1、法汉商务接待实用短句1. Bonjour, monsieur, seriez-vous par hasard M. Brunel ?2. Je suis content de vous voir.3. Vous avez fait bon voyage ?/ Votre vol sest bien pass ?4. Vous voulez rester combien de temps ?5. Vous vous plaisez ici ?/ Amusez-vous bien6. Malheureusement il faut que je parte7. Merci beaucoup pou
2、r cet agrable sjour8. Notre rencontre a t trs utile9. Je vous rappellerai.10. Toutes mes salutation votre femme11. On peut se voir demain matin ?12. Jirai vous chercher votre hotel13. Je peux vous emmener en voiture14. Comment allez-vous ?15. Jai t trs content de parler avec vous16. Merci, ce nest v
3、raiment pas la peine17. Qui voulez-vous voir ?18. Auriez-vous lobligeance de me donner votre nom ?19. Vous vous appelez comment ?20. Mme Dupont va venir vous chercher, veuillez attendre ici un moment s.v.p21. Quel bonheur que vous ayez pu venir22. Nous partageons votre joie.23. Veuillez vous asseoir
4、24. Puis-je vous offrir quelque chose boire ?25. Puis-je vous inviter prendre un caf ?26. Vous fumez ? / Une cigarette ? / Vous avez du feu ?27. Cela vous drange, si je fume ?28. Je prfrais que vous ne fumiez pas29. Vous tes ici dj depuis quand ?30. Cest votre premier voyage Paris ?31. Peut-tre pour
5、rions-nous djeuner ensemble ?32. Vous avez le temps demain ?33. Oui, je suis libre34. Jaimerais vous montrer le service de notre salon.35. Cest trs gentil vous36. Je pourrais vous faire visiter un peu la ville37. Je vous confirmerai notre rendez-vous par crit38. Je vais essayer darranger votre deman
6、de39. il y beaucoup de circulation dans les rues40. Je tiens dabord vous souhaiter la bienvenue en Chine1. 先生,您好 .您正是 Brunel 先生吗?2. 我很高兴见到您。3. 旅途愉快吗?4. 你要在这里呆多久?5. 玩得高兴吗?6. 抱歉,我要走了。7. 非常感谢您在我们逗留期间的热情招待。8. 我们的会面是卓有成效的。9. 我会想念您的。10. 向您的夫人问好。11. 明天早上我们能见一下面吗?12. 我会到您住的酒店找您。13. 我可以开车带您去。14. 过得怎样?15. 我非常
7、高兴能与您交谈。16. 谢谢,这没关系。17. 您想见谁?18. 您能告诉我您的名字吗?19. 您叫什么名字?20. Dupont 夫人要来找您 ,请在这里等一会儿。21. 您能来实在是太好了。22. 我们为您感到高兴。23. 请坐。24. 我要给您一些饮料喝吗?25. 我能请你喝咖啡吗?26. 您抽烟吗?27. 我抽烟影响你吗?28. 最好您不要抽烟29. 您到这儿多久了?30. 这是你第一次来巴黎吗?31. 也许,我们能共进午餐吗?32. 明天您有空吗?33. 我有空。34. 我想为您提供我们沙龙的服务。35. 您真好。36. 我能带你参观一下我们城市。37. 我以书面形式向您确认一下我们
8、的约会。38. 我会尽量满足您的要求。39. 马路上有很多车。40. 首先,欢迎您来中国。1. le Centre International de Paris souhaite la bienvenue aux personnes participant la septime Confrence Internationale des Socits de Travaux Publics et leur demande de bien vouloir se rendre au bureau de rception pour les formalits daccueil.2. Lhtesse :
9、Bonjour, monsieur, soyez le bienvenu au Centre International de Paris. Vous participez au Congrs des Socits de Travaux Publics, je suppose ? auriez-vous lobligeance de me donner votre nom ?3. Permettez-moi de me prsenter : Merlin, Jacques Merlin. Je suis Directeur commercial de la Socit Bladel, Nanc
10、y.4. Mon non est Robert Polet, directeur technique la compagnie Gnrale de construction. Nos deux usines 1. 巴黎国际中心向参加第七届国际社会与市政工程会议的人员表示热烈欢迎,并请他们到接待处作接待手续。2. 东道主:您好,先生,欢迎来巴黎国际中心.我想,你是参加国际社会与市政工程会议的吧?您能告诉我您的姓名吗?3. 请允许我自我介绍:我叫 Merlin.Jacques Merlin.我是南希 bladel 公司的经理。4. 我叫 Robert Polet,建筑总公司的技术经理.我们两个工厂
