1、宁 波 V T SNINGBO VTS 宁波VTS中心 Ningbo VTS Center 虾峙雷达站 Xiazhi Radar Station 峙头雷达站 Zhitou Radar Station 大榭雷达站 Daxie Radar Station 游山雷达站 Youshan Radar Station 北仑山雷达站 Beilunshan Radar Station 港区 Port area工作人员在操作 Operators are working宁波VTS简介宁波VTS系统由VTS中心及虾峙、峙头、大榭、北仑山、游山五个雷达站组成。宁波VTS系统构成及性能:1、 雷达监控系统:24海里作用
2、距离,具有跟踪重放功能。2、 VHF通信系统:具有多频道录音功能。3、 水文气象系统:在北仑山雷达站全天候实时监测水文气象数据,包括温度、湿度、风向、风速、气压和能见度。4、 船舶数据处理系统:船舶数据处理能力2000艘次。NINGBO VTS SUMMARYNingbo VTS consists of VTS center and Xiazhi、Zhitou、Daxie、Beilunshan、Youshan Radar Station.The components and functions of Ningbo VTS:1、 Radar Surveillance System: Effect
3、ive range of 24 miles with automatic tracking、replay function.2、 VHF Communication System: With multi-channel recording function.3、 Meteorology System: Real time surveying of meteorology data under all weather conditions in the Beilunshan Radar Station, include: temperature、humidity、wind direction、w
4、ind speed、atmospheric pressure and visibility.4、 Ship Data Processing System: Ship data processing capacity is 2000 ships.系 统 概 况SYSTEM SUMMARY宁波VTS中心:邮政编码:315800通信地址:宁波市北仑区恒山路175号图文传真:0574-86801546联系电话:0574-86801547Ningbo VTS Center:Post code: 315800Add: 175 Hengshan Road, Beilun district, Ningbo,
5、P.R.ChinaFax: 0574-86801546Tel: 0574-86801547管理服务对象:按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。管理服务区域: 1、 太平山灯塔与蟹浦山(亭)灯桩连线以南、甬江口北导流堤堤头灯桩与长跳嘴灯桩连线以东、金塘岛东南端宫山与涂泥嘴灯桩连线以西水域。2、 大榭岛沿岸水域3、 宁波港南航道。4、 虾峙门外南、北锚地,虾峙门口外原油过驳区。工作语言:汉语普通话或标准航海英语。工作时间:北京时间0000-2400。User: Ships which are equipped with the required commun
6、ication equipment in accordance with the relevant international conventions and/or national rules and regulations and ships which the competent authority may require to be governed by the VTS.VTS Area: 1. the water area formed by the connection line between Taipingshan lighthouse and Xiapushan light
7、house to the south, the connection line between the north conversion dike at the mouth of Yongjiang and Changtiaozui lighthouse to the east, the connection line between the southeast end of Gongshan and Tunizui lighthouse to the west. 2. the water area along the coast of Daxie Island.3. the south ch
8、annel of Ningbo Port.4. the south and north anchorage of Xiazhimenwai, oil-transferring area of XiazhimenwaiWorking language: Chinese Putonghua and/or EnglishWorking time: 0000-2400 (Beijing time).宁波VTS系统中心及雷达站的位置:1、虾峙雷达站:北纬294440,东经12218122、峙头雷达站:北纬295417,东经12207393、大榭雷达站:北纬295715,东经12157434、北仑山雷达站
9、:北纬295630,东经12151575、游山雷达站:北纬295839,东经12145016、VTS中心:北纬295430,东经1215118The locations of Ningbo VTS Center and Radar Stations are listed below:1、Xiazhi Radar Station: 294440N,1221812E2、Zhitou Radar Station: 295417N,1220739E3、Daxie Radar Station: 295715N,1215743E4、Beilunshan Radar Station: 295630N,121
10、5157E5、Youshan Radar Station: 295839N,1214501E6、VTS Center: 295430N,1215118E宁波VTS中心依据中华人民共和国海上交通安全法、中华人民共和国船舶交通管理系统安全监督管理规则和宁波水上交通安全监督管理规定、宁波船舶交通管理系统安全监督管理规则在本管理服务区域实施船舶交通管理,提供交通服务。Ningbo VTS Center controls vessel traffic and provides consulting service within the Ningbo VTS Area in accordance with
11、 the Maritime Traffic Safety Law of the Peoples Republic of China, the Safety Management Regulations of Vessel Traffic Service of the Peoples Republic of China, the Management Regulations of Maritime Traffic Safety of Ningbo, the Management Regulation of Ningbo VTS system. 船 舶 报 告(一)Ships report(一)船
12、位报告:报告线: L1线:桃花岛灯桩与虾峙岛东挑嘴连线。 L2线:上溜网重灯桩与桃花岛西南端连线。L3线:金塘岛东南端宫山与涂泥嘴灯桩连线。 L4线:蟹浦山与太平山灯桩连线。L5线:甬江口北导流堤灯桩与长跳嘴灯桩连线。 L6线:穿山西口-大榭1号灯浮与协和1号灯桩连线。L7线:穿山北口-大榭岛灯桩与穿鼻岛灯浮连线。 L8线:穿山东口-经线12201.4E凉帽山以南段。 报告点: 正横筱洋猫灯桩。内容:1、进出L1、L4线的船舶报告船名、国籍、吃水、动态。2、通过L2、L3、L5、L6、L7、L8线的船舶报告船名、动态。3、通过报告点的船舶报告船名各过个、动态。Reports on vessel
13、s position: Reporting line:Line L1: the connection line between Taohua Island lighthouse and Dongtiaozui in Xiazhi IslandLine L2: the connection line between Shangliuwangzhong lighthouse and the southwest end of Xiazhi IslandLine L3: the connection line between Gongshan on the southeast end of Jinta
