1、 登陆网站 参加免费试学 一对一英语口语,让人不解的 6 个美国习惯用语美语中有很多常用的口语,虽然都是由简单的词组成,但它们的意思却往往让学习英语的人感到不解。举一些例子供大家参考。1. Head Start如果这两个词开头的字母是大写,则连在一起是一个专有名词,指的是美国政府为贫穷或弱智的儿童设立的一种训练机构,这种机构旨在帮助他们在进小学之前能赶上教学进度。例如:Many poor parents send their children to Head Start.很多贫穷的家庭都将他们的孩子送去 Head Start 接受提前教育。但是如果 head start 的字母是小写,那么就是
2、普通名词了,是指比別人早着手或领先,例如:To know more colloquial expressions is a head startin learning English.了解更多的俗语对学习英语有好处。2. blue blood是指有钱人或出身富家的人,例如:Some people do not want to admit that they have blue blood.有些人不愿承认自己是富家出身。Many blue bloodedchildren attend this private school.许多有钱人家的孩子就读这所私立学校。登陆网站 参加免费试学 3. bed
3、 of roses意思是称心如意的境遇;美好、理想的“安乐窝”。例如:Life is not always a bed of roses.生活未必都是称心如意的。4. from soup to nuts意思是从头到尾,自始至终;或是一应俱全,完整详尽(多半是指物品方面) 。例如:This store sells everything from soup to nuts.这家商店出售的货品一应俱全。但是如果指知识丰富的话,则不用这个词,而是通常用 from A to Z 来表达。例如:Mr. Greenspan knows economics from A to Z.格林斯潘先生在经济方面的知识
4、非常丰富。5. off-limits意思是禁止入內;限制进出或不准使用,也就是关闭 (closed or not available)。例如:The library will be off-limitsto the public until re-carpeting project is completed.新地毯铺好之前,图书馆闭馆。The teachers have the use of a john that is off-limitsto students。学生不得使用教师厕所。(john 小写的时候是指厕所)登陆网站 参加免费试学 6. real bomb在口语里是指在公众场所或舞台
5、上表演失败或表现欠佳。例如:The show was a real bomb, so I cut out early.那场演出真烂,所以我提前退场了。其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。举几个例子来说吧:比如单词 representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串
6、英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。re 在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre 也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent 也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a 仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母 t 就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母 a 隔开一下;tive 也是一个偏旁部首,是“人”的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话
7、的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。再举一个例子吧:psychology。psy=sci,是一个偏旁部首,是“知道”的意思;cho 是一个偏旁部首,是“心”的意思;lo 是一个偏旁部首,是“说”的意思;gy 是一个偏旁部首,是“学”的意思,logy 合起来是“学说”的意思。因此 psy-cho-logy 连起来就是“知道心的学说”,因此就是“心理学”的意思。依此类推,不多举例了,我要表达的观点已经清楚了,那就是,不要去死记硬背单词的汉语意思,而要用识别“偏旁部首”的方法去真正认识一个单词,真正认识了单词后,你会发现单词表里的汉语翻
8、译原来其实很勉强,有时甚至根本翻译不出来,因为汉语和英语是两种不同的文字体系,两者在文字上本来就不是一一对应的,只背英语单词的汉字意思是不能真正认识这个单词的,会造成很多的后续学习困难,会造成你一辈子看英语单词如雾里看花,永远有退不掉的陌生感。那么接下来的问题是,英语里有多少个“偏旁部首”,怎样知道和学会它们?回答这个问题时我才发现中国人对英语偏旁部首陌生的两个主要原因,一是这些重要内容不在学校的英语教材当中,大家在课堂上学不到(这是目前学校英语教材急需弥补的缺陷);二是少数书店里销售的有关这方面内容的书过分复杂化,动辙几百上千页,内容苦涩庞大,影响登陆网站 参加免费试学 了这些常识的普及,使得本来是常识的东西不常识。其实英语里偏旁部首的学名叫“字根”,常用的也就二百多个,它们就像 26 个字母一样普通而重要,就像汉语里的偏旁部首那样普通而重要,它们是学英语第一课里就应该学习的重要内容,学英语者应及早地掌握这些重要的常识,及早地摆脱死记硬背的蛮干状态,及早地进入科学、高效的识字状态。英语字根课里就应该学习的重要内容,学英语者应及早地掌握这些重要的常识,及早地摆脱死记硬背的蛮干状态,及早地进入科学、高效的识字状态。