1、修改花样与花型差异的英文表达 Design modification and design deviation(1)由于该花型的循环大于印花滚筒圆周,所以必须按比例缩小花型循环的尺寸。Owing to the design repeat bigger than the circumference of the printing roller, it is neccessary to reduce the size of your design repeat proportionally.(2)因为贵方的来样太小,花型不全,请另行提供花型完整的样品。Since your samples are
2、too small to show complete pattern, you are requested to provide us with designs in full repeat.(3)经告之工厂不接受这一花型,因为它的尺寸是 24“,而工厂只能接受不超过 18“的花型循环。We are advised that the size of the design repeat is about 24“ which is not acceptable to your mills who are only in a position to take a design repeat in a
3、 size not bigger than 18“.(4)花型中的小点子须做适当的放大。The minute dots in the design should be appropriately enlarged.(5)经研究该花型,我们工厂建议花型中的留白须用地色代替,方能有更华美的外观和更好的印花效果。Having discussed the design,our mills suggest that the remaining white be replaced by the ground colour so as to obtain more attractive appearance
4、 and better printing effect.(6)按我们的理解是,点子、花朵和另瓣的颜色均应换成白色,而叶脉和花朵的勾线(或轮廓线)仍保持原来的黑色。To our understanding, colours of the spots, flowers and leaves are to be changed into white, while the veins and the outlines of flowers will remain black as they are.(7)我们工场的意见是,花样内的涂料白点以留白代替。For the white dots in the
5、design tinged with pigment, our manufacturers idea is to replace them by remaining white.(8)贵方提供花样需用防拔染生产,不适合做树脂处理,如贵方仍要此花型,请授权我方改为直接印(套印),或另寄花样来代替。Your design requires discharge and resist printing because it is mot applicable to goods to be resined. We request that this, if still needed, be produc
6、ed with your authorization by over-printing, or be replaced by a new one.(9)鉴于工艺上的原因,我们已授权工厂将褐色条子花型改为点子花。On account of technological reason, we have authorized our mill to change the brown stripes into spots.(10)我们认为在酱色底上印黑花不美观,特拟定稍微修改,以获得更好的效果。We think that black flower on maroon ground cannot cons
7、titute an attractive design, a slight modification will be made to achieve a better effect.拒绝客户来样,要求另行寄样代替该怎么说Clients samples refused & substitute requested(1)我们工厂认为贵方指定之颜色均选自硫化/直接的色布色卡,不能适用于货号 64040,因为硫化颜色的牢度不如阴丹士林。故请从我府绸第四号色卡中另行挑选,并尽快通知我们。Our mills find that the colours required are all chosen fro
8、m the colour chart for Dyed Shirting (Sulphur/Direct) which is not applicable to Art. No.64040 as the fastmess of sulphur colour is not so good as that of indanthrene. Please select from our Colour Chart for Poplin No.4 and let us know as soon as possible.(2)经与工厂协商,据告由于黑色与太青色不相适应,他们不能按贵方要求印制该货,请另寄色样
9、以调换太青色。In the consultation with the mills, we were informed that due to antagonism between the black ground and the turquoise, they could not print the goods as required. You are therefore, requested to send us another colour sample to replace the turquoise.(3)请告知我们贵方是否授权我们工厂修改原样,抑或贵方另行寄样。Please let
10、 us know whether you authorize our mill to modify the design or send us design a new.染色布深特色加价怎么跟客人说 Premium for dyed fabrics(1)所报该染色品种的价格仅适合于浅色。如需深特色,则须加价如下:中色 每码 RMB¥深色 “ “ 特色 “ “ The price quoted for this dyed article applies to light shades only. If dark and special shades are order, the followin
11、g premiums are required:Medium shades RMB¥ _ per yard.Dark shades “ _ “ “Special shades “ _ “ “(2)从我们第四号府绸色卡中选择颜色时,请注意所选颜色的类别,并在信用证中注明应付的深特色的加价。When selecting colours for this contract from our colour chart for Poplin No. 4, please pay attention to the categories of the colours selected and state in
12、 the letter of credit the respective Premiums to be paid for dark and special colours.(3)所报价格仅适用于一般颜色(或浅中色),如属其他色类,则需加价如下:深色 每码 P特色 “ PThe quoted price is good for common (or light/medium) colours only, and premiums are required for other categories of colours, they are:Dark colours _ P per yard.Spe
13、cial colours _ P per yard.服装英语中如何介绍说明花/色搭配及起订量Expressions on assortment & selling minimum(1)买方应当从卖方的色卡中选取颜色,并将细节于 8月 10日前寄达卖方。The buyers should select colours from the sellerscolour chart and make the details reach the sellers before August 10.(2)花样由卖方选定。Designs are at sellersoption.(3)印花布起订量为每花 120
