1、 中级口译教程学习重点21 Greetings at the Airport 机场迎宾1. 人力资源部经理 Manager of Human Resources Division2. top-notch 顶尖的/ 拔尖的notch: 槽口/ 凹口3. 百忙中抽空 take time from ones busy schedule4. run into a strom 撞上/偶遇风暴run into=run across=meet sb/sth accidently=by chanve=unexpectedly5. 倒时差 to get over the jet-lag6. 设宴洗尘 to ho
2、ld a reception party in ones honor7典型的中国杂技 a typical Chinese acrobatic show8集团总裁 Chairman of the Board22 Hotel Accommodation 宾馆入住1. 旅行社 travel agency/travel service2. itinerary 路线/旅行预定路线 a route or proposed route of a journey3. 豪华套房 deluxe/luxury suite4. 8 折优惠价 a good rate with 20% off5. 总台 Front De
3、sk6. 餐饮部 Catering Service7. 洗熨部 Laundry Service2-3 Banquet Service1.满足客人的不同需求:cater to the different needs of our guests2.敬业的专家:dedicated experts3.没有她的最后努力,还不知道现在会怎么样呢:Without her last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere.4.contribute my share: 尽自己的责任5.we all maneuvered successf
4、ully to get our job done, so to speak.可以说我们每个人都成功地使我们的使命得以完成。Maneuver:军队的调动,调遣。大规模演戏。谨慎而熟练的动作6 尽情享用大自然赐予我们的食物:we will delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us.7.调味料,作料:seasoning8.南翔小笼:Nanxiang steamed meat dumplings 皮薄汁醇:thin and translucent wrappers, filled with ground
5、 pork and rich tasty soup9.皮脆柔嫩, 酸甜适口:a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour source10. 好戏还在后头:this is just the beginning11.别客气,请随便:please help yourself to the dishes12.没有凯兰女士的最后努力,还不知道现在会怎样呢,恐怕我们还在谈判之中。Without her last-minute effort, we would still be in the middle of nowhe
6、re, probably in the middle of negociations, I am afraid.2-4 Getting Around1.高科技园区:High-Tech Park2.业务经理:Operation Manager3.鸟瞰:take a birds-eye view of sth.4.走马观花:cast a passing glance at flowers while riding on horseback5.言归正传:come back to our story6.背靠首都北京,面向辽阔的渤海,东依京津塘高速公路:with the Capital Beijing
7、as the backdrop, facing the vast expense of Bo Sea, bordered by the Jingjintang Expressway to the east.7. 火车货运站:Railway Cargo Station8. 园区是经国务院批准的国家级开发区:the park is a national development project approved by the State Council9.享有项目审批权和优惠政策:be authorized to approve projects with preferential policies
8、10.与国际管理体制接轨:operate under the management system of international standards11.全面运营:go into its full operation12.工业区:industries cluster; 生活区:a place where residents consentrate13.培育新的优势:foster new competitive advantages14.使其成为华北地区吸纳高新技术产业、跨国公司以及大型骨干企业的乐园:to make the park an investment paradise in Nor
9、th China for High-Tech and New-Tech companies, multinationals and large enterprises of pill industries15.辅助产业:supporting industry16.在园区内落户:to settle down in the park17.为引入企业提供一条龙服务:provide a stream-lined one-stop service for incoming enterprises18.绿草成茵,绿树成林,流水潺潺,鸟儿啁啾,空气清新,四季花香环境处处素雅幽静: it really boa
10、sts stretches of green grass, forests of green trees, streams murmuring, birdschirping, air refreshing, fragrant flowers blossoming all year round. The whole environment is enveloped in a peaceful, elegant and relaxing atmosphere19.24 小时的安保服务:24-h security service31 Welcome 欢迎光临1、邮电 Post and Telecom
