收藏 分享(赏)

七下文言文原文及翻译+古诗.doc

上传人:精品资料 文档编号:10126232 上传时间:2019-10-12 格式:DOC 页数:17 大小:69.50KB
下载 相关 举报
七下文言文原文及翻译+古诗.doc_第1页
第1页 / 共17页
七下文言文原文及翻译+古诗.doc_第2页
第2页 / 共17页
七下文言文原文及翻译+古诗.doc_第3页
第3页 / 共17页
七下文言文原文及翻译+古诗.doc_第4页
第4页 / 共17页
七下文言文原文及翻译+古诗.doc_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

1、1孙权劝学 司马光资治通鉴初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(y)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。 ”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。【译文】起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处

2、理的事务呢(多)呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。 ”吕蒙于是开始学习。等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。木兰诗唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(ti) ,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 2东市

3、买骏马,西市买鞍鞯(n jin) ,南市买辔头(pi tu) ,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(j)鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝(j ntu ) ,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将(jing) ;阿姊(z) 闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhu)我旧时裳,当窗理云鬓(bn) ,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆

4、惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?【译文】唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。 木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。 (东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。 )早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼

5、唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡马的马叫声。 3木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。战士们身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏) 。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。木兰回到了

6、原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理头发贴饰物。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。据说提着兔子的耳朵悬在半空中时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 【注释】唧唧(j j):织布机的声音。当户织 :对着门织布。机杼(zh )声:织布机发出的声音。杼:织布梭(su)子。 惟:只女:女子,这里指木兰。何所思:想什么。忆:思念。军帖:军队的公告。 4可汗(k hn )大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我国古代一些少数

7、民族最高统治者的称号。 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年” 、“十二年”,用法与此相同。 爷:和下文的“阿爷 ”同,都指父亲。 愿为市鞍马:为,为此。市,名词作动词,买。鞍马,泛指马和马具。 鞯(jin):马鞍下的垫子。 辔(pi)头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。 溅溅(jin jin ):水流声。 黑山:即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特东南。燕山:当时北方的山名。旦:早晨。胡骑(j):胡人的战马。 胡,古代对北方少数民族的称呼。 啾啾(ji ji):形容战马嘶鸣的声音。万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,军机,军事。文中指战争。 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道

8、的关,越过一座座的山。关山,关塞和山脉。度,过。 朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,即刁斗,古代军中用的一种铜锅,白天用来做饭,晚上用来报更。铁衣:铠(ki )甲,古时军人穿的带甲的护身服装。天子:指上文的“可汗 ”明堂:古代帝王举行大典的朝堂。策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。转(zhun),当时官爵分为若干级,每升一级叫一转十二级为最高的勋级。5赏赐百千强:赏赐很多的财物。强 ,有余。问所欲:询问(木兰)想要什么。 不用:不当,不做。 尚书郎:尚书省的高级官员。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关,下设若干曹,管某一曹事物的官员称尚书郎。愿驰千里足:希望骑上千里马。

9、千里足,跑得极快的马。 郭:外城。 相扶将:相互搀扶。 红妆(zhung):红色装束,泛指女子的艳丽装束。妆,妇女所用的脂粉、衣物等事物。霍霍:形容磨刀急速的声音。 著(zhu ):通“ 着 ”,穿。裳(chng):古代称下身穿的衣裙,男女都穿。帖花黄:帖,通“贴 ”。花黄,古代妇女的贴在额头正中的一种装饰。火伴:同伍的士兵。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴” 。扑朔:动弹迷离:眯着眼傍地走:并排跑走:跑儿:木兰自称云鬓:像乌云那样的鬓发,形容好看的头发卖油翁 欧阳修陈康肃公尧yo咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜jn。尝射于家圃,有卖油6翁释担而立,睨n之,久而不去。见其发矢十中八九

