1、英语语篇中的词汇衔接手法 来源:英语专业论文 http:/ 和 Hasan沿着自己的研究方向继续探索,并不断扩大衔接概念的涵盖范围。从他们的理论发展出两条支脉,一是 Martin在英语语篇中所确立的衔接体系,二是 Michael Hoey在语篇中的词汇模式中提出的词汇衔接理论。在语篇衔接理论的应用方面,Michael McCarthy 探讨了如何在语言教学中应用衔接理论。但他们都没有把英语时体单列出来而提出一种基于英语时体的语篇分析模式。英语时体的语篇功能在英语的衔接一书中,Halliday和 Hasan认为:“衔接的概念是语义的,它存在于语篇中,指的是使语篇成为语篇的一种语义关系。”而作为英
2、语语言系统的重要组成部分,英语时体不单具有时间指向性,而且是表达语义的手段。因此,与其它形式的衔接手段一样,英语时体也是一种衔接手段,在语篇中具有衔接作用。区分了英语时体四组八个语篇功能:表实功能和想象功能、时间挂靠功能和时间切换功能、分组功能和标界功能以及泛化功能和具体化功能。英语时体可以描述事实,这就是英语时体的表实功能。英语时体还可以用来描述想象或假想的事实,这就是英语时体的想象功能,例如,运用现在时态表达将来时间,运用英语过去时态表达假想的事实,等等,这些用法都属于英语时体的想象功能。英语时体的时间挂靠功能是指把语篇中各句限定动词与语篇中其它时间标记(如:时间状语)的时间指称挂靠,从而
3、得到各个限定动词的时间指称。英语语篇中的时间的切换可以通过具体的时间状语的更替来实现,但还可以通过时体的切换来实现,这就是英语时体的时间切换功能。把一个语篇划分为不同的部分,传统的做法是根据篇章的自然分段进行的,本文试图改变这种做法,尝试性地运用英语时体的衔接作用把语篇划分为不同的部分,而不是根据自然段落的结构来划分不同部分,这就是英语时体的分组功能。随着分组的完成,篇章中的各个部分的界限也就一目了然,这种界限有时可能与自然段间的界限一致,也有可能与自然段间的界限不一致,这就是英语时体的标界功能。泛化功能与表实功能有一定的相似性,但又有区别,后者是英语所有时体都具有的功能,但前者一般是现在时态
4、居多,因为英语现在时态通常用来描述客观性、一般性的事件或状态。与泛化功能相对的一个功能是具体化功能,它是指由英语时体表达的内容都是发生或存在于某个具体的时间、涉及某个或某些特定的个体,这种功能通常都是与英语的过去时态以及进行体相联系的。英语时体在语篇中的这四组衔接功能相辅相成,相互联系而不孤立,它们可以合力对语篇结构分析发生作用,对语篇的理解产生影响。英语语篇的时体分析模式英语语篇的时体分析模式是指综合运用笔者提出的英语时体四组八个语篇功能分析英语语篇的语篇分析方法。以下是笔者综合运用这四组八个语篇功能分析一个英语语篇案例。(1)When I was about 12,I started as
5、mall fire in a nearby field that spread until itthreatened some nearby houses.(2)I didnt mean todo it.(3)When I was even younger,I climbed ontop of a tool shed,threw a brick in the general di-rection of my sister and sent her,bleeding profuselyand crying so that I can still hear her,to the hospi-tal
6、.(4)I didnt mean to do that,either.(5)I tellthese stories to remind us all that kids are kids andto suggest that even the worse of themeven theones who commit murderare still kids. (6)Iwould be lying if I said that I knew what to do withthemhow long they should be jailed andwherebut I do know that s
7、omething awful hascome over this country.(7)It seems the more incom-prehensible the crime,the more likely it is that achild will be treated as an adult.(8)This iswhat happened to NathanielBrazill,who was recently sentenced to 28 yearsin prison for the murder of a teacher,Barry Grunow.(9)Brazil was o
8、nly 13 when he shot the teacher onthe final day of school.(10)Grunow,a much-beloved teacher,had stopped Brazill from talking totwo girls and disrupting the class.(11)Earlier in theday,the boy had been suspended for throwing waterballoons.(12)He had gone home,got a gun and re-turned to school.(13)Gru
9、now was Brazills favoriteteacher.14)I always feel the necessity to say some-thing about the victim and how his life was takenfrom him.(15)I feel a particular need to do so inthis case because Grunow seemed to be an excep-tional teacher,a good person.(16)But Grunow isgone and nothing can be done to b
10、ring him back.(17)That is not merely a clichbut also an impor-tant point.(18)Because always in these cases whenit comes time to justify why a minor was treated asan adult,someone says something about sending amessage to other kids.(19)This is absurd.(20)Consider/what Brazill did.(21)He shothis teach
