收藏 分享(赏)

笔译翻译技巧.ppt

上传人:gnk289057 文档编号:10171184 上传时间:2019-10-16 格式:PPT 页数:90 大小:1.33MB
下载 相关 举报
笔译翻译技巧.ppt_第1页
第1页 / 共90页
笔译翻译技巧.ppt_第2页
第2页 / 共90页
笔译翻译技巧.ppt_第3页
第3页 / 共90页
笔译翻译技巧.ppt_第4页
第4页 / 共90页
笔译翻译技巧.ppt_第5页
第5页 / 共90页
点击查看更多>>
资源描述

1、英汉互译技巧介绍,LEO LEE,方法总介,Amplification Conversion Omission Repetition Negation Passive voice,AMPLIFICATION,She was royal than the royals.,AMPLIFICATION,You must come back before nine. Period!,CONVERSION,A well-dressed man, who looked and talked like an American, got into the car.,CONVERSION,Time Warner

2、 will pay TCI 360 million for Southern Satellite company.,OMISSION,When the students finished all the books they had brought, they opened the lunch and ate it.,OMISSION,He shouldnt have taken advantage of her sexually.,REPETITION,You need and deserve admiration.,NEGATION,I hear everything. Yet the p

3、rocess of achieving gender equality is still an ongoing one.,AMPLIFICATION,根据词义或修辞 根据语法,词义、修辞,国有大型商业银行股份制改革顺利完成。,The reform to convert large state-owned commercial banks to stockholding companies was smoothly completed.,词义、修辞,法制建设全面推进,“五五”普法顺利完成。,We comprehensively improved the legal system and smoo

4、thly implemented the fifth five-year plan to educate the public about the law.,词义、修辞,我们将坚持把“三农”工作放在重中之重。,We will steadfastly make agriculture, rural areas, and farmers the top priority of the governments work.,词义、修辞,After the banquet ,the concert and the table tennis exhibitor ,he went home tiredly

5、.,他参加了宴会、出席了音乐会、还观看了乒乓球表演。最后,疲倦地回到了家里。,词义、修辞,The rising unemployment was the most important at Congress.,不断增长的失业率是国会最重要的议题。,词义、修辞,The article summed up the new achievements made in electronic computers ,artificial satellites and rockets .,本文总结了电子计算机、人造卫星和火箭三方面的新成就。,看粮食,要看中国的农业;看农业,首先要看市场。 To underst

6、and food situation in China, we must take a full view of her agriculture, and to know the agriculture we mush first look at the food market.,交翻译稿之前,必须读几遍,看看有没有要修改的地方。Before handing in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or impr

7、oved.,语法,If only I could see the future!,如果我能看到未来,该有多好呀!,语法,Since the industrial revolution began, the physical science has in general been in the forefront of the scientific movement.,自从工业革命开始以来,总的来说自然科学一直处于科学运动的前沿。,语法,After watching for years, he discovered important phenomena.,观察了数年之后他发现了许多重要现象。,

8、PRACTICE,活到老,学到老。 My work, my family and my friends were more than enough to fill my time. I had never thought Id be happy to find myself considered unimportant. But this time I was. For mistakes had been made, bad ones, he was severely criticized.,PRACTICE,Then a little over a decade ago, Professor

9、s Hoyle, Bondi, and Gold, working at Cambridge, proposed an entirely different scheme. I wanted to be a man, and a man I am. 虚心使人进步,骄傲使人落后。,PRACTICE,Theory is something, but practice is everything. 没有调查研究就没有发言权。 但是,我亲自考察过四川阿坝自治州地区的森林,八年到十年就可以长成森林。,CONVERSION,CONVERSION,A careful study of the origina

10、l text will give you a better translation.,仔细研究原文,你会翻译得更好。,CONVERSION,I admire your decision to fight for the difficulties in preparing the examination.,你决定克服困难,认真备考,这一点让我敬佩不已。,CONVERSION,那些小工厂还在极大地消耗和浪费原材料。,Those small factories are also lavish consumers and wasters of raw materials.,CONVERSION,The

11、 new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor. 新市长有礼貌地前来看望城市贫民,获得了他们的一些好感。,CONVERSION,由于我们实行了改革开放政策,我国的综合国力有了明显的增强。,Our comprehensive national strength has greatly improved, thanks to the introduction of our reform and opening policy.,CONVERSION,The growing awa

