收藏 分享(赏)

全国翻译专业资格(水平)考试.ppt

上传人:dcs1276 文档编号:4742573 上传时间:2019-01-10 格式:PPT 页数:35 大小:2.03MB
下载 相关 举报
全国翻译专业资格(水平)考试.ppt_第1页
第1页 / 共35页
全国翻译专业资格(水平)考试.ppt_第2页
第2页 / 共35页
全国翻译专业资格(水平)考试.ppt_第3页
第3页 / 共35页
全国翻译专业资格(水平)考试.ppt_第4页
第4页 / 共35页
全国翻译专业资格(水平)考试.ppt_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
资源描述

1、CATTI 全国翻译专业资格考试浙江培训中心:浙江省翻译协会 地址:浙江大学西溪校区西四楼105室(杭州市天目山路148号) 网址:浙江翻译网() 电话:0571-87048006,China Accreditation Test for Translators and Interpreters,全国翻译专业资格(水平)考试,,CATTI 背景,职称评审制度重大改革措施(以考代评) 适应发展市场经济和加入世贸组织需要 加强翻译专业人才队伍建设 建立科学、客观、公正的翻译人才评价体系,,通过考试可以实现怎样的目标?,两类证书: 学历文凭证书VS 职业资格证书,,两类证书之比较(一),学历文凭证书

2、:学制系统内实施学历教育的学校或者其他教育机构,对完成了学制系统内一定教育阶段的学习任务的受教育者所颁发的文凭,主要有小学毕业证书、中学毕业证书、高中毕业证书、中等专业学校毕业证书、大专毕业证书、本科毕业证书、硕士毕业证书、博士毕业证书等等。,,两类证书之比较(二),职业资格证书:国家对劳动者从事某项职业学识、技术、能力的认可,是求职、任职、独立开业和单位录用的主要依据。职业资格证书制度是国际上通行的一种对技能人才的资格认证制度。许多国家都将职业资格证书制度作为国家制度推行。 我国职业资格分别由国务院劳动、人事行政部门通过学历认定、资格考试、专家评定、职业技能鉴定等方式进行评价,对合格者授予国

3、家职业资格证书。,,两类证书之比较(三),与学历文凭不同,职业资格证书与职业技能要求密切结合,更多地反映特定职业的实际工作标准和规范,以及从事这种职业所达到的实际能力水平。 职业资格证书制度的意义:推行职业资格证书制度是发展劳动力市场、促进就业的重要途径。职业资格证书就是劳动力市场的“通行证”。,,两类证书之比较(四),职业资格证书制度是促进教育培训与就 业有机结合的重要纽带。 职业资格证书在就业市场有极高权威性,求职者的职业资格证书在求职过程中起着至关重要的作用,用人单位对职业资格证书的重视,连续呈上升趋势。 学历证书和职业资格证书并重的局面会进一步得到巩固,获取“双证”是现在求职者顺利实现

4、就业的唯一办法。,,中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书,国家人事部颁证 全国范围内有效 聘任翻译专业技术职务必备条件 中国翻译协会会员资格,,CATTI资格证书考试终结职称评审,各地区、各部门不再进行翻译系列专业职务任职资格的评审工作。 获得翻译证书并符合翻译专业职务试行条例的人员,用人单位可根据需要直接聘任相应职务。 引自国家人事部翻译专业资格(水平)考试暂行规定(人发200321号文件),,自2006年起,二级、三级日语、法语翻译专业资格(水平)笔译、口译考试在全国范围内举行。各地区、各部门不再进行翻译系列日语、法语的翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。 引自国家人事部办公厅

5、2006年第十四号文件,国家人事部办公厅文件,,自2008年度起,各地区、各部门不再进行翻译系列阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语的翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。 引自国家人事部办公厅2007年第十二号文件,国家人事部办公厅文件,,中国翻译协会公告,2005年12月16日,中国翻译协会五届四次常务会长会议在京召开,会议通过关于吸纳通过国家人事部全国翻译专业资格(水平)考试三级口、笔译考试合格人员加入中国译协的决议。,,CATTI 等级划分与专业能力要求(一),资深翻译长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上

6、对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。,,CATTI 等级划分与专业能力要求(二),一级口译、笔译翻译具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。,,CATTI 等级划分与专业能力要求(三),二级口译、笔译翻译具有一定科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。 三级口译、笔译翻译具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。,,CATTI 如何取得证书(一),资深翻译申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书,通过考核

7、评审方式取得。一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式。,,CATTI 如何取得证书(二),二级、三级口译或笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法,申请人可根据所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译的考试。,,CATTI 如何取得证书(三),口译考试合格者获得口译证书 笔译考试合格者获得笔译证书,,CATTI 考试语种设置及时间安排,共设7个语种英、法、西、德、日、俄、阿拉伯 每年5月下旬, 考试英、法、日、阿 每年11月下旬,考试英、西、德、俄,,各语种、各级别均设口译和笔译考试。 口译考试类分为:口译综合能力和口译实务2个科目,口译 实务科目考核“交替传译”实践 能力

8、。“同声传译”是口译考试的另一个 专业类别,每年下半年考试。笔译考试类分为:笔译综合能力和笔译实务2个科目。,CATTI 考试分类及科目,,三级笔译综合能力考试模块,,三级笔译实务考试模块,,三级口译综合能力考试模块,,三级口译实务考试模块,,二级笔译综合能力考试模块,,二级笔译实务考试模块,,二级口译综合能力考试模块,,二级口译实务考试模块,,同声传译考试模块,,CATTI 考试方式,笔译考试采用纸笔作答方式笔译综合能力 120分钟笔译实务180分钟(可携带纸质词典) 口译考试采用听译笔答和现场录音方式口译综合能力听译笔答 60分钟二级口译实务现场录音 60分钟三级口译实务现场录音 30分钟

9、,,CATTI 报名条件(一),凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。,,CATTI 报名条件(二),获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可以报名参加考试并申请登记。,,CATTI 如何报考,考生根据自身实际水平和能力,可以同时报考口笔译两种证书,亦可选择其一。报考无级别限定,考生可自行选择。 浙江省考生可直接到浙江省翻译协会报名,或笔译到浙江省人事厅考试中心、口译到杭州市人事考试培训中心的网上报名。,,CATTI 考试难度参考,一级:具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的专家; 二级:非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验; 三级:非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验。,,考试口译现场,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 外语学习 > 翻译基础知识

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报