工程翻译中词汇的处理

第二章,工程英语翻译中词汇的处理,一、科技英语专业词汇的来源,科技英语词汇的来源一般分为三类。 1、来自英语中的普通词汇,即语言的共核部分(common core),然后对其赋予新义。 科技英语中虽有大量的专业词汇和术语,但其基本词汇都是普通英语中固有的。一般的专业文章中出现的绝大部分词汇都来自普通

工程翻译中词汇的处理Tag内容描述:

1、赋予新义,但仍与基本词义之间有紧密联系。
,Example:,Joint 作名词使用时,其基本能词义是“结合点”、“结合处”. 该词被广泛运用于科技英语中,与不同的词汇搭配,在不同的专业领域中被赋予新的含义:,建筑学:expansion joint 伸缩缝 settlement joint 沉降缝 overlap joint 搭接节点 地质学:rock joint 岩石节理 电学: supported joint 支承接头 jointing chamber 电缆交接箱 机械学:lower link joint(悬挂机构)下拉杆铰链,More examples:,Transmission: 传送,传播 无线电工程学: 机械学: 发射、播送 传动、变速 物理学: 医学: 投射 遗传 Resistance:反抗,抵抗 力学: 电学: 阻力 电阻 机械学: 耐受性、强度,在翻译实践中,普通词汇专业化的特点往往对专业术语的准确理解造成障碍,成为翻译中的。

2、赋予新义,但仍与基本词义之间有紧密联系。
,Example:,Joint 作名词使用时,其基本能词义是“结合点”、“结合处”. 该词被广泛运用于科技英语中,与不同的词汇搭配,在不同的专业领域中被赋予新的含义:,建筑学:expansion joint 伸缩缝 settlement joint 沉降缝 overlap joint 搭接节点 地质学:rock joint 岩石节理 电学: supported joint 支承接头 jointing chamber 电缆交接箱 机械学:lower link joint(悬挂机构)下拉杆铰链,More examples:,Transmission: 传送,传播 无线电工程学: 机械学: 发射、播送 传动、变速 物理学: 医学: 投射 遗传 Resistance:反抗,抵抗 力学: 电学: 阻力 电阻 机械学: 耐受性、强度,在翻译实践中,普通词汇专业化的特点往往对专业术语的准确理解造成障碍,成为翻译中的。

【工程翻译中词汇的处理】相关PPT文档
工程翻译中词汇的处理(2).ppt
工程翻译中词汇的处理.ppt
标签 > 工程翻译中词汇的处理[编号:147506]

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报