12、reness by millions of Africans of their extremely poor and backward living conditions has prompted them to take resolute measures and create new ones.,数百万非洲人民已逐渐意识到他们贫穷落后的生活状况,所以他们下定决心,去创造新生活。,CONVERSION,In his article the author is critical of mans negligence toward his environment.,作者在文章中,对人类疏忽自身环

13、境作了批评。,CONVERSION,The road to development is long but we are firmly on it.,发展的道路虽然漫长,但是我们会坚定地走下去。,PRACTICE,如果西方人觉得自己吃的很健康,那他们就大错特错了。 The development of scientific research in China is characterized by the integration of theory with practice. He is a stranger to the operation of the electronic comput

14、er.,PRACTICE,Take the first step proverbially costs the most. Conveniently my uncle lives in the neighborhood. Demographically, the dominant configuration of the family in these years was the traditional one.,PRACTICE,邓小平在“十一大”上说:“一定要少说空话,多做工作。” They showed a sympathetic understanding of our problem

15、. 由于大家都很努力地工作,这个项目提前完成了。,OMISSION,OMISSION,It was stipulated that the goods should be delivered in three days.,规定三天后发货。,OMISSION,Galileos greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rathe

16、r than around the Earth.,OMISSION,伽里略最光辉的业绩在于他在1609年首先把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转,而不是围绕地球旋转。,OMISSION,This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.,OMI

17、SSION,这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏将使美国式农业高能耗,少人工,高产出无法继续下去。,OMISSION,中国政府历来重视环境保护工作。,The Chinese government has always attached great importance to environmental protection.,OMISSION,要集中全国人民的智慧和力量,聚精会神搞建设,一心一意谋发展。,We will pool wisdom and strength of the people of the whole and concentrate on construction and

18、 development.,OMISSION,We have made it clear that agriculture is the foundation of the national economy.,我们已经讲得很清楚了:农业是国民经济的基础。,OMISSION,花园里面是人间的乐园,有的是吃不了的大米白面,穿不完的绫罗绸缎,花不完的金银财宝。,The garden was a paradise on earth, with more food and clothes than could be consumed and more money than could be spent,

19、PRACTICE,Although you may escort a guest a thousand miles, yet the parting must come at last. To both industrialized and developing countries, this is an issue of growing concern in which international cooperation is essential. 多年来,该国存在严重的失业现象。,PRACTICE,These countries cover vast territories, encomp

20、ass a large population and abound in natural resources. It is encouraging to note that in recent years, cigarette smokers have been on the decline, especially among older people. It is the uses to which television is put that determine its value to society.,PRACTICE,The problem of alternative fuels

21、of vehicle is one problem we shall approach. University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.,REPETITION,great contributions gratitude Ingratitude vivid,REPETITION,Eternal glory to careless street gossip rumor,REPETITION,They wanted to determine if he co

22、mplied with the terms of his employment and his obligations as an American.,他们想要确定,他是否遵守了劳动合同条款,是否履行了作为美国公民所应尽的义务。,REPETITION,A scientist constantly tried to defeat his hypotheses, his theories and his conclusion.,科学家经常设法否定自己的假设,推翻自己的理论,并放弃自己的结论。,REPETITION,Big powers have their strategies while sma

23、ll countries also have their own lines.,强国有强国的策略,小国有小国的路线。,REPETITION,I had experienced oxygen and /or engine trouble.,我曾碰到过,不是氧气设备出了故障,就是引擎出故障,或两者都出故障.,REPETITION,A locality has its own over-all interest ,a nation has another and the earth gets another.,一个地方有一个地方的全局,一个国家有一个国家的全局,世界有世界的全局。,REPETITIO

24、N,我们要持之以恒,努力让全体人民老有所养、病有所医、住有所居。,We will work tirelessly to ensure everyone has access to old-age care, medical treatment, and housing.,PRACTICE,Every single woman I ever know is a puzzle to me, as, I have no doubt, she is to herself. Whoever works hard will be respected. Come over to see me wheneve

25、r you are free. This requires care and, for difficult problems, great experience.,PRACTICE,Then he spoke of the rise of charity and popular education, and particularly of the spread of wealth and work. He wanted to send them more aid, more weapons and a few more men.,PRACTICE,独自享乐是一种愉快,独自忧伤也是一种愉快。Ha