11、munications2、感到骄傲和荣幸be very proud and honored3、gracious invitation 友好邀请 friendly invitation 这里的 gracious 还有 亲切的 优雅的,雅致的 beautiful 有品味的4、a distinguished group 杰出人士 5、look over the sea 面向大海 look over 有从-地方看过去6、幽默感 sense of humor责任感 sense of responsibility参与感 sense of participation自豪感 sense of pride时间感
12、 sense of timing归属感 sense of belonging集体归属感 sense of belonging to the community民族认同感 sense of national identity7、字面意思 literal meaning8、下榻 offer residence32 A Wish to Invest 投资意向 1 想告诉您我的想法 I want to tell you my thought or idea. 2、翻了两番(此处是指四倍) has quadrupled 两倍 double 三倍 treble/triple 表示倍数可直接用数字加 tim
13、es 或 fold 表示。 3、对外全面开放 open the whole country up to the outside world 4、沿海城市 the coastal cities 5、内地 the interior areas 6、I am all ears to- 我愿闻其详 I want to know(get)the detail of sth. 7、最大程度 maximize 最小程度 minimize 8、发挥有关双方的优势 to exert both parties advantages concerned 9、基础设施 infrastructure 10、管理知识 m
14、anagerial expertise 11、 合资企业 joint venture 独资企业 wholly/solely foreign-owned/funded enterprise 补充: 1、合作企业 cooperative enterprise 2、合资企业 joint venture 3、联合企业 conglomerate 4、外资企业 foreign funded enterprise/enterprise with foreign capital 5、三资企业(中外合资企业、中外合作企业、外方独资企业) 6、Sino-foreign joint ventures, Sino-f
15、oreign cooperative enterprise foreign-funded enterprise 乡镇企业 township enterprise 集体企业 collective-owned enterprise 私人企业 private/individual funded venture/enterprise 国营企业 state-run enterprise 国有企业 state-owned enterprise 国有大中型企业 large- and medium-sized state-owned enterprise 外向型企业 export-oriented enter
16、prise 劳动密集型企业 labor-intensive enterprise 技术密集型企业 technology-intensive enterprise 试点企业 trial/pilot enterprise 亏损企业 loss-making enterprise 搞活企业 invigorate/enliven enterprise 12、enlightening(启发,授予 -知识,开导) 33 Establishing a Joint Venture 合资企业1、 投资意向 investment proposal/intention2、 有说服力的 persuasive 注意很相似
17、的词 pervasive 深入的,有渗透力的3、 express train 快车 如 EMS Express Mail Service4、 in the vicinity of 在-附近,邻近, 课文里表示 about or approximately5、 投资比重 share of investment6、 权益关系 rights and interests7、 外汇储备 foreign exchange reserve8、 天晴还需防雨天 do sth for the rainy days/ make good preparations9、 convertible currency 可兑
18、换货币10、 正合吾意 coincide with ones usual practice11、 a rewarding day 收获很大的一天 也可说成是 a fruitful/productive day 12、3 : 7 开的的投资比例 30 to 70 investment partnership3-4 Cultural Difference1. settle down in China for good: 在中国永久定居2. win the Oscar for the best picture of the year: 当年的奥斯卡最佳影片奖3. altruistic:利他的4. r
19、espond instantaneously: 即时的,瞬间的反映5. bring up identical and standardized talents: 培养整齐划一的高材生。6. the Peony Pavilion: 牡丹亭7. vigor and vitality 生机勃勃/勃勃生机8. film poster 电影海报9. originality 独创性10. give priority to 把- 放在首位/ 认为-优先11. altruistic dedication 无私奉献altruistic: 无私心的 反: egoistic:以自我为中心的,自私自利的12. tak