14、ng Island and Tunizui lighthouse.Line L4: the connection line between Xiepushan and Taipingshan lighthouseLine L5: the connection line between the lighthouse at the north diversion dike of Yongjiang mouth and Changtiaozui lighthouseLine L6: the connection line between Daxie No.1 buoy at the west mou
15、th of Chuanshan and the No.1 lighthouseLine L7: the connection line between the Daxie Island lighthouse at the west mouth of Chuanshan and Chuanbi Island buoyLine L8: to the south of Liangmaoshan with the longitude line 12201.4E at the east mouth of ChuanshanReporting point:A beam of Xiaoyangmao lig
16、hthouse Reporting content:1. Vessels passing through the reporting line L1 and L4 should report their names, natioanlities, draughts and movements.2. Vessels passing through the reporting line L2, L5, L6, L7 and L8 should report their names and movements.3. Vessels passing through the reporting poin
17、t should report their names and movements.船 舶 报 告(二)Ships report(二)靠离泊及锚泊报告:内容:船名、靠离泊位或锚位时间、泊位或锚位名称。时间:靠妥泊位或抛妥锚位后、离泊或起锚前15分钟。引航报告:内容:(A)、船舶动态;(B)、引航开始和结束时间、地点、引航员姓名或代号。 时间:(A)、按主管机关要求;(B)、引航开始和结束时 通过:在船引航员作业报告:内容:水上过驳受载船及卸驳船船名、过驳货物名称、开始或结束过驳时间。时间:开始和结束作业时。活动报告:内容:船名、活动内容、活动范围等 时间:活动开始和结束时发生紧急情况报告:船舶
18、发生或发现交通事故、污染事故、船员或旅客发生意外、发生对航行安全有影响的设备故障等紧急情况时,报告船名、国籍、时间、地点、原因、经过、故障情况等。其他报告:船舶发现助航标志移位、灭失、损坏、失常或其它有碍航行安全的漂浮物、障碍物及其它异常情况时,报告船名、地点、情况类别等。Reports on vessels berthing, departing and anchoring:Reporting content: vessels name, the time of getting berthed, anchored or departure、the name of berth and anch
19、orageReporting time: right after getting berthed or anchored, 15 minutes ahead of departure or heaving up anchorsPiloting reports:Reporting content: (A) vessels movements; (B) time and place of starting or ending piloting, names and code names of pilotsReporting time: (A) required by competent autho
20、rity; (B) starting and ending pilotingBy who: Pilots on boardOperation reports: Reporting content: name of big vessel and barge, name of barge cargo; start time and end time of transferring cargoReporting time: Right before and after operationAction reports: Reporting content: vessels name; actions
21、content, scope, etc.Reporting time: Right before and after actionEmergency reports: Vessels should report their ships name, nationality, time, position, cause, course, and breakdown, etc. to VTS if any emergency happens or is found such as traffic accident, pollution, injury of person and breakdown
22、which will affect navigational safety.Other reports: Vessels should report their ships name, position and the abnormal circumstances found to VTS if they find abnormality of navigation aids, obstacles to impede the safety of navigation, floating objects and other abnormal circumstances to impede the
23、 safety of navigation.航 路 规 则Route Regulations航 路 指 南Route Guide适用船舶:按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。Application:Ships which are equipped with the required communication equipment in accordance with the relevant international conventions and/or national rules and regulations and ships which t
24、he competent authority may require to be governed by the VTS.航路:南航道:从桃花岛灯桩到涂泥嘴灯桩,有以下六个转向点连线为中心线左右各1海里的航道,航道宽度不够2海里的,以自然水域界线为航道边界。1、 桃花岛灯桩方位000度,距离1.0海里,航向320度2、 上溜网重岛灯桩方位245度,距离0.3海里,航向333度3、 筱洋猫灯桩方位245度,距离1.1海里,航向300度4、 峙头方位180度,距离2.5海里,航向270度5、 螺头角灯桩方位035度,距离0.7海里,航向315度6、 涂泥嘴灯桩方位207度,距离1.0海里,航向24
25、0度Channels:the south channel: 1. from Taohua Island lighthouse to Tunizui lighthouse, with the connection line of the following 6 waypoints as its central line, from which extends 1 nm to both sides as the channels width. 2. natural water area limits for those channels with the width less than 2 nm.