14、00码,不超过 5个色位及 4套色。Our selling minimum is 12,000 yards for each design in a maximum of five colourways and four colourprints.(4)若选用卖方花样,必须详细注明花号。If sellers designs are used, the design numbers must be stated in full.(5)倘若所选花样有几个色位,必须逐一注明色位号码。In case a design chosen is in multi-colourway, the colourww
15、ay numbers must be specified respectively.(6)若用买方自行提供的花样,则须征得厂方的同意,并且工厂有权作修改。If buyers own designs are preferred, they are subject to mills acceptance and modification.(7)买方花样必须具备完整的循环。Buyers design should be big enough to show clearly the complete repeat.(8)各色位的底色及配色须以样品表明,或以文字作充分说明。Ground colours
16、and colour matching for each colourway must be well shown in samples or fully explained in words.(9)花样必须明确经纬方向及布边方位。A design sample must show both the vertical and horizontal directions as well as the position of the selvedge.(10)染色起订量为每色 3000码。The minimum quantity per colour for dyed goods in 3,000
17、 yards.(11)若买方自行提供花样,则须征得工厂同意,且允许有合理色差。If buyers colours are to be used, they are subject to mills approval and reasonable colour latitude.(12)我们供应的女装呢,花色美观大方,畅销世界各地。We are in a position to supply Woollen Lady Dress Cloth in attractive and elegant designs/shades, best selling in markets all over the
18、 world. Buyers designs and shades are subject to our manufactures approval.(13)贵方的啥咪呢订单可以接受,但起订量必须每包 300码。Your order for worsted flannel is acceptable provided you agree to the miniumum of 300 yards per shade.外贸邮件结尾怎么写? 评论 (3) 作者: 来源:服装工程网 字体:大 中 小 .深盼贵公司及早回复(1) We hope to receive your favour at ear
19、ly date. (2) We hope to be favoured with a reply with the least delay. (3) We await a good news with patience. (4) We hope to receive a favourable reply per return mail. (5) We await the favour of your early (prompt) reply. (6) A prompt reply would greatly oblige us. (7) We trust you will favour us
20、with an early (prompt) reply. (8) We trust that you will reply us immediately. (9) We should be obliged by your early (prompt) reply.(10) Will you please reply without delay what your wishes are in this matter? (11) Will you kindly inform us immediately what you wish us to do? (12) We request you to
21、 imform us of your decision by return of post. (13) We are awaiting (anxious to receive) your early reply. (14) We should appreciate an early reply. (15) We thank you for the courtesy to your early attention. (16) We hope to receive your reply with the least possible delay. (17) Kindly reply at your
22、 earliest convenience. (18) Please send your reply by the earliest delivery. (19) Please send your reply by messenger. (20) Please reply immediately. (21) Please favour us with your reply as early as possible. (22) Please write to us by tonights mail,without fail. (23) May we remind you that we are
23、awaiting your early reply? (24) May we request the favour of your early reply? (25) A prompt reply would help us greatly. (26) A prompt reply will greatly oblige us. (27) Your prompt reply would be greatly appreciated. (28) Your prompt attention to this matter would be greatly esteemed. (29) We look
24、 forward to receiving your early reply. (30) As the matter is urgent,an early reply will reply. (31) We reply on receiving your reply by return of post. (32) We request you to accept our warmest thanks for the anticipated favour. (33) We thank you in advance for the anticipated favour.盼望以传真答复(1) We
25、await your reply by fax. (2) Please fax reply to fax this morning. (3) We are anxiously awaiting your reply by fax. (4) Please arrange for your fax reply,or long distance call,to reach us befour noon Monday. (5) Fax reply immediately. (6) Please acknowledge by fax the receipt of these instructions.
