收藏 分享(赏)

【109】The One Where Underdog Gets Away.doc

上传人:wspkg9802 文档编号:9228197 上传时间:2019-07-30 格式:DOC 页数:17 大小:106.50KB
下载 相关 举报
【109】The One Where Underdog Gets Away.doc_第1页
第1页 / 共17页
【109】The One Where Underdog Gets Away.doc_第2页
第2页 / 共17页
【109】The One Where Underdog Gets Away.doc_第3页
第3页 / 共17页
【109】The One Where Underdog Gets Away.doc_第4页
第4页 / 共17页
【109】The One Where Underdog Gets Away.doc_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

1、- 1 -S01E09 The One Where Underdog Gets AwayWritten by: Jeff Greenstein & Jeff StraussTranscribed by: Mindy Mattingly PhillipsMinor modifications and adjustments by Dan Silverstein109 气球飞了 乔伊为卫生机构的海报当模特,后来方知那是治疗性病的广告。 罗斯发现苏珊在为卡萝肚里的孩子念书听,不甘示弱决定照做。 因父母外出,罗斯和莫妮卡开始准备自己的感恩节大餐; 菲比要和他俩一起庆祝,因为她向来同祖母一起过感恩节,而

2、祖母的新男友用阴历不用阳历,他们家将在 12月才过感恩节。 乔伊也加入了,因为他家里人以为他有脏病。 钱德力图抵制感恩节因为当年他的父母在节日那天宣布离婚; 瑞秋的如意算盘则是和家人去山里滑雪。 游行当中大气球脱线飞走了;大家都跑上楼顶去看热闹,结果忘带钥匙全被关在了莫妮卡的门外; 晚饭烧焦了,瑞秋误掉了班机,大家只好吃钱德的奶酪三明治和洋葱小食品作为晚餐。 丑陋裸男邀来丑陋裸女共进感恩节晚餐,之后他们携手丑陋裸舞Scene: Central Perk, Rachel is confronting面对 her boss, Terry.Rachel: Terry, I, I, I know th

3、at I havent worked here very long, but I was wondering, do you think it would be possible if I got a $100 advance in my salary预支 100美元的薪水?Terry: An advance?Rachel: Its so that I can spend Thanksgiving with my family. See, every year we go skiing in Vail, and normally通常地 my father pays for my ticket,

4、 but I sort of started the whole independence独立自主 thing, you know, which is actually why I took this job.我们都比较熟悉 sothat句型,也比较熟悉 to do sth so that+从句的形式,这里 so that使用方式在口语中也比较常见,也是表达因果关系的联词。/Vail:剧中瑞秋攒钱想和家人一起去韦尔(Vail)度感恩节假。韦尔是美国最著名的两个滑雪圣地之一,在丹佛市附近。它的特色是滑雪山坡离市区很近,从家中穿上滑雪鞋就可去滑雪。此外,它夏天还有音乐会,因此成为美国富人云集的度假

5、胜地。Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. Youre a terrible, terrible waitress. Really, really awful.Rachel: Ok, I, I hear what youre sayin. Im with you我同意你. Um, but I, but Im trying really hard. And I think Im doing better. I really do. Does anybody need coffee? (everyone in the place raises their hand)

6、 Oh, look at that.Opening CreditsScene: Central Perk, Rachel is approaching a customer.Rachel: Excuse me, sir. Hi, you come in here all time. I was just wondering, do you think theres a possibility that you could give me an advance on my tips预支小费?Guy: Huh?Rachel: Ok, ok, thats fine. Fine. Hey, Im so

7、rry about that spill溅出 before. (picks up the tip he leaves) Only $98.50 to go. (Monica enters.)Monica: Hey. Ross, did you know Mom and Dad are going to Puerto Rico 波多黎各 for Thanksgiving?本集故事就发生在 Thanksgiving(感恩节)的大背景下,这个节日始于 1621年。那年秋天,远涉重洋来到美洲的英国移民,为了感谢上帝赐予的丰收,举行了 3天的狂欢活动。从此,这一习俗就沿续下来,并逐渐风行各地。1863

