1、翻译下列习语(参考译文),1. They that know nothing fear nothing. 【译文】无知则无畏。/初生牛犊不怕虎 2. Too wise to live long. 【译文】人太聪明寿不长。 3. Courtesy costs nothing. 【译文】礼多人不怪。,课堂互动1: 翻译下列习语(参考译文),4. A bird may be known by its song. 【译文】闻其言而知其人。 5. He knows most that speaks least. 【译文】博学者寡言。,课堂互动1: 翻译下列习语(参考译文),6Old friends an
2、d old wine are best. 【译文】姜是老的辣,酒是陈的香。/ 陈酒味醇,老友情深。,课堂互动1: 翻译下列习语(参考译文),7We still love each other very much, but we fight like cat and dog. 【译文】我们常吵闹,但仍很相爱。,谚语翻译,补充练习,8 A friend to everybody is a friend to nobody. 【译】广交友,无深交。 9A great poem is a fountain forever overflowing with the waters of wisdom an
3、d delight. 【译】一首伟大的诗篇犹如一泓清泉,不断喷吐出智慧和快乐的水花。 10 Justice has long arms. 【译】天网恢恢,疏而不漏。 11 A word is enough to the wise. 【译】对智者一点就通。,谚语翻译,补充练习,12Dry feet, warm head, bring safe to bed. 【译】头要暖,脚要干,上床睡觉保平安。 13He that sups with the devil must have a long spoon. 【译】和坏人打交道,必须提高警惕。 14He knows most that speaks least. /Who knows most says least. 【译】博学者寡言。 5 A book is the same today as it always was and it will never change. 【译】好书千载常如新。,