收藏 分享(赏)

印尼语300句.doc

上传人:11xg27ws 文档编号:9254759 上传时间:2019-07-31 格式:DOC 页数:48 大小:427KB
下载 相关 举报
印尼语300句.doc_第1页
第1页 / 共48页
印尼语300句.doc_第2页
第2页 / 共48页
印尼语300句.doc_第3页
第3页 / 共48页
印尼语300句.doc_第4页
第4页 / 共48页
印尼语300句.doc_第5页
第5页 / 共48页
点击查看更多>>
资源描述

1、Pelajaran Kesatu:Sapa-menyapa第一课: 问候1. Apa kabar ! 你好! 2. Sehatkah badan saudara ? 你身体好吗? 3. Sehat saja. 很好。4. Selamat pagi! 早上好!5. Sudah sarapan? 吃早点了吗?6. Sedang ke mana? 去哪儿呀?7. Ke pasar. 去市场。8. Selamat tahun baru ! 新年好!9. Mohon sampaikan salam saya untuk ayah dan ibu saudara. 请问候令尊和令堂。10. Terima

2、kasih!谢谢!场景对话一、 A:Apa kabar!你好! B:Kabar baik!好!(你好!)A:Sudah lama tidak bertemu. 很久不见了。B: Ya. 是的。A: Sehatkah badan saudara? 你身体好吗? B: Sehat saja. 很好。二、 A:Selamat pagi!早上好! B:Selamat pagi!早上好!A: Sudah sarapan? 吃早点了吗?B: Sudah.吃过了。 A:Sedang ke mana? 去哪儿呀?B: Ke pasar. 去市场。三、 A: Selamat Tahun Baru! 新年好! B

3、: Sama-sama! 新年好! A: Mohon sampaikan salam saya untuk ayah dan ibu saudara. 请问候令尊和令堂。B:Terima kasih! 谢谢!生词和词组apa 什么kabar 消息baik 好sudah 已经lama 久tidak 不,没有bertemu 见面sehat 健康badan 身体saudara 你,同胞selamat 平安 sarapan 吃早点sedang 正在ke mana 去哪儿pasar 市场Tahun Baru 新年sama-sama 一样mohon sampaikan 请转达salam 问候untuk 为

4、ayah dan ibu 父母terima kasih 谢谢siang 白天,中午sore 下午malam 晚上tudur 睡觉Tahun Baru Imlek 春节hari ulang tahun 生日membeli 买buku 书 Pelajaran Kedua:Perkenalan 第二课:介绍11. Numpang tanya, apakah anda dating dari Beijing?请问,您是从北京来得吗?12. Siapa nama anda? 您叫什么名字?13. Nama saya Wang Gang. 我叫王刚。14. Sudah lama saya tahu nam

5、a bapak , baru hari ini kita bertemu.久闻大名,今日才得以相见。15. Izinkanlah saya perkenalkan ,ini isteri saya. 请允许我介绍一下,这位是我的妻子。16. Kabar baik, saya gembira sekali dapat mengenal anda. 您好,能认识您我很高兴。17. Siapa dia? 他是谁?18. Dia teman sekalas saya ,namanya Hu Lei .他是我的同学,叫胡雷。19. Saya berasal dari propinsi Heilongji

6、ang China.我是中国黑龙江人。20. Orang tua saya sedang menunggu di mobil, nanti saya perkenalkan.我父母在车里等着呢,一会儿我给你们介绍一下。场景对话Hasan: Numpang tanya , apakah anda dating dari Beijing? 哈桑:请问,您是从北京来得吗?Wang: Ya , betul . 王刚: 是的,是从北京来的。Hasan: Siapa nama anda ? 哈桑 : 您叫什么名字?Wang: Nama saya Wang Gang . 王刚:我叫王刚。Hasan: Nam

7、a saya Hasan . 哈桑:我叫哈桑。 Wang: Sudah lama saya tahu nama bapak , baru hari ini kita bertemu. 王刚:久闻大名,今日才得以相见。Hasan: Izinkanlah saya perkenalkan ,ini isteri saya. 哈桑: 请允许我介绍一下,这位是我的妻子。Wang: Apa kabar nyonya Hasan. 王刚:您好,哈桑夫人。 Nyonya Hasan: Kabar baik , saya gembira sekali dapat mengenal anda . 哈桑夫人:您好

