收藏 分享(赏)

英国新首相就职演说稿.docx

上传人:dzzj200808 文档编号:5748906 上传时间:2019-03-15 格式:DOCX 页数:53 大小:35.13KB
下载 相关 举报
英国新首相就职演说稿.docx_第1页
第1页 / 共53页
英国新首相就职演说稿.docx_第2页
第2页 / 共53页
英国新首相就职演说稿.docx_第3页
第3页 / 共53页
英国新首相就职演说稿.docx_第4页
第4页 / 共53页
英国新首相就职演说稿.docx_第5页
第5页 / 共53页
点击查看更多>>
资源描述

1、1 / 53英国新首相就职演说稿英国是老牌的资本主义国家,那么你对关于英国首相就职说了些什么内容有兴趣吗?下面就由小编为你带来英国新首相就职演说稿,希望你喜欢。英国新首相特蕾莎梅就职演说稿我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。我沿戴维卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。2 / 53但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,让低收入人群彻底免交所得税。卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重要。这表明我相信

2、统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰之间十分珍贵的结合。可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪里来。那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫穷,就比其他3 / 53人少活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。如果你是白人工人阶级的男孩,在英国上大学的机会最低。如果你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。如果你是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。可让英国成为为所有人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。4 / 5

3、3如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰难。你有工作,可往往并不稳定。你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增加,没法把孩子送进好学校。如果你来自这些家庭,如果你也凑合活着,我想要直接和你说:我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而奔走。我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做重大决定时,我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过5 / 53新法时,我们不听那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之

4、人。我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥所长。我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个勇敢、积极的新角色。我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务的国家。6 / 53这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的英国。英国新首相特蕾莎梅就职演说稿中英版IhavejustbeentoBuckinghamPalacewhereHerMajestytheQueenhasaskedmetoformanewgovernment,andIaccep

5、ted.我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。InDavidCameron,Ifollowinthefootstepsofagreat,modernprimeminister.UnderDavidslea7 / 53dership,thegovernmentstabilizedtheeconomy,reducedthebudgetdeficit,andhelpedmorepeopleintoworkthaneverbefore.我沿戴维卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。ButDavidstru

6、elegacyisnotabouttheeconomy,butaboutsocialjustice.Fromtheintroductionofsame-sexmarriage,totakingpeopleonlowwagesoutofincometaxaltogether.8 / 53但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,让低收入人群彻底免交所得税。DavidCameronhasledaonenationgovernmentanditisinthatspiritthatIalsoplantolead.Becausenoteverybodyknowsthis,butthefu

7、lltitleofmypartyistheConservativeandUnionistParty.AndthatwordUnionistisveryimportanttome.ItmeanswebelieveintheUnion.Thatprecious,preciousbondbetweenEngland,Scotland,WalesandNorthernIreland.卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重要。这表明我相信统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰 之间十分珍贵的结合。9 / 53Butitme

8、anssomethingelsethatisjustasimportant.ItmeansthatwebelieveinaUnionnotjustofthenationsoftheUnitedKingdom,butbetweenallofourcitizens.Everyoneofus,whoeverweareandwhereverwearefrom.可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪里来。Thatmeansfightingagainsttheburninginjusticethatifyouarebor10 /

9、 53npoor,youwilldieonaveragenineyearsearlierthanothers.Ifyoureblack,youretreatedmoreharshlybythecriminaljusticesystemthanifyouarewhite.那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫穷,就比其他人少活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。Ifyoureawhite,working-classboy,yourelesslikelythananyoneelseinBritaintogotouniversity.Ifyoureatastateschool

10、,yourelesslikelytoreachthetopprofessionsthanifyouwereeducatedprivately.11 / 53如果你是白人工人阶级的男孩,在英国上大学的机会最低。如果你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。Ifyouareawoman,youwillearnlessthanaman.Ifyousufferfrommentalhealthproblems,theresnotenoughhelptohand.Ifyoureyoung,youllfinditharderthaneverbeforetoownyourownhome.如果你

11、是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。12 / 53ButthemissiontomakeBritainacountrythatworksforeveryonemeansmorethanjustfightingtheseinjustices.可让英国成为为所有人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。Ifyourefromanordinaryworking-classfamily,lifeismuchharderthanmanypeopleinWestminsterrealize.Youhavethejob,butyoudontalw

12、ayshavethejobsecurity.如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰难。你有工作,可往往并不稳定。13 / 53Youhaveyourownhome,butyouworryaboutpayingthemortgage.Youcanjustaboutmanage,butyouworryaboutthecostoflivingandgettingyourkidsintoagoodschool.你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增加,没法把孩子送进好学校。Ifyoureoneofthosefamilies.Ifyourejustwanttoaddr