8、年,美国总统林肯正式宣布感恩节为国定假日。届时,家家团聚,举国同庆,其盛大、热烈的情形,不亚于中国人过春节,在美国甚至比圣诞节还要隆重,这个节日里面,饭桌上火鸡(Turkey)和南瓜饼(Pumpkin Pie)是必不可少的菜肴,因此又叫火鸡节,这些希望能够在观看的时候慢慢体会。/关于英美的主要节日,这里也做一个介绍: New Years Day:新年,元旦,1 月 1日;St.Valentines Day:圣瓦伦丁节(情人节)2 月 14日;All Foolss Day or April Foolss Day:愚人节 4月 1日;Good Friday:耶稣受难日(复活节前的星期五);East

9、er:复活节(春分月圆后第一个星期日,4 月);Easter Monday复活节后的星期一;Holy Thursday:耶稣升天节(复活节后的 40天的星期四);May Day or Labour Day:五一劳动节;the Spring Bank Holiday:春假(英国 5月最后一个星期一);Mothers Day:母亲节(5 月第二个星期日);Memorial Day:阵亡将士纪念日(美国,5 月26日);Independence Day:美国独立纪念日(7 月 4日);the Summer Bank Holiday:夏季公假(英国,8 月最后一个星期一);Columbus Day:哥

10、伦布日(10 月 12日);Halloween:万圣节前夕(10 月 31日);Hallowmas:万圣节(11 月 1日);Armistice day or Veterans Day:第一,二次世界大战的停战纪念日(11 月 11日);Thanksgiving Day:感恩节(在美国是 11月的第二个星期一);Christmas Eve:圣诞节前夜(12 月 24日);Christmas Day:圣诞节(12 月 25日);Boxing Day:节礼日(圣诞节次日,如遇星期日,推迟一天)。 Ross: No, theyre not.Monica: Yes, they are. The Bly

11、mens invited them.Ross: Youre wrong.Monica: I am not wrong.Ross: Youre wrong.S01E09 Underdog Gets Away- 3 -Monica: No, I just talked to them.Ross: (getting up, upset) Im calling Mom.(Joey enters. His face looks abnormally反常地 colorful.)Joey: Hey, hey.Chandler: Hey.Phoebe: Hey.Chandler: And this from

12、the cry-for-help呼救 department. Are you wearing makeup涂了化妆品?Joey: Yes, I am. As of today, I am officially Joey Tribbiani, actor slash model.As of在.时 到.时为止 从.时起/As of today 今天一整天/officially adv.职务上,正式/slash v.猛砍, 鞭打, 砍伤, 大量削减, 严历批评, 抽打 n.猛砍, (大幅度)削减, 斜线/actor slash model 演员兼模特Chandler: Thats so funny,

13、 cause I was thinking you look more like大约差不多接近 Joey Tribbiani, man slash woman 不男不女.Phoebe: What were you modeling for?Joey: You know those posters海报 for the city free clinic 诊所?Monica: Oh, wow, so youre gonna be one of those “healthy, healthy, healthy guys“?Phoebe: You know, the asthma哮喘 guy was r

14、eally cute.Chandler: Do you know which one youre gonna be?Joey: No, but I hear lyme disease is open, so. (crosses fingers) lyme arthritis 莱姆关节炎(伴有疼痛、发热与皮肤红斑)Chandler: Good luck, man. I hope you get it.Joey: Thanks.(Ross comes back to the couch.)Ross: (to Monica) Well, you were right. How can they do

15、 this to us, huh? Its Thanksgiving. Monica: Ok, Ill tell you what. How about I cook dinner at my place? Ill make it just like Moms.S01E09 Underdog Gets Away- 4 -Ross: Will you make the mashed potatoes马铃薯泥 with the lumps 块?mash v.捣碎Monica: You know, theyre not actually supposed to have. (Ross looks a

16、t her sheepishly) Ill work on the lumps. Joey, youre going home, right?Joey: Yeah.Monica: And I assume想, Chandler, you are still boycotting all the pilgrim holidays.boycott vt.联合抵制/ Boycott 本来是一个人名,后来演变成专有名词,意思是“拒绝出席、拒绝参加、抵制反抗、经济制裁”等。/pilgrim n.圣地朝拜者,清教徒Chandler: Yes, every single one of them每一个.Mon

17、ica: Phoebe, youre gonna be with your grandma?Phoebe: Yes, and her boyfriend. But were celebrating Thanksgiving in December cause he is lunar月亮的,阴历的.Monica: So youre free Thursday, then.Phoebe: Yeah. Oh, can I come?Monica: Yeah. Rach, are you thinking youre gonna make it to Vail?Rachel: Absolutely.