8、,能认识您我很高兴Hasan: Siapa dia ? 哈桑:他是谁?Wang: Dia teman sekalas saya , namanya Hu Lei . 王刚:他是我的同学,叫胡雷。 Hasan: Selamat dating HuLei . 哈桑:欢迎你胡雷。 Hu: Terima kasih , saya berasal dari propinsi Heilongjiang China .胡雷: 谢谢,我是中国黑龙江人。Wang: Mana anak lakilaki bapak , saya masih belum mengenalnya . 王刚:您的儿子呢?我还不认识他。

9、Hasan: Itu dia yang sedang main di sebelah sana . 哈桑: 就是在那边玩的那个。Nyonya Hasan: Nak , ayo kemari , tamu sudah tiba . 哈桑夫人:儿子,过来,客人已经到了。Anak: Selamat dating pak , nama saya Yanto .孩子:欢迎叔叔,我叫延托。 Wang: Saya WangGang , dia HuLei . 王刚:我叫王刚,他叫胡雷。 Hasan: Orang tua saya sedang menunggu di mobil, nanti saya pe

10、rkenalkan. 哈桑:我父母在车里等着呢,一会儿我给你们介绍一下。生词和词组numpang tanya 请问datang dari 来自betul 对siapa 谁nama 名字sudah 已经lama 久tahu 知道bapak 先生,您hari ini 今天kita 咱们bertemu 见面izinkanlah 请允许perkenalkan 介绍isteri 妻子nyonya 夫人gembira sekali 很高兴dapat 能anda 您dia 他、她teman sekelas 同学berasal dari 出生于propinsi 省anak laki-laki 男孩masih

11、belum 还没itu 那main 玩sebelah 旁边ayo kemari 喂,过来tiba 抵达orang tua 父母menunggu 等候mobil 汽车nanti 一会儿desa 农村、村子kakek 爷爷、外公nenek 奶奶、外婆mertua(mentua) 岳父母、公婆menantu(mantu) 女婿、媳妇paman 伯、叔、舅父bibi 姑、姨、舅母kakak laki-laki 哥哥adik perempuan 妹妹suami 丈夫cucu 孙子、孙女kakak ipar 嫂子、大姨子adik ipar 弟媳、妹夫、小姨子kemenakan 侄、外甥abang 兄aba

12、ng ipar 姐夫Pelajaran Ketiga: Penjemputan 第三课 迎接21. Numpang Tanya , siapa nama anda ?22. Nama saya LiDong , bendamping rombongan pelancongan dayi Beijing .23. Nama saya Sumandi , asisten direktur dari Kantor Pelancongan Jakarta , saya tadang menjemput rombongan anda .24. Belum mengenal .25. Izinkanlah

13、 saya perkenalkan , ini adalah nona Eka , teman sekerja saya , dia pemandu nasional untuk rombongan anda .26. Kabar baik , saya sangat gembira dapat mengenal anda .27. Ini ketua rombongan kami , Pak LiDaguang .28. Direktur kami menjemput Bapak di hotel , kedatangan rombangan sudah lama kami nantikan

14、 .29. Kami merasa gembira dapat dating di Indonesia .30. Ayo , kita naik mobel dan langsung pergi ke hotel .场景对话Sumandi: Numpang tanya , siapa nama anda ? 苏曼迪:请问,您贵姓?LiDong: Nama saya LiDong , bendamping rombongan pelancongan dayi Beijing . 李东:我叫李东,是北京旅游团的陪同。Sumandi: Nama saya Sumandi , asisten dire

15、ktur dari Kantor Pelancongan Jakarta , saya tadang menjemput rombongan anda . 苏曼迪:我叫苏曼迪,是雅加达旅行社经理助理,我来迎接贵团。LiDong: Terima kasih! 李东:谢谢! Sumandi: Apakah anda mengenal dia . 苏曼迪:您认识她吗? LiDong: Belum mengenal . 李东:尚不认识。 Sumandi: Izinkanlah saya perkenalkan , ini adalah nona Eka , teman sekerja saya , d

16、ia pemandu nasional untuk rombongan anda . 苏曼迪:请允许我介绍一下,这位是埃卡小姐,她是贵团的全陪。 LiDong: Nona Eka , apa kabar ! 李东:你好,埃卡小姐! Eka :Kabar baik , saya sangat gembria dapat mengenal anda . 埃卡:您好,认识您我很高兴。 Lidong: Ini ketua rombongan kami , Pak Li Daguang . 李东: 这位是我们团长,李大光先生。Sumandi: Selamat dating ! 苏曼迪:欢迎! Ketua

