1、翻译理论与实践教学内容(54 学时)1. 翻译理论部分(18 学时)第一章 翻译的方法(2 学时)词的翻译,句子翻译,语篇翻译,文化问题,直译,意译,变译,转译,交际翻译。阅读:实用翻译教程(英汉互译 增订本 ) ,冯庆华编著,上海外语教育出版社, 2008 年新英汉翻译教程 ,王振国、李艳琳编著,高等教育出版社,2008 年英汉翻译入门 ,陈德彰编著,外语教学与研究出版社,2005 年译艺英汉汉英双向笔译 ,陈文伯编著,世界知识出版社,2004 年非文学翻译理论与实践 ,李长栓编著,中国对外翻译出版公司,2004 年文学翻译原理 ,张今、张宁著,清华大学出版社,2005 年中外文学经典翻译教
2、程 ,王宏印编著,高等教育出版社,2007 年第二章 中国翻译理论(4 学时)中国传统翻译思想:古代佛经翻译思想。传统翻译思想形成时期(近代西学翻译:马建忠,梁启超,严复,林纾) 。传统翻译思想转折时期(五四新文学时期:鲁迅,瞿秋白,郭沫若,成仿吾) 。传统翻译思想发展时期(四十年代:林语堂,朱光潜,艾思奇,贺麟,朱生豪,梁宗岱) 。传统翻译思想鼎盛时期(建国初期:矛盾,傅雷,钱钟书,焦菊隐) 。现代翻译思想:中西翻译思想的融合(王佐良,许渊冲,叶君健) 。翻译学科的建设。阅读:20 世纪中国翻译思想史 ,王秉钦编著,南开大学出版社,2004 年中国译学理论史稿(修订本 ),陈福康编著,上海外
3、语教育出版社, 2003 年翻译的艺术 ,许渊冲著,五洲传播出版社,2006 年中国翻译通史(五卷),马祖毅主编,湖北教育出版社, 2006 年中国 20 世纪外国文学翻译史 (上下卷) ,查明建著,湖北教育出版社,2007 年傅雷谈翻译 ,怒安编,辽宁教育出版社,2005 年新编当代翻译理论 ,刘宓庆著,中国对外翻译出版公司,2005 年中国新时期翻译研究考察:1981-2003 ,李林波著,西北工业大学出版社,2007 年梁实秋中庸翻译观研究 ,严晓江著,上海译文出版社,2008 年翻译家鲁迅 ,王友贵著,南开大学出版社,2005 年翻译家周作人论 ,刘全福著,上海外语教育出版社,2007
4、 年二十世纪中国文学翻译之争 ,王向远、陈言著,百花洲文艺出版社,2006 年重释“信、达、雅”20 世纪中国翻译研究 ,王宏志著,清华大学出版社,2007 年第三章 西方当代翻译理论主要流派(6 学时)美国翻译培训班学派,翻译科学派,翻译研究派,多元体系派,解构主义派,建构主义翻译学。阅读:西方翻译理论精选 ,申雨平编,外语教学与研究出版社,2002 年西方翻译理论文献阅读 ,李养龙编著,世界图书出版公司,2007 年当代国外翻译理论导读 ,谢天振主编,南开大学出版社,2008 年当代翻译理论(Contemporary Translation Theories), Edwin Gentzle
5、r 编著,上海外语教育出版社,2006 年翻译研究(Translation Studies),Susan Bassnett 编著,上海外语教育出版社,2005年语言、文化与翻译(Language, Culture and Translating),Eugene Nida 著,上海外语教育出版社,1993 年翻译学一个建构主义的视角 ,吕俊、侯向群著,上海外语教育出版社,2006年西方翻译简史 ,谭载喜编著,商务印书馆,2004 年西方翻译研究方法论:70 年代以后 ,李和庆、黄皓、薄振杰编著,北京大学出版社,2005 年当代美国翻译理论 ,郭建中编著,湖北教育出版社,2000 年当代英国翻译理