26、(7) Please do not fail to fax your reply immediately on receipt of this letter. (8) Please fax your decision without delay as we have offers awaiting. (9) Oblige us by replying by fax before noon tomorrow,as we have another offer. (10) Inform us by fax of your lowest quotations. (11) Fax in time for
27、 us to write you in reply by 7 p.m mail. (12) Fax me from Osaka before noon stating your telephone number. (13) Kindly reply me by wire.承蒙贵公司重视,感谢之至(1) Please accept our thanks for your usual kind attention. (2) Please accept our thanks for the trouble you have taken. (3) We are obliged to you for y
28、our kind attention in this matter. (4) We are greatly obliged for your trial order just received. (5) We wish to assure you of your appreciation of your courtesy in this matter. (6) We thank you for your order just received. (7) We thank you for the special care you have given to the matter. (8) We
29、tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair. (9) Allow us to thank you for the kindness extended to us. (10) We are very sensible of your friendly services on our behalf,for which please accept our sincere thanks.回函迟误,请见谅(1) Please excuse my late reply to your very
30、 friendly letter of March 1. (2) I hope you will forgive me for not having written you for so long. (3) I hope you will excuse me for not having replied to you until today. (4) I humbly apologize to you for my delay in answering your kind letter of May 5. (5) I have to (must) apologize you for not a
31、nswering your letter in time.我们将随时为你服务(1) We assure you of our best services at all times. (2) We shall spare no efforts in endeavouring to be of service to you. (3) We shall be pleased to be of service to you at all times.为贵公司带来不便,特此致歉,并请原谅(1) We hope you will pardon us for troubling you. (2) We re
32、gret the trouble we are causing you. (3) I regret the trouble it caused you. (4) We trust you will excuse us for this inconvenience. (5) We wish to crave your kind forbearance for this trouble. (6) We solicit your forbearance for such an annoyance. (7) Kindly excuse me for troubling you in this mett
33、er.对此错误,谨致歉意,务请原谅(1) Please excuse this clerical error. (2) We tender you our apology for the inconvenience this error may have caused you. (3) We request you to accept our regret for the error of our clerk. (4) We greatly regret that we have caused you such an inconvenience. (5) We wish to express
34、our regret for the annoyance this mistake has caused you. (6) We frankly admit we were at fault and we are anxious to repair the consequences.恳请贵公司支持惠顾(1) We solicit a continuance of your valued favour. (2) We solicit a continuance of your confidence and support. (3) We hope we may receive your furt
35、her favour. (4) We hope to receive a continuance of your kind patronage. (5) We request you to favour us with a continuance of your kind support. (6) We solicit a continuance of your kind patronage.若有机会本公司也愿提供类似服务(1) It would give us great pleasure to render you a similar service should an opportuni
36、ty occur. (2) We wish to reciprocate the goodwill. (3) We shall on a similar occasion be pleased to reciprocate. (4) We hope to be able to reciprocate your good offices on a similar occasion. (5) We are always ready to render you such of similar services. (6) We shall at all times be willing to reci
37、procate such of similar favour. (7) We shall be happy to have an opportunity of reciprocating to you on a similar occasion.英语邮件:谦恭的语气使你事半功倍说“ thank you ”Thank you for your letter of yesterday.Thank you for your prompt reply.Thank you for helping us in this respect.Thank you for your information说“ pl