17、 Rombongan: Terims kasih , rombongan kami terdiri dari 20 orang . 团长:谢谢,我们团一共二十人。 Eka: Direktur kami menjemput Bapak di hotel , kedatangan ronmpongan sudah lama kami nantikan . 埃卡:我们经理在饭店迎候,我们早就盼望着贵团的到来。 Ketua Rombongan: Kami merasa gembira dapat dating di Indonesia . 团长:来到印度尼西亚,我们很高兴。 Eka: Bagaiman

18、a kita berangkat sekarang ? 埃卡:咱们现在是否就出发? Ketua Rombongan: Semuanya nona atur .团长:一切由小姐安排。 Eka: Ayo , kita naik mobil dan langsung pergi ke hotel . 埃卡:请上车,我们直接去饭店。 LiDong: Jauh tidak ? 李东:离饭店远吗? Eka: Tidak begitu jauh , lebih kurang 20 km (kilo meter) .埃卡:不怎么远,大约二十公里。生词和词组pendamping 陪同rombongan pela

19、ncongan 旅游团asisten direktur 经理助理kantor 办公室menjemput 迎接pemandu nasional 全陪sangat 非常ketua rombongan 团长selamat datang 欢迎terdiri dari 由 组成hotel 饭店、旅馆kedatangan 到来sudah lama 很久了nantikan 等候merasa 感到bagaimana 怎么样berangkat sekarang 现在动身langsung pergi 直接去naik 上、乘pabrik 工厂orang 人membaca 读fakultas 系dalam 在里dek

20、at 近Pelajaran Keempat:Bilangan 第四课 数量场景对话A: Sudah sarapan ? B: Sudah , saya makan dua butir telur rebus . A: Hanya telur ? B: Banyak yang saya makan , lima cocok sate kambing, semangkok bubur .A: Wah cukup banyak , saya hanya makan dua potong roti dan segelas susu sapi , tambah lagi seekor ikan gore

21、ng kecil .B: Kok ,kau merokok lagi. A: Ya ,saya kuat merokok ,tiap kali dua batang , sepuluh kali sehari .B: Jadi , sebungkus sehari , hebat juga . A: Uang yang saya habiskan untuk rokok sudah dapat membeli sepuluh buah sepeda . B: Kau suka makan pisang tidak ? A: Suka sekali , di sini pisang murah

22、dijual , sesisir Cuma Rp 2.000,-. B: Sore kau kerja apa ? A: Cuci pakaian , dua helai kemeja , sepasang sepatunya harus dicuci .B: Di mana dijemurnya ? A: Di sana , ada seutas tali yang diikatkan di antara dua batang tiang kayu .译文甲:吃早点了吗? 乙:吃过了,刚才我吃了两个煮鸡蛋。甲:就吃鸡蛋? 乙:我吃了很多,五串羊肉串,一碗粥。甲:吃的够多的,我只吃了两片面包,

23、喝了一杯牛奶,外加一小片炸鱼。乙:瞧,你又吸烟了。甲:对,我很能抽,每天十次,每次两根。乙:那么说,一天一包了,抽的够凶的。甲:我抽掉的烟钱够买十辆自行车了。乙:你喜欢吃香蕉吗?甲:喜欢极了,这儿的香蕉买的很便宜,一串才两千盾。乙:下午你做什么?甲:洗衣服,我有两件衬衣、一双鞋要洗刷。乙:凉在哪儿?甲:那边,有一根绳系在两根木柱中间。生词和词组tadi 刚才makan 吃、吃饭dua 二、两个butir 粒、个telir rebus 煮鸡蛋hanya 仅banyak 多lima cocok 五串sate 肉串kambing 山羊semangkok 一碗bubur 粥cukup 足够dua po

24、tong roti 两片面包segelas 一杯susu sapi 牛奶tambah 加、增加lagi 再seekor 一条ikan goreng 炸鱼kecil 小merokok 吸烟kuat 强tiap kali 每次dua batang 两根sepuluh 十jadi 那么、成了sebungkus 一包hebat 厉害、凶uang 钱habiskan 花掉sepuluh buah 十辆sepeda 自行车pisang 香蕉murah 便宜jual 卖sesisir 一串cuma 只、仅kerja 做、干cuci pakaian 洗衣服dijemur 凉、晒seutas tali 一根绳b