11、在斯特拉斯堡.在马赛附近,我们第三家工厂正se trouvent Strasbourg, mais nous en avons actuellement une troisime en construction prs de Marseille.5. Bonjour, messieurs, entrez donc. Je suis M. Darbaud, et je suis particulirement heureux de vous accueillir ici. Cest moi qui vous guiderai dans votre visite. Mais si vous vou
12、lez vou sasseoir quelques instants, jaimerais vous parler brivement de ce que vous allez voir.在建设中。5. 先生们,你们好 ,请进.我是 Darbaud 先生, 很高兴在这里接待你们.我将给您们作向导.如果你们想坐一会儿,我会为你们简短地介绍你们想看的内容。1. Avez-vous une chambre libre ?2. Puis-je avoir une chambre calme ?3. Je voudrais une chambre qui ne donne pas sur la rue4
13、. Puis-je avoir une chambre pour une personne ? / pour deux personnes 5. Une chambre un lit pour deux personnes / deux lits jumeaux 6. Une chambre avec bain / douche 7. Une chambre avec petit djeuner / avec demi-pension : avec pension complte8. Javais rserv par tlphone / par linternet9. Je regrette,
14、 mais elle est trop petite/ trop bruyante, pouvez-vous me montrer une autre chambre10. Pouvez-vous me rveiller 7 heures, s.v.p ?11. Puovez-vous mappeler un taxi , s.v.p ?12. Pouvez-vous faire suivre mon cuorrier ladresse suivante, s.v.p ?13. Pouvez-vous mapporter quelques cintres ? / une couverture
15、/ un cuossin / un cendrier ?14. La lumire ne marche pas, pouvez-vous la rparer ?15. Il faudrait rparer la tle / le bouton :/ la fiche : /la prise16. Jaimerais faire nettoyer mes chaussures17. Pourriez-vous me faire laver ces vtement, s.v.p ?18. Est-ce quil y a un coiffeur dans lhtel ?19. Jaimerais m
16、e faire couper mes cheveux.20. O puis-je dposer mes objets de valeur ?21. Combien de temps voulez-vous rester ?22. Les clients sont pris de liberer leur chambre avant midi le jour de leur leur dpart23. Quel est votre numro de chambre ?24. Je suis dsol, mais nous sommes complets.25. le garon va porte
17、r vos bagages dans votre chambre26. Avez-vous des papiers didentit ?27. vous dsirer payer comme ; en liquide ou avez une carte de crdit ?28. pourriez-vous remplir ce formulaire, s.v.p :29. Quelle est votre profession ?30. Jaimerais me faire couper les cheveux.31. jai besoin dun interprte qui parle c
18、hinois.32. Pour le moment, je ne vois pas ce qui pourrait me manquer.33. Puis-je vous tre encore utile ?1. 你们有一间空房间吗?2. 我能要一间安静的房间吗?3. 我要一间不对着马路的房间。4. 我能要一间单人房吗?双人房 ?5. 要一间双人床的房间/两张单人床。6. 有淋浴的房间。7. 带早餐的客房。8. 我用电话预定/网上预定。9. 真遗憾,但这间房间太小了, 太吵了,您能给我换一间房间吗?10. 您能在七点叫醒我吗?11. 您能帮我叫辆出租车吗?12. 您能按一下地址帮我寄一份邮件吗
19、?13. 您能给我几个衣架吗?/一条被子 /一个垫子/ 一个烟灰缸14. 日光灯坏了,您能修一下吗?15. 最好修一下电视机/纽扣/ 插头/插座。16. 我想让人擦一下我的鞋。17. 你能让人给我洗衣服吗?18. 旅馆里有理发店吗?19. 我想去剪头发。20. 哪里可以存放我的贵重物品?21. 您要在这里呆几天?22. 客人要求在他们离开的当天中午以前退房。23. 您住几号房?24. 对不起,我们客满了。25. 工作人员会把行礼搬到您的房间。26. 您有身份证吗?27. 你要怎样支付:现金还是信用卡。28. 请填一下表格。29. 您的职业是什么?30. 我想去理发。31. 我需要一个中文翻译。
20、32. 现在,我不接见要见我的人。33. 您还需要我吗?1. Cest une ville qui multiplie les zones : franche, financire, industrielle, portuaire. 2. Le Lotus bleu de Tintin, avec ses pousse-pousse et ses fumeries dopium, est dsormais bien loin, et les petits livres rouges ou les bustes de Mao sont en solde chez les brocanteurs.
