收藏 分享(赏)

Integrity Agreement(廉政协议英文).doc

上传人:精品资料 文档编号:11029531 上传时间:2020-02-01 格式:DOC 页数:2 大小:18.39KB
下载 相关 举报
Integrity Agreement(廉政协议英文).doc_第1页
第1页 / 共2页
Integrity Agreement(廉政协议英文).doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Integrity AgreementParty A: Party B: In order to ensure the party A and party B in business activities adhere to the law, fairness and good faith principle, prevent the occurrence of all kinds of violations, maintain the lawful rights and interests, According to the contract law of the Peoples Repub

2、lic of China and other relevant laws and regulations and the provisions of the cultivation of clean government in the CPC and Central committee, agreed by the both parties, signing of this agreement.1. Management team for both parties shall hold education of clean politics frequently in order to enh

3、ance awareness of legal compliance and probity and self-discipline; enhance awareness of “to survive on Quality, to develop on reputation, to promote on probity”.2. Business personnel from Party A may not abuse their authorities to ask for or accept any property, as well as other illegitimate intere

4、sts from Party B.3. Business personnel from Party A shall not submit an expense account to party B of that expenses should be paid by party A or party As salesman.4. Business personnel from Party A shall not ask for gifts (including gifts, money, marketable securities, etc.); to party Bs gifts, shou

5、ld be politely refused, difficult to refuse, submit in time to discipline inspection departments.5. Business personnel from Party A shall not attend any banquets and recreational activities which might be affecting the justice of implementation of agreement, host by Party B.6. Business personnel fro

6、m Party A shall not borrow tools of transportation, tools of communication and high-grade office supplies; or require decoration, reparation and maintenance to business personnels private vehicles. 7. Business personnel from Party A shall not obtain part time job, investment, shares or obtain such i

7、tems in any names is not allowed .8. Business personnel from Party A shall not request Party B to build, decorate or maintain private houses, shall not accept any kind of covert funding. 9. Business personnel from Party A shall not require party B to provide convenient and favorable conditions to pa

8、rty A for their spouses, children and other relatives in business; shall not require job or assist to go abroad for their kids.10. Article second to Article ninth prohibits Party As and its operational staff also shall not take the initiative to whom by Party B.11. Party B shall strictly abide by th

9、e laws and agreement in business actives, shall not bribe business personnel from Party A in the aim to get any benefit for Party B. The requirement of party As business personnel for properties shall be rejected.12. Party B shall not confront private negotiations with business personnel from Party

10、A to handle contract negotiations, signing and implementation of agreement, and breach of contract and other matters, to reach some kind of understanding.13. Surrender of the profit should be outward, shall not transfer to business personnel in commissions, fees, rewards, such as names.14. Both part

11、ies should strictly abide by the provisions of this Agreement, Any violation of this agreement come from party A or its business personnel, Party B shall inform Party A or its supervisor, Party B shall not retaliate. Party A should be based on the degree of severity of the violation, given punishmen

12、ts by administrative and Party discipline, conflict with the law, and transfer of the judiciary to pursue their legal obligations. Party B violates this agreement, party A shall have the right to terminate, the implementation of the contract due to party Bs default, the economic losses caused by par

13、ty B, party B shall bear full liability to pay compensation.15. This agreement is as attachment of the main contract, signed at the same time, with the main contract and has the same effect; the period of validity is the same as the main contract.16. This agreement is in duplicate, each party holds one.17. This agreement takes effect after signed and sealed.Party A: Party B: (Sign and seal) (Sign and seal)Date:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报