1、陈涉世家正文:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。 ”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈
2、自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。 ”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。 ”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。籍第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
3、”徒属皆曰:“敬受命。 ”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。 ”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。译文:陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地, (有一天)
4、陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息) ,因失望而叹恨了好久,说:“如果有一天我富贵了,不会忘记大家。 ”同伴苦笑着回答说:“你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?“ 陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄(天鹅)的志向呢!“ 秦二世元年七月, (朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入戍边的队伍里,担任了屯长(小头目)。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。 误了期限,按照秦朝法律都应当斩首。陈胜、吴广于是商量说:“现在逃走(被抓回来)也是死,发动起义(失败)也是死,同样是死,为国事而死可以吗?“ 陈胜说:“全国百姓苦于秦(的统治)很久了。我听说秦二世是(秦始皇
5、的)小儿子,不应继位当皇帝,应当继位当皇帝的是皇帝的长子扶苏。 扶苏因为屡次劝谏(秦二世)的缘故,皇帝派(他)在外面带兵。 现在有人听说扶苏没有罪,秦二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,(曾)多次立有战功, (又)爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。 现在如果让我们的人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。”吴广认为这是对的。于是二人去占卜(来预测吉凶) 。占卜的人知道他们的意图,说:“你们的事情都能成功,能建立功业。但你们这件事向鬼神卜问过了吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑(算卦的人要他们)卜鬼的事,说:“这
6、是教我们(利用鬼神)先威服众人罢了。“于是找人用丹砂在丝绸上写“ 陈胜王“三个字(意为“陈胜要称王“ ) , 放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。士兵买那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书, 本来就诧怪这事了。陈胜又暗中指使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,晚上用笼罩着火,像狐狸嚎叫一样叫喊道:“大楚要复兴,陈胜要称王”。士兵们夜里都惊慌。第二天,士兵中到处谈论这件事,都指指点点,互相用眼睛示意陈胜。 吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。 (那天) (两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,使都尉发怒,让都尉责辱他,借此来激怒士兵。那军官果然用竹板打了吴广。 (众士兵愤愤不平,
7、 )军官拔出剑来威吓(士兵) ,吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来,说:“各位遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞十分之六七的人也得死去。 况且大丈夫不死也就罢了,死了就要干出一番大事业!王侯将相难道有天生的贵种吗?”手下的人都说:“愿意听从命令!”(他们)假称是公子扶苏和项燕的队伍,顺从百姓的愿望。大家露出右臂(作为起义的标志) ,打出大楚旗号。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用那两个军官的头祭祀天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军(首先)进攻大泽乡,收集大泽乡的军队,攻打蕲县。攻克蕲县后,就派符
8、离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯,都攻打下来。一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,骑兵一千多骑, 士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守城的官员在城门洞里中应战。不能战胜,守丞被杀死,大军便占领陈县。 (注:这里,有二个有争议的地方。原文中第三段“弗胜”并未说明究竟是谁未胜,但通常理解为:守城官员未胜。由于不同版本,也有其他的翻译方式。因此,这里翻译的比较模糊。 )几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。 这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦朝,重新建立楚国,论功应当称王。 ”陈胜就自立为王(或译为
9、陈胜被拥戴为王) ,定国号为“张楚”(这里也有人翻译为以张大楚国的力量) 。在这个时候,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,杀死他们,来响应陈胜的号召。重点字词:1 者.也:表判断,翻译为 是. 2 垄:田埂 3 辍:停止 4 尝:曾经。 5 佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。 6 之:去、往。 7 怅:失望。 8 恨:叹恨。 9 苟:倘使。 10 无:不会。 11 若:你。 12 太息:长叹。 13 嗟乎:唉 14 燕雀:泛指小鸟。这里比喻见识短浅的人。 15 鸿:大。 16 鸿鹄:天鹅。这里用“鸿鹄”比喻志向远大的人。 17 发闾左:征调贫民百姓。闾:古代二十五家为