10、,但微颔之。康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他, 但手熟尔。 ”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。 ”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以勺酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:”我亦无他,唯手熟尔。 ”康肃笑而遣之。【译文】陈尧咨善于射箭,在当时是独一无二的;他也因此自夸。他曾经在自家的菜园子射箭,有个卖油的老头儿放下担子,站在那儿,斜着眼睛看他,很久都没有离开。卖油的老头儿看到他放箭十箭能中八九支,只是微微地点点头。陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?我射箭的技艺不是很精湛吗?”卖油翁说:“(这)没有什么别的,不过手法熟练罢了。 ”陈尧咨恼怒地说:“你怎么敢轻视我

11、射技?”卖油翁说:“凭我倒油(的经验)懂得这个道理。 ”就取来一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从钱孔进了葫芦里,而铜钱却没有湿。他接着说道:“我也没有什么别的,不过是手法熟练罢了。 ”陈尧咨笑着将他打发走了。陋室铭 刘禹锡 唐代山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”【译文】山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这虽是所简陋的房子,只因为

12、我的品德高尚(就不感到简陋了) 。青苔7的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。 (闲时)可以用来(可以:可以用来。 )弹奏不加装饰的琴,阅览珍贵的佛经。没有嘈杂的管弦之声扰乱双耳,没有官府的公文劳累身心。如同南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说:“有什么简陋呢?”【注释】(1)在:在乎、在于,动词。(2)名:名词作动词,著名。(3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。(4)斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。(5)惟:只有,只要,唯独。(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简

13、陋的了) 。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。7上:方位名词用作动词,蔓延。(8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同“洪”大。儒:旧指读书人。(9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。(10)调(tio)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。(11)金经:泛指佛经。(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称, “丝”指弦乐器, “竹”这管乐器。这里指奏乐的声音。 (13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。8(14)案牍(d):官府的公文。(15)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使劳累

14、。(16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。(17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。芦,简陋的小屋子。(18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋” 。语见论语子罕:“子欲居九夷,或曰;陋,如之何?子曰:君子居之,何陋之有?“孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用

15、“何陋之有” ,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。 ”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个“陋“字彻底翻了过来,达到“不陋“的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。(19)入:这里是“映入”的意思。(20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。爱莲说 周敦颐 宋代水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯zhu清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵xi玩焉。9予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之

16、爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!【译文】水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。 (它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。 (人们)可以远远地观赏(莲) ,而不可轻易地玩弄它啊。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子。啊!(对于)菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。 (对于)莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很

17、多了!河中石兽 纪昀沧州南一寺临河干(gn) ,山门圮(p)于河,二石兽并沉焉。 阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹(zho)数小舟,曳(y)铁钯(p),寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮(fi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yn)于沙下,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(ni)沙为坎穴。渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固傎;求之地

18、中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(y)断欤(y)?10【译文】 沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。沿着河寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服(它)是正确的言论。 一个老水手听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。

19、石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在坑穴里。像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”按照他的话,果然在几里外寻到了(石兽) 。那么天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,难道可以根据(一个方面的)道理就主观臆断吗?【注释】沧州:今河北省沧州市。临:靠近。河:指黄河。干:岸边。山门:寺庙的大门。圮:倒塌。阅:经过。岁:年。棹:船桨。这里作动词用,划船。曳:牵引。钯:通“耙” ,整地的农具。木柿:木片湮:埋没颠:颠倒,

20、荒唐河兵:水手11啮:咬这里是冲刷的意思。坎穴:洞坑。臆断:主观判断竹里馆 唐 王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。 篁hung: 竹林,泛指竹子深林人不知,明月来相照。译文我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。此诗写隐者的闲适生活以及情趣,描绘了诗人月下独坐、弹琴长啸的悠闲生活,遣词造句简朴清丽,传达出诗人宁静、淡泊的心情,表现了清幽宁静、高雅绝俗的境界。春夜洛城闻笛 唐 李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。译文是谁家的庭院,飞出幽隐的玉笛声?融入春风,飘满洛阳古城。客居之夜听到折杨柳的乐曲,谁又能不生出怀恋故乡的深情