18、Shoop, shoop, shoop. Only a hundred and two dollars to go.Chandler: I thought it was $98.50.Rachel: Yeah, well it was. I, I broke a cup.Ross: Well, Im off to Carols.Phoebe: Ooh, ooh! Why dont we invite her?Ross: (mimicking摹仿) Ooh, ooh. Because shes my ex-wife, and will probably want to bring her, oo

19、h, ooh, lesbian life partner.Scene: Carol and Susans apartment, Susan is there. Ross enters.Ross: Hi, is uh, is Carol here?Susan: No, shes at a faculty meeting.faculty n.才能, 本领, 能力, 全体教员, (大学的)系, 科/faculty meeting n.教授会,教员会议S01E09 Underdog Gets Away- 5 -Ross: Oh, I uh, just came by to pick up my sku

20、ll头骨,颅骨. Well, not mine, but.Susan: Come in.Ross: Thanks. Yeah, Carol borrowed it for a class, and I have to get it back to the museum.Susan: Whats it look like?Ross: Kinda like a big face without skin.Susan: Yes, Im familiar with the concept. We can just look for it.Ross: Ok. (browsing浏览 the apartm

21、ent 房间) Wow, you guys sure have a lot of books about bein a lesbian.Susan: Well, you know, you have to take a course. Otherwise, they dont let you do it. Ross: (picking up a book) Hey, hey, Yertle the Turtle海龟. A classic.Yertle the Turtle: 剧中罗斯看的一本书经典童话作品乌龟大王亚尔特Yertle the Turtle是知名儿童小说家苏斯博士(Dr. Seus

22、s)的名著。是讲海龟王 Yertle让海龟们堆起来成它的王座,结果最后倒下来的故事。乌龟大王亚特尔為了掌握更大的權柄,统治更宽阔的领土,于是他命令属下的乌龟叠罗汉,将他给抬高,他以为只要他极目所及之处,尽是他的领土。所以,他不断的想要超越他人,也因此,叠罗汉越叠越高。最后,他更妄想超越月亮,想不到因低曾的一只乌龟打了一个喷嚏,整个乌龟王国就全盘瓦解了,而跌得最重的正是乌龟大王亚尔特,亚尔特正是苏斯博士对希特勒的讽刺。Susan: Actually, Im reading it to the baby.Ross: The uh, the baby that hasnt been born yet

23、? Wouldnt that mean youre. crazy?Susan: What, you dont think they can hear sounds in there?Ross: Youre not serious, I mean, you really. you really talk to it?Susan: Yeah, all the time. I want the baby to know my voice.Ross: Do you uh, do you talk about me?Susan: Yeah, yeah, all the time.Ross: Really

24、?Susan: But um, we just refer to you as Bobo the Sperm Guy.Bobo the Sperm Guy:man who is used for sexual purposes only.(can also be used to identify an anonymous sperm donor) Scene: Monica and Rachels, everyone is there but Rachel.S01E09 Underdog Gets Away- 6 -Ross: Look, if shes talking to it, I ju

25、st think that I should get some belly time too. Not(前置,表强调) that I believe any of this=I dont believe any of this.belly n.腹部,胃/belly-time 胎教时间/“Not that I believe any of this”,这是一个强调句型,相当于 I dont belive any of this,Ross 一方面不想让 Susan一个人独享同胎儿亲近的机会,另一方面又非着重强调他是个 PHD的身份,不相信这一套。在托福考试听力部分也常有这种用法。比如 M:I he

26、ar the hocky game was packed. W:Not an empty seat in the house!Just standing room only.第一个人说:“我听说曲棍球比赛爆满了。第二个人回答说:“场地里没有空位置了,只有站的地方。”,这里第二个人说话时也把 Not 着重强调。Phoebe: Oh, I believe it. I think the baby can totally hear everything. I can show you. Look, this will seem a little weird, but you put your hea

27、d inside this turkey, and then well all talk, and youll hear everything we say.Chandler: Id just like to say that Im totally behind this experiment. In fact, Id very much(前置,表强调) like to butter your head.be behind sb or sth=agree with,go alont with ,back up ,on the side of,support=be with sb=be for

28、you/butter vt.涂黄油于.上(Rachel enters.)Monica: Hey, Rach, did you make your money?Rachel: No, not even close. Forget Vail, forget seeing my family, forget shoop, shoop, shoop.Monica: Rach, heres your mail.Rachel: Thanks, you can just put it on the table.Monica: (insistently坚持地) No, heres your mail.Rach