10、一闾,贫者居住在闾左 ,富者居住在闾右。闾左指代贫苦人民。 18 谪戍:发配去守边。 19 适(zh ):通“谪 ”,发配。 20 屯:停驻。 21 皆次当行(hng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。 22 次,编次。 23 会:适逢,恰巧遇到。 24 雨:下雨。 25 度(du):估计。 26 失期:误期,过了期限。 27 亡:逃亡。 28 举大计:发动大事。指起义。 29 举,发动。 30 等死:同样是死。 31 死国:为国家大事而死。死:为.而死。这里的“死”是“死国可乎”中的“死” 32 苦秦:即“苦于秦”,苦于秦朝(的统治) 。 33 苦:苦于。 34 立:立为国君。 35
11、 数(shu)谏:屡次进谏。 36 谏:古代下级对上级提意见或建议,劝诫 37 故:缘故。 38 上:臣下对皇帝的尊称,指秦始皇。 39 将(jing)兵:统率军队。指扶苏奉秦始皇之命和蒙恬领兵北防匈奴。 40 或:有的人。 41 或闻:有的人听说。 公元前 210 年秦始皇东巡病死于沙丘(今河北巨鹿) ,胡亥勾宦官赵高、丞相李斯伪造遗诏,逼扶苏自杀。事详卷六秦始皇本纪 。 42 怜: 爱戴 43 诚:果真。 44 诈:假。 45 唱:同“倡”,首发 46 宜:应该。 47 然:是、对。 48 乃:就。 49 行卜:去占卦。 50 行:进行。 51 指意:意图。 52 卜之鬼乎:把事情向鬼神卜
12、问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”, “于”字省略。 53 念鬼:考虑卜鬼的事。 54 念,考虑、思索。 55 威众:威服众人。 56 丹:朱砂。这里是“用朱砂”的意思。 57 书:写。 58 罾(zng ):鱼网。这里是 “用鱼网捕”的意思。 59 固:本来。 60 以:同“已”,已经。 61 怪:以为怪,对感到奇怪。 62 间:私自,暗自 63 令:指使 64 之:去、往 65 次所:旅行或行军时临时驻扎的地方,次为动词 。 66 祠:神庙。 67 篝火:用笼罩着火,这里的意思是用篝火装作“鬼火”。篝,笼,这里作动词用,意思是“用笼罩着”。 68 狐鸣:学着用狐狸鸣叫的声音。狐:像狐狸一样
13、。 69 陈胜王(wng):王,指称王。 70 旦日:第二天。 71 往往:到处。 72 语:谈论。 73 指目:指指点点,互相以目示意。 74 目:用眼睛注视着。 75 素:一向、向来。 76 为用:即“为其所用”的省略。 77 为:被。 78 亡:逃走。 79 忿恚(hu ):使(尉)恼怒。同义复词,忿,使恼怒;恚,使恼怒。 80 笞: 用棍子或鞭子打。 81 剑挺:剑拔出鞘。挺,拔。 82 而:表承接。 83 佐:协助。 84 并:一齐 85 借:即使 86 第:仅 87 令:使 88 而:表转折,但。 89 固:本来。 90 即以:罢了。 91 宁:难道。 92 种:血脉相承。 93
14、受命:听从(你的)号令。 94 民欲:人民的愿望。 95 袒(tn)右:露出右臂,做为起义的标志。 96 为:筑。 97 而:表顺接。 98 盟:盟誓。 99 下:攻下、攻克。徇: 攻占(土地) 100 比:等到。 101 乘(shng):辆。古时一车四马叫做“乘”。 102 骑(j):一人一马。 103 独:只有 104 谯:谯楼,这里指城门。 105 会:集会。 106 计:商议。 107 身:亲身,亲自 108 被(p):同“披”,穿。 109 坚:指铁甲。 110 锐:指武器。 111 无道:指不义的暴君。 112 社稷:“社”是土地神, “稷”是谷神。后来社稷就用做国家的代称。 11
15、3 刑:惩罚。1. 若为庸耕,何富贵也?“你被人家雇佣来耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”2会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。适逢天下大雨,道路不通,估计已经。误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。3.陈胜、吴广乃谋曰:今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起义也是死,同样都是死,为国事而死,可以吗?”2. 扶苏以数谏故,上使外将兵。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵。5.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。 如今果真我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。” 6.乃丹书
16、帛曰陈胜王 ,置人所罾鱼腹中。于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字,再把绸条塞进人家用网网起来的一条鱼肚子里。7.又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰大楚兴,陈胜王。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近丛林里的神庙当中,天黑以后点上灯笼(装鬼火),装做狐狸的声音,向(士兵们)喊道:“大楚复兴,陈胜为王。”士兵们一整夜既惊且怕。第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。8.将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,使他们恼怒,让他们责罚他,借此来激怒那些士兵。9.藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!即使仅能免于斩刑,但是戍守边塞的人十个中本来也得死去六七个。况且,大丈夫不死就罢了,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵种吗?”10. 诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。各郡县苦于秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,都惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。