21、?此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。全诗扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,感情直率真挚又有余蕴,令人回味无穷。12逢入京使 唐 岑参故国东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。译文向东遥望长安家园路途遥远,思想的泪沾湿双袖模糊面容。在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安。此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚

22、自然,感人至深。约客 南宋 赵师秀黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。译文梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。诗歌采用写景寄情的写法,表达了诗人内心含而不露的寂寞之情。情景交融、清新隽永、耐人寻味。晚春 唐 韩愈草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。 榆荚 y ji: 榆钱儿,榆树的种子译文13花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,竟相争妍斗艳。就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。此诗运

23、用拟人的修辞手法,通过描写花草树木得知春天不久就要归去,于是各逞姿色,争芳斗艳,欲将春天留住,就连那本来没有任何姿色的杨花、榆荚也不甘示弱,好像雪花随风飞舞,加入了留春的行列。全诗表达了诗人惜春的思想感情,同时也蕴含应抓住时机,乘时而进,创造美好未来之意。登幽州台歌 唐 陈子昂前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。 怆chung: 悲伤译文向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。这是一首吊古伤今的生命悲歌,从中可以看出诗人孤独遗世、独立苍茫的落寞情怀。此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示了

24、封建社会中那些怀才不遇的知识分子遭受压抑的境遇,表达了他们在理想破灭时孤寂郁闷的心情,具有深刻的典型社会意义。望岳 唐 杜甫岱宗夫如何?齐鲁青未了。 岱di: 泰山的别称造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。 眦z 眼角,上下眼睑的接合处会当凌绝顶,一览众山小。14译文巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。神奇自然会聚了千种美景,山南山北分隔出清晨的黄昏。层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困

25、难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。登飞来峰 宋 王安石 飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。译文飞来峰顶有座高耸入云的塔,听说鸡鸣时分可以看见旭日升起。不怕层层浮云遮住我那远眺的视野,只因为我站在飞来峰顶,登高望远心胸宽广。诗的第一句中写峰上古塔之高,写出自己的立足点之高。第二句巧妙地虚写出在高塔上看到的旭日东升的辉煌景象,表现了诗人朝气蓬勃,对前途充满信心。诗的后两句承接前两句写景议论抒情,使诗歌既有生动的形象又有深刻的哲理。表现了诗人在政治上高瞻远瞩,不畏奸邪的勇气和决心。游山西村 宋 陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

26、豚tn: 泛指猪山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。15译文不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。腊酒,指上年腊月酿制的米酒。豚,是小猪。足鸡豚,意谓鸡豚足。这两句是说农家酒味虽薄,而待客情意却十分深厚。一个“足”字,表达了农家款客尽其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了诗人对农村

27、淳朴民风的赞赏。一个热爱家乡,与农民亲密无间的诗人形象跃然纸上。己亥杂诗(其五) 清 龚自珍浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。译文浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸, 离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。 我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。全诗意象单纯,而情景浑成,比兴无端,而心迹昭然,短短二十八字,展示了诗人博大的胸怀,揭示了一种难能可贵的生命价值观,具有涵包天地的思想和感情容量,堪称定庵诗的压卷之作泊秦淮 唐 杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。16商女不知亡国恨,隔江犹唱后

28、庭花。译文迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主因追求荒淫享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦死的晚唐统治者,表现了作者对国家命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。贾生 唐 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。这是一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的

29、感慨。此诗寓慨于讽,深刻而具有力度,在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤。过松源晨炊漆公店(其五) 宋 杨万里莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。正入万山圈子里,一山放过一山拦。译文不要说下山岭就没有困难,这句话骗得前来爬山的人空欢喜一场。当你进入到崇山峻岭的圈子里,刚攀过一座山,另一座山便会将你阻挡。17诗的前半部是议论,后半部是描摹,诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,创造了一种深邃的意境,寄寓着一个具有简单意义的深刻哲理:人生在世岂无难,人生就是不断的与“难”作斗争,没有“难”的生活,在现实社会中是不存在的。人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难做好充分的估计,不要被一时的成功所迷醉。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报