13、essyoudirectly.Iknowyoureworkingaroundtheclock,Iknowyouredoingyourbest,andIknowthatsometimes,lifecanbeastruggle.14 / 53ThegovernmentIleadwillbedrivennotbytheinterestsofaprivilegedfew,butbyyours.如果你来自这些家庭,如果你也凑合活着,我想要直接和你说:我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而奔走。Wewilldoeveryt

14、hingwecantogiveyoumorecontroloveryourlives.Whenwetakethebigcalls,wellthinknotofthepowerfulbutyou.Whenwepassnewlaws,welllistennottothemighty,butyou.Whenitcomestotaxeswellprioritizenotthewealthy,butyou.Whenitcomestoopportunity,wewontentrenchtheadvantagesofthefortunatefew.15 / 53我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做

15、重大决定时,我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过新法时,我们不听那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之人。Wewilldoeverythingwecantohelpanybody,whateveryourbackground,togoasfarasyourtalentswilltakeyou.我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥所长。16 / 53Wearelivingthroughanimportantmomentinourcountryshistory.Followingtherefe

16、rendumwefaceatimeofgreatnationalchange.AndIknowbecausewereGreatBritain,wewillrisetothechallenge.我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。AsweleavetheEuropeanUnion,wewillforgeabold,newpositiveroleforourselvesintheworld.AndwewillmakeBritainacountrythatworksnotforaprivilegedfew,butforeve

17、ryoneofus.17 / 53我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个勇敢、积极的新角色。我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务的国家。ThatwillbethemissionofthegovernmentIlead,andtogether,wewillbuildabetterBritain.这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的英国。英国首相卡梅伦辞职演说稿大家早上好18 / 53Goodmorningeveryone,英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动thecountryhasjusttakenpartinagiantdemocraticexer

18、cise,也许是英国历史上最大的一次19 / 53perhapsthebiggestinourhistory.来自英格兰苏格兰威尔士北爱尔兰Over33millionpeoplefromEngland,和直布罗陀超过 3300 万的人民行使了发言权Scotland,Wales,NorthernIrelandandGibraltarhaveallhadtheirsay.20 / 53应该是感到自豪的是我们信任Weshouldbeproudofthefactthatintheseislands这些岛屿上人民做出重大决策wetrustthepeopleforthesebigdecisions.英国不

19、仅拥有一个议会民主制21 / 53Wenotonlyhaveaparliamentarydemocracy,而且有关英国如何治理的问题butonquestionsaboutthearrangementsforhowwevegoverned有的时候就需要问问人民自己22 / 53therearetimeswhenitisrighttoaskthepeoplethemselves这就是我们所做的andthatiswhatwehavedone.英国人民已经投票决定离开欧盟TheBritishpeoplehavevotedtoleavetheEuropeanUnion23 / 53他们的意愿必须得到尊

20、重andtheirwillmustberespected.我想感谢所有为留欧派奔走的人Iwanttothankeveryonewhotookpartinthecampaignonmysideoftheargument,24 / 53包括所有抛弃党派分歧的人includingallthosewhoputasidepartydifferences他们支持自己坚信的对有利于国家的观点tospeakinwhattheybelievewasthenationalinterest同时让我向所有脱欧派人士的25 / 53andletmecongratulateallthosewhotookpartinthe

21、Leavecampaign努力和激情表示祝贺forthespiritedandpassionatecasethattheymade.英国人民的意志必须服从ThewilloftheBritishpeopleisaninstructionthat26 / 53mustbedelivered.这并不是一个可以掉以轻心的决定Itwasnotadecisionthatwastakenlightly,原因不只是各种组织notleastbecausesomanythingsweresaid27 / 53对其重要性曾做出的那些解释bysomanydifferentorganisationsaboutthesi

22、gnificanceofthisdecision.所以不能对结果有任何的怀疑Sotherecanbenodoubtabouttheresult.全球各地的人们都看到了英国做出的选择28 / 53AcrosstheworldpeoplehavebeenwatchingthechoicethatBritainhasmade.我想向市场和投资者保证Iwouldreassurethosemarketsandinvestors英国的经济基本面是强劲的thatBritainseconomyisfundamentallystrong29 / 53对于住在欧盟各国的英国人andIwouldalsoreassureBritonslivinginEuropeancountries以及住在英国的欧盟公民andEuropeancitizenslivinghere30 / 53我向你们保证你们的状况不会立即发生改变thattherewillbenoimmediatechangesinyourcircumstances.在出行方面暂 时不会发生变化Therewillbenoinitialchangeinthewayourpeoplecantravel,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报