25、elas 十几puluh 十ratus 百ribu 千juta 百万milyar 十亿sepotong daging 一块肉sebatang pulpen 一支钢笔sebungkus baju 一包衣服seorang buruh 一名工人sebilah pisau 一把刀seberkas cahaya 一束光secarik kertas 一片纸sedosin 一打sehelai rambut 一根头发seikat sayur 一捆菜sekaki payung 一把伞sekuntum bunga 一朵花semata jarum 一根针setangkai bunga 一枝花Pelajaran Ke

26、lima:Membicarakan Waktu第五课 谈时间场景对话A: Pukul berapa sekarang ? B: Pukul dilapan pagi . A: Saya akan ikut rapat pada pukul sembilan , jadi masih keburu . B: Masih ada satu jam . A: Katanya , hari ini saudara pergi ke Palembang , kapan berangkat ? B: Sore ini . A: Naik apa ? B: Naik kapal penyaberangan

27、. A: Pukul berapa kepalnya berangkat ? B: Jam setengah tiga sore . A: Naik kapal sampai Palembang , berapa lama ? B: Kirakira dua jam dua puluh menit . A: Masih berapa lama saudara ada di Indonesia ? B: Dua bulan , saya tinggal di Jakarta sudah dua tahun empat bulan . A: Jadi belum sampai tiga tahun

28、 . B: Ya , kurang setangah tahun . A: Maaf , saya minta diri , seperempat jam lagi repatnya akan dimulai . B: Silakan , saya juga harus mempersiapkan diri untuk berangkat . 译文甲:现在几点了?乙:早八点。甲:九点钟我要参加会议,还来得及。乙:还有一个小时。甲:听说你今天去巨港,何时动身。乙:今天下午。甲:乘什么去?乙:乘渡船。甲:渡船几时开?乙:下午两点半。甲:乘船到巨港要多长时间?乙:约两小时二十分。甲:你在印度尼西亚还

29、呆多久?乙:两个月,我在雅加达已经住了两年另四个月。甲:还不到三年。乙:是的,差半年。甲:抱歉,我告辞了,再有一刻钟会议就要开始了。乙:请便,我也该准备动身了。生词和词组pukul 点、钟sekarang 现在ikut 参加、跟随rapat 会议keburu 来得及ada 有katanya 据说Palembang 巨港naik kapal 乘船penyeberangan 渡、穿越sampai 到达berangkat 出发setengah 一半kira-kira 大约jam 小时、钟表menit 分钟bulan 月tinggal 住tahun 年kurang 差、缺少seperempat 四分之

30、一mempersiapkan dari 自己准备detik 秒tidur 睡觉jam tangan 手表jam dinding 挂钟jam saku 怀表Pelajaran keenam: Membicarakan Hari第六课 谈时间场景对话A: Tanggal berapa hari ini ? B: Hari ini tanggal 8 Oktober . A: Besok hari apa ? B: Besok hari Jumat. A: Jadi lusa hari Sabtu , lusa saya akan pergi ke Bogor . B: Untuk apa ke s

31、ana ? A: Untuk merayakan hari ulang tahun paman saya . B: Kapan paman saudara dilahirkan ? A: Dilahirkan pada tanggal 9 Pebruari 1942 . B: Kapan saudara dating di Jakarta ? A: Tahun yang lalu .B: Bulan apa ? A: Bulan Agustus . B: Tanggal 17 Agustus , Hari Proklamasi Indonesia . A: Ya , kebetulan seh

32、ari sebelumnya saya tiba di Jakarta , di mana saja ramai-ramai . B: Tanggal berapa Hari Nasional China ?A: Tanggal 1 Oktober .译文甲:今天是几号?乙:今天是十月八号。甲:明天星期几?乙:明天星期五。甲:后天就是星期六了,后天我要去茂物。乙:去哪儿干什么?甲:为我叔叔过生日。乙:你叔叔生于何时?甲:生于一九四二年二月九日。乙:你是什么时候来雅加达的?甲:去年。乙:几月份?甲:八月份。乙:八月十七日是印度尼西亚国庆节。甲:对,我正好头一天到雅加达,到处都很热闹。乙:中国的国

33、庆节是几号?甲:十月一日。生词和词组tanggal 日期hari ini 今天besok 明天lusa 后天bogor 茂物merayakan 庆祝、庆贺dilahirkan 出生tahun yang lalu 去年Hari Proklamasi 国庆日、独立日kebetulan 恰巧Senen 星期一Selasa 星期二Rabu 星期三Kamis 星期四Jumat 星期五Sabtu 星期六Minggu 星期日Januari 一月Pebruari 二月Maret 三月April 四月Mei 五月Juni 六月Juli 七月Agustus 八月September 九月Oktober 十月Nove