20、e precedence over 优先于 precedence:优先,居先13. global integration 全球一体化经济全球化 economic globalization全球化的经济 globalized economy41 Travel in America 行在美国1、 由汽车驱动的国家 a country driven by automobiles2、 生活在轮子上的民族 a people living on wheels3、 夸张的说法 exaggeration4、 correct observation 正确的看法 opinion/attitude/perspect
21、ive5、 drive-in bank 免下车银行drive-in: an establishment designed to permit customers to remain in their motor vehicles while being accommodated.drive-in restaurant /church/movie 免下车餐馆、教堂、电影院6、 以游客的身份访美 visit US with a tourists visa7、 行车限速 speed limit8、 minimum speed 最低时速 maximum speed 最高时速9、 shuttle and
22、 commuter flights 穿梭于两地的航班to go, move, travel back and forth between-and- 10、不尽如人意 not very desirable11、cab 出租车 taxi cabby refers to taxi driver在中国某些道路上开车,司机必须将自己的行车速度控制在标牌限定的限速内。美国是否也有限速?In China, drivers have to drive under a posted speed limit on some roads. Is there any national speed limit in t
23、he U.S?在中国的高速公路上开车,司机必须把行车限速控制在 120 公里/小时的限速内。When you drive on expressways of China, drivers have to drive under a speed limit of 120 kilometers/hour.4-2 The AIDS Epidemic 艾滋哀之1、AIDS Epidemic 艾滋病2、leading cause 主要原因 main/major3、HIVpositive HIV 阳性 阴性 negative4、imperil 使-处于危险之中/威胁 endanger5、homosextu
24、ally transmitted disease 同性恋传播的疾病6、Put in place 推出 put forward put in practice 实施7、massive educational campaign 大规模的教育运动8、Self-defeating 弄巧成拙的/不利于自己的 本文:自暴自弃9、隔离 quarantine10、totally futile 毫无用处futile 无用的,徒劳的 have no useful result futile effort 徒劳不重要的,微不足道的 not important(人)没出息的11、强制性化验 mandatory tes
25、ting12、voluntary and confidential testing 自愿化验并为化验者保密13、interpret symptoms 了解症状14、reveals its presence through 通过-导致发病4-3 Business Management 经营之道 1、work ethic 工作理念2、ones prospective business contact 将要打交道的生意人3、the “get-down-to-business-first” mentality 公务为先的心态4、time-consuming 冗长的,耗时的5、straightforwa
26、rd 开门见山 直截了当的 direct6、a sense of belonging to the community 团体归属感7、individual oriented 个体取向性 examination oriented 应试教育8、利与弊 merits and demerits9、Oriental 东方人(尤指中国人和日本人)10、humane 仁慈的/ 高雅的a humane judge 仁慈的法官a humane education 人文主义教育 4-4 A Gifted Musician1.debut album: 首张专辑2. 忌讳:taboo3. inquiry: 询问4.
27、the press people: 新闻记者5.献给的音乐专辑:dedicate debut album to sb.6. vocalist:歌手7. tremendous individual: 了不起的人物8. melodic: 旋律优美的9. 中心思想:common message10. the icing on the cake: 锦上添花11. creative avenue and outlet: 创造途径,方法12. sort out ones emotional distress: 走出伤感阴影13. enjoy catching up with ones friends: 喜
28、欢和朋友泡在一起14. play pool: 打普尔弹子球15. get round to: 找出时间做某事16. break up: 散伙17. first gigs: 初演18. sing a cappella: 无伴奏演唱19. endurance: 忍耐20. take criticism constructively: 以积极的态度对待批评5-1 Revisiting the Old Haunt 故地重游haunt 以鬼神的形式出现经常拜访,常去/常去的地方 时常萦绕心头 1world-renowned 举世著名的 renowned well-known or famous 2div
29、ersity 原义:不同、差异、多样性 本文:气象万千 3dynamism 充满活力 full of vigorousness adj: dynamic 4nostalgic 思念的,怀旧的 n. nostalgia 怀旧 想家的状况/想家 5、utmost courtesy 高度的礼貌。utmost: 极限的,极高的 the maximum/ highest or greatest of degree6、overshadow 弱化7、non-governmental sector 民间机构8、good faith 良好的诚意9、首先,请允许我Permit me first to 我感谢中国主