29、el: Thanks, you can just put it on the table.Monica: (gives her an envelope) Would you just open it?(Rachel opens it. Inside is the money she needed.)Rachel: Oh my god, oh, you guys are great.Monica: We all chipped in.chip in v.插嘴, 捐助, 下注/ chip in:Im very sorry that I can only afford to chip in a fe

30、w dollars this time.很抱歉这次我只能捐助区区几块钱了。Donate 就显得正式多了,书面语中常见。The businessman donated a lot of money to the hospital. 这个商人捐给医院很多钱。论坛上也有号召捐款的帖子,个人以为不如改为凑份儿更合适。 Joey: (to Monica) We did?S01E09 Underdog Gets Away- 7 -Monica: (to Joey) You owe me 20 bucks.Rachel: Thank you. Thank you so much!Monica: (hands

31、 Chandler a bag) Chandler, here you go, got your traditional Thanksgiving feast, you got your tomato soup, your grilled cheese fixins, and your family size bag of Funyuns.grill v. n.烤架, 铁格子, 烤肉 v.烧, 烤, 严加盘问/fixing n.调料/grilled cheese fixing烤起司配料/family-size bag of Funyun 特大号的洋葱小食品/Funyuns: 1969 年百事可

32、乐的菲多利推出的 Funyuns牌洋葱味小食品。需要指出的是,百事并不只是生产饮料,在 69年就提出了。“你们的生活丰富多彩,百事的产品同样丰富多彩”的广告主题。这点国内的朋友可以了解的要少一些。Chandler 因为父母在感恩节那天宣布离婚,从此之后 Chandler就对所有的宗教色彩节日反感,于是 Monica给他装了西红柿汤、烤奶酪以及一些小食品给他。Rachel: Wait, wait, Chandler, this is what youre havin for Thanksgiving dinner? What, what, what is it with you and this

33、 holiday?这其中故事大家都很熟悉了,只有 Rachel不清楚,所以她不解地问:你和这节日怎么回事呀?(what is it with you and this holiday),这句话应该熟记,以后有什么觉得好奇的时候,就不用生硬的去问 whats wrong 或者 whats the matter了。 Chandler: All right, Im nine years old.Ross: Oh, I hate this story.Chandler: We just finished this magnificent丰盛的 Thanksgiving dinner. I have-a

34、nd I remember this part vividly-a mouthful of pumpkin pie满满一嘴的南瓜饼, and this is the moment my parents choose to tell me theyre getting divorced.Rachel: Oh my god.Chandler: Yes. Its very difficult to appreciate a Thanksgiving dinner once youve seen it in reverse完全颠倒.Reverse:可以做形容词,表示颠倒的、反常的或者向后转的,如:a

35、reverse gear. 倒车档,也可以做名词,表示相反、反面以及失败、逆运,比如:suffered financial reverses.遭受财政困难,还可以做动词,表示颠倒、翻转、撤销。无论是什么词性,都可以从“反面的”这一意思推倒而出,这里用了 in reverse,表示的是与相反之意。整句话如下翻译:只要你也体验一次完全颠倒过来了的感恩节,就很难再去喜欢感恩节盛宴了。 Scene: The subway, Joey spots a gorgeous woman waiting. He goes up to her.spot vt.认出, 发现Joey: Uh, hi. We uh,

36、we used to work together.Girl: We did?Joey: Yeah, at Macys. You were the Obsession girl, right? I was the Aramis guy. (pretends to spray cologne) Aramis? Aramis?S01E09 Underdog Gets Away- 8 -obsession n.迷住, 困扰/spray cologne 喷洒古龙香水Girl: Yeah, right.Joey: I gotta tell you. Youre the best in the busine

37、ss行业.Girl: Get out少来了.Joey: Im serious. Youre amazing. You know when to spritz, when to lay back.spritz n.v.喷/ lay back 使向后,放回,送回Girl: Really? You dont know what that means to me.Joey: Ooh, you smell great tonight. Whatre you wearing?Girl: (provocatively煽动地,挑衅地) Nothing.Joey: Listen, uh, you wanna g