21、 3. La nouvelle zone branche se trouve Sin Tian Di, 1. 这是一个丰富多彩的城市,有免税区, 金融区,工业区,港口区2. 丁丁的蓝莲花中,有黄包车, 鸦片烟馆,而如今都远去了,在旧货商那里 ,印有毛主席半身像的红宝书也打折销售.derrire Huai Hai Lu. Terrasses, maisons de th, librairies, bars, galeries et boutiques de mode attirent la jeunesse.4. Ville des plaisirs de lOccident en Orient
22、, cit marchande sur la passante Nankin Road, Shanghai se visite dsormais au pas de course. 5. La visite de la vieille ville, celle du jardin du Mandarin Yu, de lOpra, du muse, des restaurants chinois de qualit, tels le Lu Bo Lang, prs de la fameuse maison de th, ou le Mei Long.6. Shanghai est le car
23、refour gourmand des produits de la mer comme des rivires. Les restaurants prsentent volontiers des crabes ficels avec leurs pinces sur leurs devantures. 7. Ils les proposent en friture, en aigre-doux, la vapeur, accompagns de riz gluant ou cantonais, de pousses de bambou ou dpinards, de choux ou das
24、perges, de ravioli comme de feuillet de lgumes et dherbes. 8. On laura compris : Shanghai gourmand, cest labondance, comme un rsum de la Chine. Ou un signe de son ouverture vers le monde moderne, occidental, qui la fascine et quelle fascine.9. Il est de plus en plus courant de trouver des restaurant
25、s branchs, comme en Occident, o lon propose une cuisine nocalifornienne, mlangeant saveurs dItalie, de France et dAsie. Mais la gastronomie garde sa srnit et lorgueil de ses racines. 10. Pour se replonger dans latmosphre mythique du Shanghai des annes 30, rien de mieux quune promenade sur le Bund.11
26、. De bon matin, les Chinois viennent par groupes sy exercer au qigong, aux arts martiaux ou pratiquer le tango. 12. Mtropole de lavenir, Shanghai se penche ici sur son pass, coups de btiments coloniaux aux lourdes faades et plaques de cuivre commmoratives. Maligne, la municipalit, qui dtruit les imm
27、eubles populaires pour reconstruire en hauteur, a class ce patrimoine formidable.13. Le doux Paris de lOrient fascine ses touristes dun jour comme de toujours : le Shanghai annes 30 donne la main avec un naturel confondant celui du XXIe sicle. Cette mgalopole bigarre nen finit pas de passionner le m
28、onde entier14. Sil y a deux villes chinoises incontournables pour les touristes, ce sont bien Beijing et Shanghai.Capitale de la Chine depuis des sicles, Beijing abrite de nombreux sites historiques au contenu culturel profond. Shanghai, elle, ne possde gure de monuments historiques reprsentant la c
29、ulture chinoise. 15. Elle plat pourtant aux touristes tant chinois et qutrangers. En fait, cest pour son mode de vie et le shopping que lon se rend dans cette mtropole.16. Ville jeune, Shanghai sest dveloppe avec les germes du capitalisme moderne en Chine. Elle porte donc plus que dautres les traces
30、 de la culture trangre, sans avoir t beaucoup marque de lempreinte de la 3. 新的时尚区在新天地.在淮海路后面.露天咖啡座,茶馆,书店, 酒吧, 画廊,和流行商店吸引这年轻人 .4. 上海,具有西方意蕴的东方城市,南京路上的商铺就能说明这一点,今后,它将经历飞速的发展。5. 老城的游览,在豫圆, 大剧院,博物馆的参观。还有高品质的中国餐馆,如在著名茶馆旁的绿波廊,或者是梅陇镇。6. 上海是海鲜和河鲜的美食天地.饭店乐意在铺面里摆放捆绑着钳子的大闸蟹.7. 他们推荐的油炸的,糖醋的,蒸的菜,伴有糯米或广东炒饭,竹笋或菠菜,