11、er before lots of witnesses.(22)He shot aman he liked.(23)He shot someone without anychance of his getting away.(24)He shot someone foralmost no reason at all.(25)He shot someone not inthe course of a robbery or because he put a move onhis girlfriend but because he is a screwed-up kid,damaged (26)fu
12、ll of anger and with not much self-con-hending the consequences.(27)He shot someonebecause,among other things,he was just yearsold.(28)And yet,he was prosecutedand sen-tenced to three years more than the mandatory mini-mumas an adult.(29)If there is one thing heis not,it is an adult.(30)Amnesty Inte
13、rnational says about children have been tried as adults by Americancourts.(31)Florida alone reports kids ereprosecuted as adults in fiscal.(32)Thissends a message-but its to the adult community:Were getting tough.(33)Kids,however,are unlike-ly to get the message.(34)I mean,you know howkids are.在英语时体
14、与衔接一文中,笔者从句内层次、句间层次或段内层次以及段间层次论证了英语时体充当语篇衔接手段的实践可行性。在语篇的宏观层次,英语时体的语篇功能超出了句内层次,主要涉及句间层次和段间层次,而在这两个层次,英语时体的衔接作用主要体现为各句主句限定动词之间的衔接。因此,在宏观层次,本文只列举各主句限定动词的时体衔接链,参照上述6个限定动词时体衔接链可以把该语篇分成六个次语篇,这就是英语时体的分组功能和标界功能。第一个次语篇从句(1)到句(4)示),是一个时间连续体,分别由 When I was about和 When I was even younger两个时间状语从句标示,叙述“我”年少时发生的两件
15、事,它们各自都包含叙事的基本要素:When?Who?What?and How?因此,它们是发生于过去的事实,这体现了英语时体的表实功能,同时也是关于“我”的具体信息,体现了英语时体具体化功能。各句中主句限定动词大体都是简单过去时态,它们的所指时间分别被挂靠到相应的时间状语 When I was about和 WhenIwasevenyounger,如下表所示。如表所示,衔接链中有一个限定动词 can stillhear的时态与该句以及其它句子的时态不一致,它把所指时间从过去转换到现在,这体现了英语时体的时间转换功能,它还把第一个次语篇与第二个次语篇衔接起来,使得它的时间指称与第二个次语篇的所指
16、时间一致,这体现了英语时体的时间挂靠功能。第二次语篇从句(5)到句(8)的前半部分,各句中主句限定动词大体都是简单现在时态,阐述作者叙述年少时发生的两件事的目的,也表达了作者对这类事的观点或态度,这体现了英语时体的泛化功能。同时,时态从第一个次语篇的简单过去时到第二个次语篇的简单现在时的切换也把所指时间从第一个次语篇中的“过去”切换到“现在”,这体现了英语时体的时间切换功能。句(6)第二部分的限定动词:would be lying/said/knew都是过去时态,传统认为这是英语过去时态的假想用法,它暗示:所描述的事件或状态现在并未发生或并不存在。换言之,尽管这些限定动词都是过去时态,但它们的
17、所指时间都是“现在”“言语时间”,因此与第二个次语篇中的其它限定动词的所指时间一致,这体现了英语时体的想象功能和时间挂靠功能,如下表所示:第三次语篇从句(8)的后半部分到句(13),各句主句限定动词主要是过去时态,把时间从第二个次语篇中的“现在”切换到“过去”,这体现了英语时体的时间切换功能。这个次语篇叙述了过去某个时间发生在 Nathaniel Brazill身上的事情,跟第一个次语篇一样,这体现了英语时体的具体化功能和表实功能,如下表所示:该衔接链中的限定动词时体从一般过去时切换为过去完成体再切换回一般过去时,链中的“事件时间”也相应从“过去”切换到“过去的过去”再切换回“过去”。这体现了
18、英语时体的时间切换功能和时间挂靠功能。同时,这也使得上述标界和分组成为可能,体现了英语时体的标界功能和分组功能。而且,标界后分出的两组次语篇也是关于 Brazill和 Grunow的具体的事实。第四次语篇从句(14)到句(20)的前半部分,各句中主句限定动词大体都是简单现在时态,指示“现在”,但各句还存在时体切换的现象,整个次语篇的时体衔接链如下表所示:衔接链中有三个限定动词是一般过去时,它们的时间指称不能在次语篇内部得到限定,而必须参照前一个次语篇的时体才能确定,这体现了英语时体的时间切换功能和时间挂靠功能。第五个次语篇从句(20)的后半部分到句(28),各句中主句限定动词大体都是简单过去时
19、态,它和第四个次语篇都是作者对第三个次语篇中所叙述的事件的分析,这体现了英语时体的表实功能。整个次语篇的时体衔接链如下表所示:衔接链中只有一个限定动词 is是一般现在时态,它属于一般现在时态的非限定用法或无时间指称用法,该句是对Brazill的性格的一般描述,这体现了英语时体的泛化功能,同时也体现了时间切换功能和表实功能。而次语篇中其它限定动词都是过去时态,指示“过去时间”,这与第三个次语篇的时间指称一致,这体现了英语时体的时间挂靠功能。最后一个次语篇从句(29)到句(34),各句中主句限定动词大体都是简单现在时态。是作者观点的重述,这体现了英语时体泛化功能。整个次语篇的时体衔接链如下表所示:衔接链中限定动词 were prosecuted是一般过去时态,把次语篇的时间指称从“现在”切换到“过去”,必须参照上述语篇才能确定它的时间指称,而语篇中其它限定动词都是现在时态,它的时间指称与上文第二个、第四个次语篇的时间指称一致,是一般信息。