢罪曰:(走到殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪,荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:)“北蛮夷之鄙人古义:粗鄙的人;今义:谦词,对人称自己,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借古
13、义:宽容,原谅;今义:利用某种名义、力量等来达到目的,如:假借名义六书之一之,使毕使于前。 ”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”(“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。 ”秦王对荆轲说:“起来,取过武阳所拿的地图!” ) 轲既取图奉献上之,发打开图,图穷古 义:穷尽;今义:缺少钱财而匕首见通“现“,看到。因趁着、趁机左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。 (荆轲取过地图奉送给秦王,展开地图,地图全展开时匕首就露了出来。于是左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺他。 )未至身,秦王惊,自引指身子向上起而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室剑鞘。时恐
14、急,剑坚,故不可立拔。 (还没有刺到秦王身上,秦王大惊,自己挣扎着站起来,袖子断了。 (秦王)拔剑,剑太长,就握住剑鞘。当时心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来。 ) 荆轲逐秦王,秦王还通“环”,绕柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度常态、容度。 (荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。秦国的群臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态。)而秦法,群臣侍殿上者应为侍(于)殿上群臣,定语后置句,不得持尺兵武器,名词;诸郎中宫廷的侍卫执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。 (并且按照秦国的法令,群臣侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷的侍卫拿着兵器,都排列在殿下,没有皇上的命令不能上殿。 )方
15、正,正在急时,不及召下兵士兵、武士,名词,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以没有用来的办法击轲,而乃以手共搏之。 (正危急的时候,来不及召唤殿下的侍卫,因此荆轲追逐秦王,而仓猝间惊慌失措,大家没有武器用来击杀荆轲,于是用手一齐同荆轲搏斗。 ) 是时,侍医夏无且以其所奉药囊提掷击 轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右皇帝周围的侍卫人员乃曰:“王负剑!王负剑!”(这时,随从的医官夏无且用他捧着的药袋投击荆轲。秦王正绕着柱子跑,仓猝间恐惧慌忙不知所措。侍臣们就喊:“大王把剑背到背上!大王把剑背到背上!” )遂拔以击荆轲,断其左股大腿。荆轲废倒下,乃引举起其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复又,再击轲,被遭受八创。 ( 于是(秦王)拔出剑来击杀荆轲,砍断了荆轲的左腿。荆轲伤残倒地,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,投在柱子上。秦王又砍击荆轲, (荆轲)被砍伤了八处。 ) 轲自知事不就成功,倚柱而笑,箕踞以 骂曰:(荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,两脚伸开象箕的样子坐在地上。骂道:)“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。 ” (“事情之所以没有成功,是想活生生的劫持你,一定要得到盟约来报答太子啊。 ”)左右既前名词活用为动词,走上前,斩荆轲 。秦王目眩良久。(秦王的)待臣上前,斩杀荆轲。 (事后)秦王还头晕目眩了好长时间。 )