31、白菜或芦笋,蔬菜馅的饺子8. 人们应该明白:上海美食是丰富多样的,就像中国菜的一个缩影,或者是向现代西方世界开放的一个标志9. 流行的餐馆越来越常见了,就像在西方,在那里。人们会向你推荐新的加利福尼亚菜,意大利混合风味的菜,法国菜,亚洲菜。但是这些美食都保持其原味。10. 要感受上海 30 年代的神秘氛围,没有比在外滩的散步更好的了。11. 一大清早,中国人成群结队来练气功,参加武术锻炼或者是跳探戈。12. 未来的大都市,上海,依靠殖民时期的建筑物和铜制纪念徽章来追溯它的过去。为了建造高楼,政府毁坏这些广受欢迎的建筑,轻视这些令人惊叹的遗产。13. 东方巴黎吸引者新老游客。30 年代的上海与
32、21 世纪的上海融为一体。这个花花绿绿的大都会不断让这个世界着迷。14. 有两个中国城市对于游客来说是不可错过的,那就是北京和上海。几个世纪以来,作为首都,北京有着许多蕴涵深厚文化内涵的历史遗迹,而上海没有代表中国文化的名胜古迹。15. 但是它吸引同样多的中外游客。事实上,这是由于它的生活方式和人们为了来这个城市购物。16. 年轻的城市,上海,随着中国现代资本主义的萌芽而发展起来。上海带有更多洋文化的痕迹,而少了许多中国传统文化的印记。culture traditionnelle chinoise. 17. Ses difices les plus reprsentatifs sont ceu
33、x de style occidental sur le Bund, construits dans les annes 20 et 30 du XXe sicle, et qui abritaient les filiales shanghaennes de presque toutes les grandes banques et socits transnationales au monde. Ils sont aujourdhui devenus un des symboles de Shanghai. 18. Dans les annes 60 70 du XXe sicle, pa
34、r manque de logements et de lieux de divertissement, les jeunes amoureux en qute dun lieu de rendez-vous idal se runissaient souvent sur la digue du Bund. 19. A la tombe de la nuit, ces silhouettes de jeunes amoureux sont mme devenues un des paysages du Bund. A partir du dbut des annes 90, ce phnomn
35、e a peu peu disparu. Le parc de logements sest rapidement dvelopp, les espaces verts ont fleuri dans la ville, fournissant des alternatives au Bund pour les jeunes gens. Aujourdhui, on y voit surtout les personnes ges y faire des exercices physiques le matin et les touristes qui y contemplent le fle
36、uve Huangpu de nuit.20. Shanghai se caractrise galement par une forme architecturale particulire appele nongtang. Pour les simples Shanghaiens qui vivaient dans les nongtang, lexigut des lieux tait certes une source dinconfort mais en mme temps elle a donn naissance de fortes amitis entre voisins. 2
37、1. Aujourdhui, la plupart des habitants ont dj t transfrs dans de nouveaux quartiers rsidentiels tandis que des promoteurs immobiliers clairvoyants mis la main sur les nongtang, quils ont fait reconstruire et dcorer, les transformant en bars, petits restaurants et boutiques, les derniers lieux la mo
38、de pour les Shanghaiens et les trangers rsidant Shanghai22. Les Shanghaens aiment suivre la mode. Ils fixent leur regard sur le monde entier et au cours des dernires annes, beaucoup de vtements de marques trangres comme Pierre Cardin, Adidas et bien dautres ont fait leur entre Shanghai. Les restaura
39、nt trangers y sont galement de plus en plus nombreux.23. Paradis de la consommation mais aussi ville de culture, des arts dessence totalement diffrente comme le thtre traditionnel chinois, la musique symphonique occidentale ou encore la musique de chambre sy ctoient harmonieusement et trouvent un pu