34、mber 十一月Desember 十二月kemarin 昨天Pelajaran Ketujuh:Masuk Dan Keluar Negeri第七课 出入境场景对话一、 入境 A: Mana paspornya ! B: Ini paspor saya . A: Akan berapa lama anda ada di Indonesia ? B: Dua bulan . A: Silakan mengisi formulir ini . B: Numpang Tanya , ini bagaimana isinya ? A:berapa lama batasnya visa anda ? B

35、: Waktu visa saya berlaku tiga bulan . A: Jadi isi saja di sini tiga bulan . A: silakan terima pemeriksaan . B: Ya . A: Apakah ada yang perlu dilaporkan . B: Tidak ada barang yang perlu saya laporkan pada Kantor Duane . A: Mari buka koper ini . B: Sebentar ya , saya cari anak kuncinya . A: Apa ini ?

36、 B: Ini tanda mata untuk teman saya di sini .二、 出境 A:Anda harus membayar airport tax . B: Berapa mesti saya bayar? A: Tiap orang Rp 21.000,- . B: Haruskah saya membayar fiscal? A: Orang asing tak usah , itu hanya dibayar orang sini .译文一、甲:请出示护照!乙:这是我的护照。甲:您准备在印度尼西亚呆多久?乙:两个月。甲:请填写这张表格。乙:请问,这里怎么填?甲:您的

37、签证期限是多长时间?乙:我的签证有效期是三个月。甲:那就在这里写上三个月。甲:请接受检查。乙:好的。甲:有要申报的吗?乙:我没有需要向海关申报的物品。甲:请把这只箱子打开。乙:稍等一会儿,我找一下箱子钥匙。甲:这是什么?乙:这是我给这儿的朋友带的礼物。二、甲:您须付机场费。乙:我须付多少?甲:每人两万一千盾。乙:我还要付出境费吗?甲:外国人不付,只是本国人付。生词和词组paspor 护照akan 即将mengisi formulir 填表batas waktu 期限visa 签证berlaku 有效、生效terima 接受pemeriksaan 检查perlu 需要dilaporkan 申报、

38、报告tidak ada 没有barang 东西、物品duane 海关mari buka 请打开koper 箱子sebentar 一会儿cari 寻找anak kunci 钥匙tanda mata 纪念品、礼物membayar 付款tiap orang 每人harus 应该、须fiskal 出境费、财政negeri 国家orang asing 外国人、陌生人orang sini 本地人perintah 命令surat undangan 邀请信pintu keluar 出口bagasi 行李Perancis 法国Pelajaran Kedelapan:Menginap Di Hotel第八课 住饭

39、店、旅店场景对话 (1)Tamu: Hotel ini berbintang berapa ? Pelayan: Berbintang tiga. Tamu: Berapa bayarannya satu malam? Pelayan: Rp 70.ooo,- termasuk tiga kali makan. Tamu: Dapat saya menginap di sini? Pelayan: Tentu saja, bapak silakan mengisi foumulir ini . Tamu: Sudah. Pelayan: Bapak mendapat kamar nomor 6

40、18, di tingkat ke-6, ini anak kuncinya. Tamu: Hotel ini letaknya di mana dalam kota. Pelayan: Di sebelah barat daya Mesjid Istiqlal.(2)Tamu: Selasa yang lalu, saya sudah memesan satu kamar buat seorang untuk hari ini. Pelayan: Tunggu sebentar, saya periksa dulu,siapa nama bapak? Tamu: Nama saya Mury

41、ono . Pelayan: Ini dia, isilah formulir penginapan ini . Tamu: Tolong bangunkan saya pukul lima besok pagi , nomor kamar 2267 . Pelayan: Ya , sudah saya catat . Tamu: Saya besok ke Bandung , akan kembali tiga hari kemudian , tolong simpankan bagasi saya . Pelayan: kamarnya dikembalikan ? Tamu: Ya ,