30、人的精心安排与好客。首先,请允许我给在座各位嘉宾鞠个躬。Please permit me first to take a bow to all the distinguished guests present here.请允许我代表强生公司感谢你们的精心安排与好客。On behalf of Johnson company, please permit me to thank you for your extraordinary arrangements and hospitality.请允许我代表上海邮电服务发展公司向在座各位表示衷心的感谢。On behalf of Shanghai Post
31、 and Telecommunications Development Company, please permit me to express/extend my heartfelt thanks to all the guests present here.10、十五计划 the tenth Five-year plan 欢迎词典型句型:1. 我很荣幸地代表-向来自-地方的-表示热烈的欢迎。On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express/extend this warm welcome to sb fro
32、m sp. 2. 请允许我向远到而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。Permit me/ please allow me to express/extend these warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3. 我很愉快地以我个人的名义,向某某表示热烈的欢迎。I am very delighted to extend/ express this personal warm welcome to-感谢词典型句型:1. on behalf of sb, Id like t
33、o take this opportunity to express/extend our sincere thanks to sb for their earnest invitation and gracious/incomparable hospitality we have received since we set foot on sp.我愿意借此机会,我谨代表对-的诚挚邀请和我们一踏上-便受到的友好款待,向-表示真诚的感谢。2. First of all, permit me to say thank you, sb, for your extraordinary /conside
34、rate/thoughtful arrangements and incomparable hospitality. 首先,请允许我感谢-的精心安排和热情好客。52 A Pleasant Trip 愉悦之旅1、Your Excellency, Your honor 阁下|Your Majesty 陛下|Your Highness 殿下 2、cradle of civilization 文明的摇篮3、renew old friendships 重温旧情 renew: 使更新,使恢复,续借,复兴5、a constant source of encouragement 始终鼓励着6、in closi
35、ng 在结束前,最后 in conclusion祝酒词典型句型:结束(祝酒):In closing, Id like you to join me in a toast .May I ask you to join me in a toast .May I propose a toast+ to The health of your Excellency,The health of all the distinguished guests,The lasting friendship and cooperation of both countriesThe peace and prosperi
36、ty of the world.5-3 Our FutureLuncheon: 午餐business council:贸易委员会beckon: 召唤acknowledge: 承认ideology: 意识形态institution: 制度minimize: 低估hold forth on: 滔滔不绝的讲述dwell on: 细想,详述distinctly different: 明显区别heritage of our past: 历史传统revere elders: 尊敬老人I see dawning: 我看到黎明的曙光Industrious, frugal, intelligent and qu
37、ick to learn: 勤奋,节俭,聪颖,接受力强Chinas economy crackles with the dynamics of change: 中国经济突飞猛进,日新月异salute your courage: 向你们表现出来的勇气表示致敬bring you a message from my country man: 捎来了我国同胞的口信go forward in a mighty enterprise: 在所从事的伟大事业中向前迈进break down barriers of suspicion and mistrust: 打破猜忌与不信任的障碍build up bonds
38、 of cooperation: 建立合作关系54 A New Long March 新的长征Vocabulary1、incomparable hospitality 无以伦比的款待/ 盛情款待2、a congenial atmosphere 融洽的气氛congenial: 适意的,惬意的,趣味相同的I found him very congenial. 我发现他跟人很合得来。They are of congenial temper. 他们的性情相投。3、deeply rooted in the instincts of our people 根深蒂固,已成为人们的本能4、in identic
39、al fashion 用同样的方式identical: 同一的,同样的、同卵的 identical twins5、 inconceivable 不能想象的,难以置信的 incredible/beyond belief6、 see eye to eye on sth 看法完全一致/对-有一致的看法 see eye to eye with sb 与某人看法一致7、 destined 注定的 be destined to-8、 plague n 瘟疫/ 麻烦/灾祸 vt. 折磨/肆虐Plague was then prevailing in that city. 当时瘟疫正在该城流行。He was
