1、1至道之精,窈窈冥冥【原文】广成子南首而卧(16),黄帝顺下风(17),膝行而进(18),再拜稽首而问曰(19):“闻吾子达于至道,敢问,治身奈何而可以长久?”广成子蹶然而起(20),曰:“善哉问乎!来!吾语女至道。至道之精,窈窈冥冥(21);至道之极,昏昏默默(22)。无视无听,抱神以静(23),行将至正。必静必清,无劳女形,无摇女精,乃可以长生。目无所见,耳无所闻,心无所知,女神将守形,形乃长生。慎女内(24),闭女外(25),多知为败。我为女遂于大明之上矣(26),至彼至阳之原也(27)。为女入于窈冥之门矣,至彼至阴之原也。天地有官,阴阳有藏(28);慎守女身,物将自壮。我守其一以处其和
2、(29),故我修身千二百岁矣,吾形未常衰(30)。 ”黄帝再拜稽首,曰:“广成子之谓天矣!”【注释】(16)南首:头朝南。(17)下风:下方。(18)膝行:意思是用膝盖着地而行。(19)稽首:叩头至地。(20)蹶()然:急遽的样子。(21)窈窈()冥冥:深远昏暗的样子。(22)昏昏默默:晦暗沉寂的样子。(23)抱神:持守精神。(24)内:内心,精神世界。 “慎女内”即持守心思,摒弃思虑的意思。(25)外:人体外在的感受器官,如眼和耳。 “闭女外”就是封闭住你的感受器官,即“无视无听”的意思。(26)遂:顺,引申为达到。(27)前一“至”字是动词,去到的意思;后一“至”字是形容词,极的意思。(2
3、8)藏:府,居所。(29)一:浑一,这里实指“道” 。和:指阴、阳调谐。(30)未常:疑是“未尝”之误。【译文】广成子头朝南地躺着,黄帝则顺着下方,双膝着地匍匐向前,叩头着地行了大礼后问2道:“听说先生已经通晓至道,冒昧地请教,修养自身怎么样才能活得长久?”广成子急速地挺身而起,说:“问得好啊!来,我告诉给你至道。至道的精髓,幽深渺远;至道的至极,晦暗沉寂。什么也不看什么也不听,持守精神保持宁静,形体自然顺应正道。一定要保持宁寂和清静,不要使身形疲累劳苦,不要使精神动荡恍惚,这样就可以长生。眼睛什么也没看见,耳朵什么也没听到,内心什么也不知晓,这样你的精神定能持守你的形体,形体也就长生。小心谨慎地摒除一切思虑,封闭起对外的一切感官,智巧太盛定然招致败亡。我帮助你达到最光明的境地,直达那阳气的本原。我帮助你进入到幽深渺远的大门,直达那阴气的本原。天和地都各有主宰,阴和阳都各有府藏,谨慎地守护你的身形,万物将会自然地成长。我持守着浑一的大道而又处于阴阳二气调谐的境界,所以我修身至今已经一千二百年,而我的身形还从不曾有过衰老。 ”黄帝再次行了大礼叩头至地说:“先生真可说是跟自然混而为一了!”