6、论 ,廖七一编著,湖北教育出版社,2001 年西方译论研究 ,刘重德著,中国对外翻译出版公司,2003 年奈达翻译理论研究 ,马会娟著,外语教学与研究出版社,2003 年新编奈达论翻译 ,谭载喜编著,中国对外翻译出版公司,1999 年第四章 翻译研究(2 学时)翻译研究的领域,翻译的理论模式,翻译研究的种类,问题、假设,各种变量的关系,选择分析变量,写研究报告,口头陈述报告,评估研究。阅读:路线图翻译研究方法入门(The Map: A Beginners Guide to Doing Research in Translation Studies),Jenny Williams & Andre
7、w Chesterman 著,上海外语教育出版社,2006年超越文化断裂 ,Maeve Olohan 著,外语教学与研究出版社,2006 年跨文化侵越 ,Theo Hermans 著,外语教学与研究出版社,2006 年翻译研究的语用学转向 ,李菁著,上海译文出版社,2009 年翻译研究:从教学到译论 ,宋志平著,吉林大学出版社,2008 年红译艺坛:红楼梦翻译艺术研究 ,冯庆华主编,上海外语教育出版社,2006 年红楼译评:红楼梦翻译研究论文集 ,刘世聪主编,南开大学出版社,2004 年张谷若翻译艺术研究 ,孙迎春编著,中国对外翻译出版公司,2004 年第五章 翻译过程(2 学时)原作,译者,
8、译品与读者,文体与翻译,翻译的单位,语言层次处理,篇章处理。阅读:关联与顺应:翻译过程研究 ,李占喜著,科学出版社,2007 年翻译与翻译过程:理论与实践 ,Roger Bell 著,外语教学与研究出版社, 2003 年翻译论 ,许钧编著,湖北教育出版社,2003 年文体与翻译 ,刘宓庆著,中国对外翻译出版公司,2007 年解构主义与翻译 ,Kathleen Davis 著,上海外语教育出版社, 2004 年译者实用指南 ,Geoffrey Samuelsson-Brown 著,外语教学与研究出版社,2006 年翻译的文本分析模式 ,Christiane Nord 著,外语教学与研究出版社,2
9、006 年第六章 翻译批评(2 学时)批评计划,文本分析,译者意图,原著、译著比较分析,译著评价,译著质量。阅读:翻译批评导论 ,杨晓荣著,中国对外翻译出版公司,2005 年翻译批评从理论到实践 ,温秀颖著,南开大学出版社,2007 年中西译学批评 ,张南峰编著,清华大学出版社,2004 年翻译批评:潜力与制约 ,Katharina Reiss 著,上海外语教育出版社,2004 年文学翻译批评概论 ,王宏印著,中国人民大学出版社,2009 年文学翻译批评论稿 ,王宏印著,上海外语教育出版社,2006 年科学翻译批评导论 ,文军著,中国对外翻译出版公司,2006 年翻译批评散论 ,马红军著,中国
10、对外翻译出版公司,2000 年2. 翻译实践部分(36 学时)第七章 政治文献的翻译(6 学时)英汉表达的差异与翻译中的变通:奥巴马胜选感言和就职演说,温家宝在剑桥大学和达沃斯论坛的演讲。第八章 英语文学作品的汉译(6 学时)翻译理论的运用:经典文学的翻译,译本对照;流行文学的翻译。第九章 英语非文学作品的汉译(6 学时)直译和意译的掌握:畅销书的翻译;散文翻译。第十章 中国传统文化的英译(6 学时)文化中的可译和不可译:重大历史事件,传统文化。第十一章 中国古典文献的英译(6 学时)翻译过程和翻译批评:红楼梦 , 孟子等译本分析。第十二章 实用语体的翻译(6 学时)以交际为目的的翻译活动:路标,通知,菜单,信函,广告,说明书,网页等。