收藏 分享(赏)

口译必会词组Newnew.doc

上传人:dzzj200808 文档编号:2461860 上传时间:2018-09-17 格式:DOC 页数:9 大小:33.50KB
下载 相关 举报
口译必会词组Newnew.doc_第1页
第1页 / 共9页
口译必会词组Newnew.doc_第2页
第2页 / 共9页
口译必会词组Newnew.doc_第3页
第3页 / 共9页
口译必会词组Newnew.doc_第4页
第4页 / 共9页
口译必会词组Newnew.doc_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

1、Well-deserved reputation 良好的信誉对表示衷心的感谢 express sincere gratitude to 请讲话 Let s welcome to give a speech双边会议 bilateral conference以掌声对表示的最热烈的欢迎 propose the warmest applause to 主办单位 sponsor颁奖仪式 the Award Ceremony贺词 greeting speech隆重举行 observe the grand opening of 请颁奖 Lets invite to present the award取得圆满

2、成功 achieve complete ceremony全球庆典 global celebration ceremony宣布结束 declare the closing of请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem.Collective stewardship 集体管理Competitive job market 充满竞争的就业市场Financial institutions 金融机构Forward-looking 进取Gross National Product 国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public aut

3、horities 公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millenmum 跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city 服务齐全的高尚城市把列为重要内容 place as the priority不放松工作 never neglect the work节约用水 water conservation对表示衷心祝

4、贺 extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市 model city of water conservation使取得预期效果 attain the results expected授予光荣称号 confer honorable awards on 为而奋斗 strive for 严重缺水城市 a city of severe water shortage有关单位 units concerned与比有差距 compared with ,there is still some way to go 预祝圆满成功 wish a complete su

5、ccess开源与节流并重 broaden sources of income &reduce expenditure对外贸易港口 seaport for foreign trade国内生产总值 National Gross Products欢聚一堂 merrily gather活跃的经济带 vigorous economic region基础雄厚 solid foundation留下最美好的印象 may you have a most pleasant impression盛世 the grand occasion祝愿在停留愉快 wish a pleasant stay综合性商港 compre

6、hensive commercial seaport春意盎然 spring is very much in the airGive the floor to 请发言It is a great pleasure for me to 我很荣幸Relevant issues 相关问题Updated research research result 最新的调查结果Attach the importance to 对给予重视Lead-edge technologies 领先技术Minister Counselor 公使Natural heritage 自然遗产Shared concern 共同关心的问题

7、call upon 号召conservation benefits 节水的好处industrial reuse and recycling 工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation 城市节水water saving fixtures 节水装置地区经济 regional economic港口经营多元化 diversificationin port operation责任和义务 perform our duties and fulfill our obligations地区行业盛会 a well-known regional event

8、of the industry发起港 initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society 民间团体ethnic lines 种族genuine partnership 真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言 open dialogues计划经济的束缚 the bounding of planning economy紧迫问题 pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路 vitalize the province by science and technology

9、and sustainable development空前膨胀 unprecedentedly inflated控制增长势头 curb the trend of steep rise面临严峻挑战 face severe challenges清醒地看到 acutely aware生态恶化 ecological deterioration提高意识 strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来 respect each other, seek the common ground while putting aside

10、difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each others advantages, learn each others experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机 take the opportunity of this seminar滞后 lag behind转轨建制过程缓慢 the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训 d

11、raw lessons from the pastcommunity development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners 当之无愧的获奖者ethnic minorities 少数民族gainful employment 有报酬的gender issues 性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge 深入了解the handicapped 残疾人不求最大,但求最好 seek the best instead of the largest产业结构 industrial

12、structure城乡一体化 the unified design between the city and the countryside短期行为 short-term conduct房地产开发 real estate development扶贫帮困 help and support the poor公共绿地 public lawn公用事业 public utilities会展中心 convention center基建规模 infrastructure scale精品意识 consciousness for the best精品住宅区 model human settlements企业效益

13、 enterprise revenue文明乘车 civil bus ride希望工程 Hope Project以人为本 human centeredforest coverage 森林覆盖率global warming 全球变暖principal element 主要因素toxic emission 废气排放迸发出心灵的火花 ignite the sparks of understanding建立合作桥梁 build the bridge for cooperation内容翔实 substantial in content能源大省 major province of energy日程紧凑 ti

14、ght in schedule附表:1合作经营协议书甲方:乙方:经甲乙双方友好协商,就中石油煤层气保德区块地面工程合作经营事宜,自愿达成如下协议,以资信守:一、合伙宗旨:共同合作、合法经营、利益共享、风险共担。二、合作经营项目:中石油煤层气保德区块地面建设工程。三、合作经营地点:山西省保德县。四、出资金额方式:期限垫付。1、甲方以现金方式出资 200 万元;乙方以现金方式出资 200 万元(主要用于补足前任合伙人撤资款项) 。2、合同签订之日乙方向甲方交付 100 万元投资款,剩余 100 万元乙方须在 2012 年 3 月 31 日前全额到位。3、2012 年 3 月 31 日前应付前任合伙

15、人撤资的 17 万利息,双方各承担 8.5 万元。4、乙方垫付 2012 年 2 月开工前期全部费用。 (回款前)五、股份划分:甲方 % 、 乙方 %。作为确定盈余分配和债务承担的基础。六、合作期间甲乙双方的出资为双方共有资产,不得随意请求分割。七、甲乙双方的任何一方原则上不得中途退撤,任何一方在不给合作事务造成不利影响的前提下可以退出,但须经双方协商认可。八、甲乙双方的分工、权力与义务:1、甲方为合作项目的负责人,全面负责合作业务的日常经营与管理,重点负责商务活动及工程的回款工作。费用不得超过工程总额的 10%。2、乙方负责合作项目的生产,施工、安全工作。3、以甲方公司的名义,在保德县与当地银行开设账户,双方各留印鉴、共同管理。乙方负责施工过程中的财务工作,对于涉及财务、账目以及借款、还款、日常投资等资金使用事项在超过 元额度( 元以下的应各自记账留存凭证定期对账) ,应许甲乙双方协商一致方可进行。同时,甲乙双方都有对财务账目的监督权利。九、盈余分配与债务承担:合作双方共同经营,共同合作、共担风险、共负盈亏。十、合作任一方违反本协议导致合作损失的,应当对另一方承担。本协议未尽事宜,双方协商解决。本协议一式 2 份,甲乙方各执一份,经甲乙方签字画押后生效。甲方: 乙方:年 月 日 年 月 日

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报