38、ease ”Please send us a copy of your latest catalogue.Please let us know if you can deliver form stock.Please instruct your banker to remit the sum soon.Please sign the two copies of the contract and return one copy to us.经常使用的一些谦恭的词组。We arepleased to say that .We appreciate your useful information.W
39、ill you please do me a favour?May I ask you to read it over?It is really very nice of you to do so.I am glad to say yes.I am sorry that we had to delay the shipment.We need the statement by the end of next week.( Could you send us the statement by the end of next week? )I was told that you cleared u
40、p the dealer-price difficulty.( Thank you for clearing up the dealer-price difficulty. )a. 正确地使用谦恭的词或词组。在下面哪一种情况下感谢读者是不恰当的?(a) The reader has written you, saying that he enjoys the new car you sold him.(b) The reader has written you complaining about the new car you sold him.b. 尽量避免使用带有令人不快意味的词语。同是一
41、个词,既可以表示肯定之意(令人愉快),也可表示否定之意(令人不快)。此外,有些词属于中性词,不存在任何令人不快的意味,比如:主动性词公正、镇定、成功地、有用的、合理的、有助的、灵活的。否定性词恐怕、不成功、不合理、不公平、错误、迟误、傲慢、低劣。中性词大的、其他的。c. 改进哪些含有否定(不快)之意味的词。如:(a) We have found out that you are delinquent with regard to your account by $3.( We notice that your account is short by $3. )(b) You claim tha
42、t there 3 witnesses to the accident. We need their names and addresses.( You mentioned that there were three witnesses to the accident. May we have their names and addresses? )(c) You are requested to send payment by June 8.( Please send payment by June 8.)(d) Since the deadline is May 9 , a prompt
43、reply before that date will be neccessary.( Since the deadline is May 9, Please let us hear from you by then. )(e) We would have answered you sooner, but your letter was addressed to the wrong office.( We would have answered you sooner, but your letter just now arrived from our other office. )d. 选用肯
44、定词语。(a) The office is closed afer four oclock.( The office is open until four oclock. )(b) We cannot have these figures for you before next week.( We will have these figures for you next week. )(c) We make no refunds after the 3-month guarantee has run out.( We can only make refunds during the 3-mon
45、th guarantee period. )(d) We must tell you that we cant accept your proposal.( Unfortunately, we cannot accept your proposal. )(e) This is to inform you that the goods will not be ready by June 4. We will not be able to deliver them until June 8.( We are sorry, but it will be at least June 8 before
46、we can deliver the goods to you. )一种令人不快的思想需要用肯定的词语来缓和语气,但是不能因为措词而冒犯激怒读者。比较:I had hoped that a favourable consideration on your request could be possible.Im sorry we cannot approve your request.一个肯定的词并非总能产生一种令人愉快的语气,这决定一个人如何去运用它。We are patiently waiting to hear from you.此句没有直接责备久久收不到对方的回音。外贸英语:邮包交货的
47、收费办法Extra charges for parcel post(1)我们所报价格是以海运为基础的。所以,因货物以邮包方式寄发而产生的任何额外费用应由买方负责。As our quotation is based on sea delivery, any extra charge for dispatch by parcel post should be borne by buyers.(2)以航空包裹方式发货所需额外费用大约相当于 CIF金额的%。Delivery by air parcel post calls for an extra charge about % of the CIF
48、value.(3)如直贡呢须航寄,则航寄费必须由客户负责。If delivery of Venetian by air is required, the airfreight should be borne by the buyers.(4)恰悉贵方另要求航寄色位各 5码样品,这是可以的,但布价航邮费及保险费须由客户负担。由于我们现不能确定航邮费为多少,请事先会给我方人民币 200元,在将样寄出后,按实际空运费多退少补。We note that you want additional samples of 5 yards per colourway to be dispatched by ai
49、r, This can be done provided that the cost, airfreight and insurance premium are for buyers account. As we cannot ascertain now the airfreight, please remit us in advance RMB ¥ 200.00, we shall charge you for or credit you with the difference based on the actual freight paid.与客户还价 12 句有用的商务电话口语 评论(1) 作者: 来源:英语学习网 字体:大 中 小 1. At what time can we work out a deal? 我们什么时候洽谈生意?2. If the price is higher than that, wed rather call the whole deal off. 如果价格