42、hari ini Kamis , jadi saya pesan satu kamar buat seorang lagi untuk hari Senin yang akan dating .译文(1)客人:这是几星级饭店?服务员:三星。客人:一天多少钱?服务员:七万盾,含三次用餐费。客人:我能住在这儿吗?服务员:当然能,请填一下这张表。客人:填好了。服务员:您住618 号房,在六层,这是房间钥匙。客人:这个饭店于市内何处?服务员:位于伊斯蒂赫拉尔大清真寺西南。(2)客人:上周二我预定了一间今天的单人房。服务员:请稍候,我先查一下,先生贵姓。客人:我叫穆尔约诺。服务员:查到了,请填一下住宿登

43、记表。客人:明天早上五点请叫醒我,2267 号房。服务员:好的,我已经登记上了。客人:我明天去万隆,三天后回来,我的行李请代为保管。服务员:退房间吗?客人:退,今天是星期四,那么我再预定一间下周一的单人房。生词和词组bintang 星星、星termasuk 包括tiga kali 三次menginap 住宿tentu saja 当然mendapat 获得nomor 号码tingkat 层、级letaknya 位置barat daya 西南Sesjid Istiqlal 伊斯蒂赫拉尔大清真寺memesan 预定yang akan datang 将来的、下一个buat 为了、做tunggu 等候f

44、ormulir penginapan 住宿登记表tolong 帮忙、求助bangunkan 叫醒catat 记Bandung 万隆kembali 回来simpankan 代保管dikembalikan 归还kosong 空、零topi 帽子tas 包dompet 钱包kursi 椅子dakat 近kamar mandi 浴室cermin 镜子lif 电梯Pelajaran Kesembilan: Menukar Uang第九课 换币场景对话A: Saya ingin menukar uang asing , di mana dapat tukarnya ? B: Anda dapat menu

45、karnya di bandara , hotel , bank , kantor pelancongan dan plaza .A: Berapa kursnya antara dollar US dan rupiah Indonesia ? B: Lebih kurang 1:2.156,- . :Cek perjalanan dapatkah ditukar ke dalam uang tunai ? B: Tentu dapat . A: Dapatkah saya langsung membayar dengan uang asing ? B: Di hotel , plaza ,

46、restoran besar anda boleh langsung membayar dengan uang yang dapat beredar di dunia . A: Saya menukar 300 dollar US . B: Uang mana ? A: Rupiah Indonesia , saya minta duabelas lembar Rp 50.000,- , dua lembar Rp 20.000,- ,satu lembar Rp 5.000,- , tiga lembar Rp 500,- ,dan tiga lembar Rp 100, - . A: Da

47、patkah saya menukar sedikit uang logam ? B: Untuk apa ? A: Saya penggemar koleksi uang logam . B:Tukar berapa ? A: Rp 1.000,- masing-masingnya : 1 Rp 500,- . 3Rp 100,- , 3Rp 50 , - , 1Rp 25,- , 2Rp10,- ,dan 1Rp 5,- . KS译文 甲:我想换外币,再那儿可以换?乙:您可以在机场、饭店、银行、旅行社和商场兑换。甲:美圆与印度尼西亚盾的比价是多少?乙:约 1 比 2,156。甲:旅行支票能

48、兑换现金吗?乙:当然能。甲:我可以直接付外币吗?乙:您可以在大的饭店、商场、酒店直接付能在世界流通的货币。甲:我换三百美圆。乙:换什么钱?甲:印度尼西亚盾,我要十二张五万盾的,两张两万盾的,一张五千盾的,三张五百盾的和三张一百盾的。甲:我能换一点硬币吗?乙:干什么用?甲:我是集邮爱好者。乙:换多少?甲:一千盾,分别是:一枚五百,三枚一百,三枚五十,一枚二十五,两枚十盾和一枚五盾的。生词和词组menukar 兑换uang asing 外币bank 银行plaza 商场kurs 比价、兑换dollar US 美元uang tunai 现金restoran 餐馆besar 大beredar 流通du

49、nia 世界Rupiah(Rp.) 盾uang kertas 纸币uang logam 硬币penggemar 爱好者koleksi 收集、收藏masing-masing 各自、分别dan 和(连词)potlot 铅笔pinjam uang 借钱utang 债、欠款uang tabungan 存款tabungan pos 邮政储蓄Pelajaran Kesepuluh:Membeli Tiket Dan Karcis第十课 买飞机票和火车票场景对话(1) A: Saya membeli selembar tiket untuk ke Singapura . B: Maaf , tiket harus dipesan mendahului satu minggu . A: Kalau begitu , sekarang saya pesan selembar tiket untuk ke Singapura Rabu yang akan datang , lebih ba

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报