26、ppiness enjoyed alone is a pleasure, so is sorrow tasted privately.,NEGATION,NEGATION,我们讨论中国文化问题,不要忘记这些基本观点。,We should always bear these basic ideas in mind when discussing Chinese culture.,NEGATION,Early computers did nothing but compute: adding, subtracting, multiplying and dividing.,早期的计算机只能做加减乘除

27、四则运算。,NEGATION,If he had kept his temper, the negotiation would probably have been a success.,如果他不发脾气,谈判很可能会成功。,NEGATION,In the absence of a settlement through negotiation, the case under dispute can be submitted to arbitration.,谈判如果没有达成共识,就会提交委员会仲裁。,NEGATION,I have read your article. I expect to me

28、et an older man.,我读过你的文章。你比我想象的更年轻。,NEGATION,All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.,一切国际争端应通过谈判而不是武装冲突来解决。,NEGATION,The organization has produced six murder-free years in Americas capital.,该机构使美国首都六年来没发生过一起谋杀案。,NEGATION,中国直到20世纪80年代才

29、开放旅游业。,China did not open its tourism market until the 1980s.,PRACTICE,And may trouble avoid you wherever you go. Its beyond his power to preside over such an important meeting. The scientist must approach the familiar just as carefully and cautiously as he does the unfamiliar.,PRACTICE,The dishones

30、ty of the city officials was exposed by the newspaper. Two of a trade can never agree. Instead of being an expense, these benefits actually reduce company cost of doing business. The lecture was interesting, but as far as I am concerned the speaker was speaking over my head.,PRACTICE,我们应当抓紧时间把研讨会的准备

31、工作做好。 毋庸置疑,中国的航空航天工业在过去的四十年中已取得了辉煌的成就。 由于人口老龄化,中国劳动力不足。,被动句,Broadly speaking, human beings may be divided into three classes: those who are toiled to death, those who are worried to death, and those who are bored to death.,广义的说,人可以分为三类:有些人辛劳而死,有些人忧愁而死,有些人郁闷而死。,被动句,Smokers must be warned that doctors

32、 have reached the conclusion that smoking increases the possibility of lung cancer.,必须警告吸烟者,医生已得出结论,吸烟会增加患肺癌的可能性。,被动句,Money will have to be invested to abolish the shameful situation of street children and child labor.,我们应该投入资金,以消除流浪儿童和童工这些不良现象。,被动句,The nuclear death that threatens us all has to be

33、and can be stopped by the efforts of all.,威胁全人类生存的的核战争必须加以制止,而且通过共同的努力能够得到制止。,被动句,In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.,在有些欧洲国家里,人民享受最广泛的社会福利,如医疗保险等。,被动句,The Statue of Liberty was presented to the United states of America in th

34、e nineteenth century by the people of France.,自由神雕像是法国人民在十九世纪送给美国的。,被动句,Rainbows are formed when sunlight passes through small drops of water in the sky.,彩虹是阳光透过天空中的小水滴而形成的。,被动句,Once it was thought that nighttime dreams interfered with our needed rest.,人们一度认为,夜间做梦会干扰我们所需要的休息。,被动句,It is believed that

35、 It is generally agreed that It is hoped that It is reported that It is said that It must be admitted that,被动句,Its well-known that It will be said that It should be realized that It has been found that It has been proved that It was felt that It is sometimes asked that It is stressed that,被动句,It has

36、 been illustrated t hatIt was told thatIt is proposed thatIt is estimated thatIt is leaned thatIt is suggested thatIt is claimed thatIt is believed that,被动句,改革开放取得重大进展。,Major progress was made in reform and opening up.,被动句,重点领域和关键环节改革实现新突破。,New breakthroughs were achieved in crucial areas and key li

37、nks of reform.,PRACTICE,It is stressed that the field of science may be divided into natural science and social science. It is generally accepted that the experiences of the child in his first years largely determine his character and later personality.,PRACTICE,Most letters from his wife are read t

38、o him by the nurse in the hospital. The attitudes towards internet have been changed greatly in the past twenty years. Great efforts should be made to inform young people especially the dreadful consequences of taking up the habit.,PRACTICE,I was seized with sadness as I thought of how the ancient city had been spared during the Second World War and now might be destroyed by an impending riot., 123456 ,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报