收藏 分享(赏)

徐志摩《再别康桥》英文稿.docx

上传人:HR专家 文档编号:11923796 上传时间:2021-04-15 格式:DOCX 页数:3 大小:64.56KB
下载 相关 举报
徐志摩《再别康桥》英文稿.docx_第1页
第1页 / 共3页
徐志摩《再别康桥》英文稿.docx_第2页
第2页 / 共3页
徐志摩《再别康桥》英文稿.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、徐志摩再别康桥英文稿SayingGoodbyetoCambridgeAgainVeryquietlyItakemyleaveAsquietlyasIcamehere;QuietlyIwavegood-byeTotherosycloudsinthewesternsky。ThegoldenwillowsbytheriversideAreyoungbridesinthesettingsun;TheirreflectionsontheshimmeringwavesAlwayslingerinthedepthofmyheart。ThefloatingheartgrowinginthesludgeSway

2、sleisurelyunderthewater;InthegentlewavesofCambridgeIwouldbeawaterplant!ThatpoolundertheshadeofelmtreesHoldsnotwaterbuttherainbowfromthesky;ShatteredtopiecesamongtheduckweedsIsthesedimentofarainbow-likedream?Toseekadream? JusttopoleaboatupstreamTowherethegreengrassismoreverdant;Ortohavetheboatfullylo

3、adedwithstarlightAndsingaloudinthesplendourofstarlight。ButIcannotsingaloudQuietnessismyfarewellmusic;EvensummerinsectskeepsilenceformeSilentisCambridgetonight!VeryquietlyItakemyleaveAsquietlyasIcamehere;GentlyIflickmysleevesNotevenawispofcloudwillIbringaway【中文原文】再别康桥作者 : 徐志摩轻轻的我走了,正如我轻轻的来 ;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘 ;波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇 ;在康河的柔波里,我甘心做一条水草 !那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹 ;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦 ?撑一支长篙,向青草更青处漫溯 ;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫 ;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥 !悄悄的我走了,正如我悄悄的来 ;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报