40、plagued to death. 他被折磨得要死。9、 rise to the heights of greatness 攀登伟大的高峰/攀登崇高理想的高峰Unit 6 Interpreting Ceremonial Speech 礼仪性口译6-1 Celebrating the Spring Festival 新春联欢1、 明月当空 moon-lit 繁星满天 with numerous shining stars in the sky2、 全体同仁 all the colleagues 3、 从百忙中拨冗光临 take the time off ones busy schedule4、
41、尽情品尝 have a good time tasting-5、 美酒佳肴 Chinese cuisine and unique Chinese wine 或 good wine and delicious food6、 才华横溢 talented7、 纯正 authentic 可信的; 可靠的, 权威性的 真正的, 确实的; 有根据的 8、 无所拘束 in a more informal way9、 万事如意 the very best of luck in everything10、特别有幸的是,我们请到了 we are very fortunate to have the attenda
42、nce of各位嘉宾,在这个特别的日子里,我代表这对新人感谢大家从百忙之中拨冗光临他们的结婚典礼。My distinguished guests,On this special day, on behalf of the newly-married couple to thank all the people present here for taking the time off your busy schedule, to come to attend their wedding ceremony.最后,让我们祝福这对新人白头偕老,永浴爱河。In the end, we wish the
43、newly-married couple stick to each other till the hair turns gray and bathe in a river of love forever.6-2 At the Christmas Party 圣诞联欢1、 董事长 board chairman/chairman of the board2、 装饰华丽 magnificent decoration3、 良辰佳时 wonderful time4、 融洽 harmony5、 全年的亮点 a high point/highlight of the year6、 生活的真谛 some k
44、ey to life7、 尽兴 enjoy every minute of-8、 务实 practical9、 辉煌的业绩 outstanding/splendid/illustrious achievements10、年终岁末之际 at the end of the year6-3 An Opening Speech 开幕祝词1、宣布-开幕 declare-open/declare the commencement of 开幕式 opening ceremony闭幕式 closing ceremony宣布-闭幕 declare the conclusion of/declare the cl
45、osing oflower the curtain of- 2、 文化多样性 cultural pluralism 注意另外两个词:diversification/proliferation3、 筹委会 organizing committee4、 社会各界来宾 guests form various circles/guests from all walks of life5、 日新月异的信息 ever-changing information technology6、 多元化 pluralism adj: pluralistic7、 政府职能 governmental functions8
46、、 政府包揽 be undertaken by the government9、 宏观管理 macro-management10、 分工协作 division of responsibilities11、 取得丰硕成果 conclude with abundant accomplishment12、 预祝-圆满成功 wish- a complete success 论坛:forum13、市民社会: Civil Society14、文化多样性: cultural pluralism/ diversity15、筹委会: organizing committee16、开幕式: opening cer
47、emony17、社区工作者协会: Social Workers Association18、社会各界来宾: guests from various circles19、日新月异的信息技术: ever-changing information technology20、知识更新: update knowledge21、多元化的: pluralistic22、社保体制: social welfare and security system23、政府职能: governmental functions24、政府包揽: be undertaken by the government25、民间组织: n
48、on-governmental organization26、宏观管理: macro-management27、分工协作: collaboration and the division of responsibilities28、借鉴经验: draw upon/ learn from experience29、取得丰硕成果: abundant accomplishments30、预祝圆满成功 : wish sth. a complete success开幕词, 闭幕词典型句型:(1) 宣布-开幕 declare open / declare open .declare the commencement of(2)预祝-取得圆满成功!Wish a complete success!(3) 宣布-闭幕 declare the closing ofdeclare the conclusion oflower the curtain of 64 Looking Ahead 展望未来 广泛领域:in a wide range of are