26、1、 Taohua island lighthouse bearing 000, distance 1.0 nmiles, course 3202、 Shangliuwangzhong island lighthouse bearing 245, distance 0.3 nmiles, course 3333、 Xiaoyangmao lighthouse bearing 245, distance 1.1 nmiles, course 3004、 Zhitou bearing 180, distance 2.5 nmiles, course 2705、 Luotoujiao lightho
27、use bearing 035, distance 0.7 nmiles, course 3156、 Tunizui lighthouse bearing 207, distance 1.0 nmiles, course 2401、 南航道航行的船舶在驶近上溜网重岛灯桩前,应及早发布船舶动态信息,以避免在下栏山附近与他船交会。2、 在穿山北口与鸭蛋山之间有一条轮渡线,螺头水道的西行船舶应注意横越轮渡的动态,避免出现紧迫局面。3、 北仑港区黄牛礁灯桩正东约.7海里处有一个米的浅水区,相应吃水船舶应注意避让。4、 金塘、七里锚地水域水流有时较急,船舶航行锚泊时应给予充分注意。1. Vessels
28、proceeding on the south channel should broadcast their movements as soon as possible to avoid meeting other vessels at Xialanshan nearby when they are approaching Shangliuwangzhongdao lighthouse.2. There is a ferry line between the north mouth of Chuanshan and Yadanshan. Vessels proceeding west-boun
29、d on the Luotou channel should observe the ferrys movements to avoid emergency situation.3. There is a 14-meter sallow water area 1.7 nm away to the right east of Huangniujia lighthouse in Beilun Port area. Vessels with relevant draught should avoid this point.4. Sometimes the current at Jintang and
30、 Qili anchorage is very strong, vessels should pay full attention to it.交 通 服 务Traffic Service引 航Pilotage禁 止ProhibitionsVTS中心可提供:1、 交通信息(应请求)2、 气象信息(应请求)3、 助航服务(应请求)4、 支持联合行动信息(应请求)5、 播发航行警(通)告信息6、 交通组织VTS Center can provide: 1、 Traffic information (on request)2、 Weather information3、 Navigational a
31、ssistance (on request)4、 Information for supporting the allied activities (on request)5、 Navigation warning (notice) transmitted6、 Traffic organization引航锚地:本港引航锚地为金塘、七里锚地及虾峙门外南、北锚地。Pilot anchorage:The pilot anchorage of Ningbo Port are Jingtang、Qili anchorage and the south anchorage of Xiazhi、the no
32、rth anchorage of Xiazhi.强制引航:所有外国籍船舶和主管机关规定需强制引航的中国籍船舶。Compulsory pilotage:All ships with foreign nationalities and ships with Chinese nationalities required by competent authority to be piloted1、 未经批准禁止在管理区域内试航、测速、吊放救生艇演习。2、 未经批准禁止在锚地以外水域抛锚。3、 禁止在航道、锚地、港区水域从事涨网及其它捕捞作业。1、 Navigation trials, speed te
33、sting and launching life boats for drills are prohibited in VTS Area without approval.2、 Anchoring is prohibited out of anchorage area.3、 Fishing on fairway、anchorage area and port area is prohibited.V H F 工 作 频 道VHF working channel分区:宁波交管中心VHF通信分两个区:在VTS管理区域内L3、L4、L5、L7、L8报告线之间水域为1区,除上述区域以外的其他VTS管理
34、区域为2区。VHF Zone:The water areas covered by VHF communications within Ningbo VTS can be divided into 2 zones, the first zone for the water areas among the reporting lines L3、L4、L5、L7、L8, the second zone for others except above-mentioned water areas.工作频道:VHF06:在1区内船舶向VTS报告船位、询问有关航行安全信息;船舶间共用航行安全频道,用于相应
35、呼叫、动态通报和交换避让措施等。VHF08:在2区内船舶向VTS报告船位、询问有关航行安全信息;船舶间共用航行安全频道,用于相应呼叫、动态通报和交换避让措施等。VHF20:VTS中心的业务通话频道,用于VTS中心向外播送船舶动态、助航标志状况、气象、航行警(通)告及其他重要安全信息。Working channel: VHF06: used in the first zone for vessels to report to VTS on their vessels positions and inquire the relevant navigational safety informatio
36、n. Used as a common channel for navigational safety such as calling each other, vessels movement broadcasting and exchanging avoiding measures. VHF08: used in the second zone for vessels to report to VTS on their vessels positions and inquire the relevant navigational safety information. Used as a c
37、ommon channel for navigational safety such as calling each other, vessels movement broadcasting and exchanging avoiding measures. VHF20: used as a working channel for Ningbo VTS to broadcast vessels movement, the situation of the navigational aid marks, weather, navigational warning and other important safety information.呼叫:宁波交管中心Calling: Ningbo VTS Center