38、o get a drink or something?Girl: Yeah. (she gets up, notices something behind Joey) Oh.Joey: Whats wrong?Girl: I just remembered, I have to do something.Joey: Oh. What?Girl: Um, leave.Joey: Wait, wait, wait!(Joey turns around and sees his face on a poster in the subway. The poster says: What Mario i

39、snt telling you.V.D., you never know who might have it. A variety of scenes are shown with the poster displayed all over New York City.)VD abbr. 性病 (venereal disease)Scene: Central Perk, Joey enters, amongst snickers from the gang.amongst prep.在.中间, 在.之中/snicker v.窃笑 n.窃笑Joey: So I guess you all saw

40、 it.Rachel: Saw what?Phoebe: No, we were just laughing. You know, how laughter笑声 can be infectious.infectious adj.有传染性的, 易传染的, 有感染力的S01E09 Underdog Gets Away- 9 -Scene: Monica and Rachels, Joey enters, upset.Joey: Set another place for另找地方过 Thanksgiving. My entire family thinks I have VD.Chandler: T

41、onight, on a very special Blossom.blossom (=bloom)n.花(尤指结果实者), 花开的状态, 兴旺期 vi.开花, 兴旺, 发展Commercial BreakScene: Monica and Rachels, Monica is cooking Thanksgiving dinner. Chandler is standing in the doorway门口, not wanting to participate in the festivities.Monica: Mmm, looking good. Ok, ciders mulling,

42、 turkeys turking, yams are yamming. (notices Ross is depressed) What?cider n.苹果酒/mull vt.研磨, 深思 vi.温热/yam n.山药,洋芋Ross: I dont know. Its just not the same without Mom in the kitchen.Monica: All right, thats it我受够了. You know what? Just get out of my way and stop moping.get out of the way让开,避开/mope v.郁

43、闷,闷闷不乐Ross: Thats closer.(Rachel enters, excited.)Rachel: I got the tickets! I got the tickets! Five hours from now, shoop, shoop, shoop.Chandler: Oh, you must stop shooping.shoo int. 嘘/stop shooping 不要再嘘了Rachel: Ok, Im gonna get my stuff.Joey: Chandler, will you just come in already?Chandler: No, I

44、 prefer to keep a safe distance from all this merriment欢喜.(Phoebe takes a slice of pumpkin pie and waves it in front of Chandlers face.)Phoebe: Look out小心,当心, incoming 来了 pumpkin pie!S01E09 Underdog Gets Away- 10 -Chandler: Ok, we all laughed when you did it with the stuffing塞配料, but thats not funny

45、 anymore.(Chandler leaves.)Joey: Hey, Monica, I got a question. I dont see any tater tots塔特酒.Monica: Thats not a question.Joey: But my mom always makes them. Its like a tradition. You get a little piece of turkey on your fork, a little cranberry sauce, and a tot! Its bad enough I cant be with my fam

46、ily because of my disease.cranberry sauce n.酸果曼沙司/tot n.小孩,一小杯(酒)Monica: All right, fine. Tonights potatoes will be both mashed with lumps, and in the form of tots.Ross: Ok, Im off to talk to my unborn child. (Ross grabs for some food, Monica slaps(拍打) his hand away 打开他的手.)Monica: Ah!Ross: Ok, Mom n

47、ever hit.(Ross exits.)Phoebe: (stirring pot) Ok, all done.stir v.搅拌Monica: What, Phoebe, did you whip(=mash搅烂) the potatoes? Ross needs lumps!Phoebe: Oh, Im sorry, oh, I just, I thought we could have them whipped and then add some peas豌豆 and onions 洋葱.Monica: Why would we do that?Phoebe: Well, cause

48、 then theyd be like my mom used to make them, you know, before she died.Monica: Ok, three kinds of potatoes coming up.Rachel: Ok, good-bye you guys. Thanks for everything. (she starts to leave, and hits everyone with her skis) Oh, sorry! Oh, sorry!ski n.滑雪板 vi.滑雪板S01E09 Underdog Gets Away- 11 -(Chan

49、dler enters, running.)Chandler: The most unbelievable thing has happened. Underdog has just gotten away.Joey: The balloon气球?Chandler: No, no, the actual cartoon character. Of course the balloon. Its all over the news新闻上随处可见. Right before he reached Macys, he broke free断线脱逃 and was spotted flying over Washington Square Park. Im goin to the roof, whos with me?Rachel: I cant, I gotta go.Chandler: Come on. An 80-foot inflatable dog let loose over the city. How often do

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报