收藏 分享(赏)

归去来兮辞原文及译文.doc

上传人:HR专家 文档编号:5920962 上传时间:2019-03-21 格式:DOC 页数:2 大小:33.50KB
下载 相关 举报
归去来兮辞原文及译文.doc_第1页
第1页 / 共2页
归去来兮辞原文及译文.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、1归去来兮辞原文及译文序余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室 1 ,瓶无储粟 2 ,生生所资 3 ,未见其术 4 。亲故多劝余为长吏 5 ,脱然有怀 6 ,求之靡途 7 。会有四方之事 8 ,诸侯以惠爱为德 9 ,家叔以余贫苦 10 ,遂见用于小邑。于时风波未静 11 ,心惮远役。彭泽去家百里 12 ,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情 13 。何则?质性自然 14 ,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病 15 。尝从人事 16 ,皆口腹自役 17 ;于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔 18 ,当敛裳宵逝 19 。寻程氏妹丧于武昌 20 ,情在骏奔 21 ,自免去职。仲秋至冬 22

2、,在官八十余日。因事顺心,命篇曰归去来兮 。乙巳岁十一月也 23 。注释1 幼稚:指孩童。 2瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。 3生生:犹言维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。 4术:方法。 5 长吏:较高职位的县吏。指小官。 6 脱然:犹言豁然。有怀:有做官的念头。 7靡途:没有门路。 8四方之事:指出使外地的事情。 9诸侯:指州郡长官。 10家叔:指陶夔,曾任太常卿。 11风波:指军阀混战。 12彭泽:县名。在今江西省湖口县东。 13眷然:依恋的样子。归欤之情:回去的心情。语本论语公冶长:“子在陈曰:归与,归与!吾党之小人狂简,斐然成章,不知所以裁之。 ”14质性:本性

3、。 15违己:违反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。 16从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。 17口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。18一稔(rn 忍):公田收获一次。稔,谷物成熟。 19 敛裳:收拾行装。 20寻:不久。程氏妹:嫁给程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城县。 21骏奔:急著前去奔丧。 22仲秋:农历八月。 23乙巳岁:晋安帝义熙元年405) 。 序 译文:我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的关使,蒙江洲刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦(替我设法

4、) ,我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,一心想着赶快去奔丧,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。就着这件事陈述自己的心意,写了一篇文章,题目叫 归去来兮 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。正文

5、2归去来助词,无义兮,田园将芜荒芜 ,胡不归?既自以心 意愿为形指身体役 奴役,奚惆怅失意的样子而独悲?悟已往之不谏谏正,劝止 ,知来者之可追 挽救,补救。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥漂遥放流的样子 以而 轻飏(yng)舟慢行的样子,风飘飘而吹衣。问征夫 行人以前路,恨晨光之熹微微明,天未大亮 。乃瞻远望 衡宇简陋的房子,载欣载语助词,且;一边一边奔。僮仆欢迎,稚子 幼儿候门。三径 院中小路 就近于荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽满杯。引壶觞以自酌,眄(min)斜看,这里是“随便看”的意思庭柯树枝 以怡颜使面容现出愉快的神色。倚南窗以寄傲 寄托傲然自得的心情 ,审觉察 容膝只能容下双膝的

6、小屋,极言其狭小之易安。园日涉涉足,到走以成趣,门虽设而常关。策柱着 扶老手杖以流憩(q) 游息,没有固定的地方,到处走走歇歇,时矫 举首而遐(xi)远 观。云无心无意地以出岫(xi) 山穴,此处泛指山峰,鸟倦飞而知还。景 (yng)同“影”日光翳翳 阴暗的样子以将入,抚孤松而盘桓盘旋,徘徊,留恋不去 。 归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违不相合 ,复驾言 指出游。言,助词兮焉求 何所求,求什么!悦亲戚之情话知心话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事指耕种之事 于西畴(chu)田地 。或命巾车 有车帷的小车 ,或棹(zho)原来是船桨,这里作 “划”讲孤舟。既窈窕(yo tio)幽深曲折的

7、样子 以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑(hunghung) 不安的样子欲何之?富贵非吾愿,帝乡天帝所居,也就是所谓仙境 不可期至,及。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔(z )。登东皋(g o)以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!正文 译文:回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非” 。船在水面轻快地飘荡着前进,微风徐徐地吹动着上

8、衣。向行人打听前面的道路,遗憾的是天刚刚放亮。刚刚看见了自家的房子,一边高兴,一边奔跑。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,深知住在小屋里反而容易安适。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。回去吧,让我同外界断绝交游。既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船。既探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎岖的小丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生将要结束。算了吧!寄身天地之间还会有多久,为什么不听任自己的心愿以决定去留?为什么栖栖惶惶地,还想到哪里去!富贵不是我的愿望,仙境又不可预期。趁着这大好的时机独自走了吧,或者就像古代的隐士那样把手杖插在地上躬耕耘籽。登上东边的高地放声长啸,靠近清澈的溪流尽情赋诗。姑且顺着生命的变化走到尽头,高高兴兴地接受天命还有什么怀疑?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 经营企划

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报