40、blic damateurs fourni. 24. Les trangers qui sont passs par Shanghai ne sy sentent pas dpayss et retrouvent beaucoup de choses qui leur sont familires. La raison en est trs simple : elle tient la volont des Shanghaens de faire de leur ville une mtropole internationale.17. 上海最具代表性的建筑是在外滩的那些西方风格的建筑。这些建
41、筑建于 20 世纪二、三十年代,吸引了几乎所有的大银行和世界跨国公司的上海子公司来入驻。今天,它们已成为上海的标志之一。18. 在 20 世纪六、七十年代,由于缺少娱乐场所,想寻找理想的约会地点的年轻情侣总是在外滩约会。19. 夜幕降临,年轻情侣的身影甚至成为外滩的一道风景。从 90 年代初期开始,这种现象渐渐消失了,居住区旁的公园迅速发展起来,公共绿地也在城市中雨后春笋般地出现。这些给年轻人提供了像外滩这样地场所。今天,我们可以随处看到早晨,老年人锻炼身体,游客注视着夜色下黄浦江地情景。20. 上海同样也以一种特殊的建筑形式,弄堂为特征。对于生活在弄堂里的普通上海人来说,狭窄的空间的确是不舒
42、适的,但同时也在邻里间孕育了深厚的友谊。21. 今天,大部分的居民已经搬进了新的住宅区,但是有远见的房产商将其触角伸进了弄堂。他们重建,装修了弄堂,把它改建为酒吧,小饭店,商店,为上海人和居住在上海的外国人提供了新的时尚场所。22. 上海人喜欢赶时髦,他们放眼全球,在最近几年,许多外国著名的服装品牌,如皮尔卡丹,阿迪达斯和其他名牌进驻上海。外国餐厅也同样越来越多了。23. 购物天堂,同样也是文化之都,迥然不同的艺术瑰宝,如中国传统戏曲,西方交响乐,亦或是室内乐,和谐地融合在一起,而且还吸引了大量地爱好者。24. 来过上海地外国人不会感到不习惯,而且会发现许多让他们熟悉地事物,理由很简单:这是由
43、于上海人民要把他们的城市建设成为国际大都市的诚意。1. Je voudrais vous inviter dner pour vous dbarrasser de la poussire du chemin.2. Nous sommes trs heureux de votre prsence.3. Le canard laqu de bBeijing est vraiment dlicieux.4. Je propose de porter un toast la sant nos amis franais !1. 我想请您吃晚饭,为您接风洗尘。2. 您的光临令我们非常高兴。3. 北京烤鸭真
44、好吃。5. Je vous invite lever votre verre en lhonneur de nos htes distingus !6. Allons prendre des plats rgionaux au restaurant, daccord ?7. Est-ce quon peut manger un peu plus tard ?8. Le restaurant nest pas loin dici, allons-y pied.9. Je propose la fondue pimente sichuanaise.10. Ce repas est original
45、.11. Nous voudrions donner un banquet de remerciement en lhonneur de votre drecteur gnral demain.12. Je me permets de vous remercier sincrement, au nom de tous mes collgues chinois ici prsents, de nous avoir invits ce dner agrable.13. Voudriez-vous me faire le plaisir de venir dner chez moi ?14. Je
46、passerai vous prendre lhtel.15. Ne faites pas tant de faons, servez-vous, je vous en pris.16. Faitez comme chez vous.17. tes-vous habitu vous servir des baguettes ?18. Cest un vrai rgal !19. Comment se prpare ce plat.20. Ce plat est-il de votre got ?21. Madame est une spcialiste de lart culinaire !2
47、2. Eh bien, levons-nous de table !23. Je vous remercie de votre aimable rception.24. Je suis vgtariste, je ne mange jamais de viande.4. 我提议为我们的法国朋友的健康干杯!5. 请大家举杯,为我们的贵宾干杯!6. 我们去吃地方菜如何?7. 能不能稍微晚点儿吃饭?8. 餐馆离这儿不远,我们走着去吧!9. 我推荐四川辣火锅。10. 这顿饭很有特色。11. 我们想明天为你们的总经理举行答谢宴会。12. 请允许我代表所有在座的中国同事,衷心感谢您邀请我们出席这次愉快的宴
48、会。13. 您能赏光到我家里吃晚饭吗?14. 我会到旅馆去接您。15. 不要客气,请随便吃。16. 不要客气,就像在你家一样。17. 您习惯用筷子吗?18. 味道好极了!19. 这道菜是怎么做的?20. 这菜合您口味吗?21. 夫人的烹饪手艺真高!22. 好吧,我们离席吧!23. 感谢您殷勤的接待。24. 我是个素食主义者,从来不吃肉。Pour exprimer de doute ou la rticence(怀疑和保留)1. 这要看情况。a dpend.2. 看看再说吧。On verra bien. ( cest voir)3. 我倒是很愿意相信,但Je veux bien le croire, mais.4. 我倒是很愿意相信你说的话。Je voudrais vous croire.5. 可能吧。Sans doute.6. 这倒是很有可能。a se pourrait bien.7. 有可能的。Il y a des chances.8. 可以作这样的担心。Il y a lieu de le craindre.9. 很有可能。Cest bien possible.10. 这是很有可能的。Cest dans